19c3c51cac20b2e91064d1589578fbe8973e1941
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 15:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-06 06:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17223)\n"
19
20 #. module: purchase
21 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
22 msgid ""
23 "\n"
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
26 "\n"
27 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
28 "    \n"
29 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
30 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
31 "</p>\n"
32 "    \n"
33 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
34 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
35 "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
36 "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
37 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
38 "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
39 "       % if object.origin:\n"
40 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
41 "       % endif\n"
42 "       % if object.partner_ref:\n"
43 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
44 "       % endif\n"
45 "       % if object.validator:\n"
46 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
47 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
48 "       % endif\n"
49 "    </p>\n"
50 "\n"
51 "    <br/>\n"
52 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
53 "    <p>Thank you!</p>\n"
54 "    <br/>\n"
55 "    <br/>\n"
56 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
57 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
58 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
59 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
60 "#DDD;\">\n"
61 "            <strong style=\"text-"
62 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
63 "    </div>\n"
64 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
65 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
66 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
67 "        % if object.company_id.street:\n"
68 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
69 "        % endif\n"
70 "        % if object.company_id.street2:\n"
71 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
72 "        % endif\n"
73 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
74 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
75 "        % endif\n"
76 "        % if object.company_id.country_id:\n"
77 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
78 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
79 "or ''}<br/>\n"
80 "        % endif\n"
81 "        </span>\n"
82 "        % if object.company_id.phone:\n"
83 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
84 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
85 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
86 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
87 "            </div>\n"
88 "        % endif\n"
89 "        % if object.company_id.website:\n"
90 "            <div>\n"
91 "                Web :&nbsp;<a "
92 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
93 "            </div>\n"
94 "        %endif\n"
95 "        <p></p>\n"
96 "    </div>\n"
97 "</div>\n"
98 "            "
99 msgstr ""
100 "\n"
101 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
102 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
103 "\n"
104 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
105 "    \n"
106 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
107 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
108 "</p>\n"
109 "    \n"
110 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
111 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIES</strong><br />\n"
112 "       &nbsp;&nbsp;Ordernummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
113 "       &nbsp;&nbsp;Ordertotaal: <strong>${object.amount_total} "
114 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
115 "       &nbsp;&nbsp;Orderdatum: ${object.date_order}<br />\n"
116 "       % if object.origin:\n"
117 "       &nbsp;&nbsp;Orderreferentie: ${object.origin}<br />\n"
118 "       % endif\n"
119 "       % if object.partner_ref:\n"
120 "       &nbsp;&nbsp;Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n"
121 "       % endif\n"
122 "       % if object.validator:\n"
123 "       &nbsp;&nbsp;Uw contactpersoon: <a "
124 "href=\"mailto:${object.validator.email or "
125 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
126 "       % endif\n"
127 "    </p>\n"
128 "\n"
129 "    <br/>\n"
130 "    <p>Als er nog vragen zijn kunt u contact opnemen met ons.</p>\n"
131 "    <p>Dank u!</p>\n"
132 "    <br/>\n"
133 "    <br/>\n"
134 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
135 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
136 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
137 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
138 "#DDD;\">\n"
139 "            <strong style=\"text-"
140 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
141 "    </div>\n"
142 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
143 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
144 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
145 "        % if object.company_id.street:\n"
146 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
147 "        % endif\n"
148 "        % if object.company_id.street2:\n"
149 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
150 "        % endif\n"
151 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
152 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
153 "        % endif\n"
154 "        % if object.company_id.country_id:\n"
155 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
156 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
157 "or ''}<br/>\n"
158 "        % endif\n"
159 "        </span>\n"
160 "        % if object.company_id.phone:\n"
161 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
162 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
163 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
164 "                Telefoon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
165 "            </div>\n"
166 "        % endif\n"
167 "        % if object.company_id.website:\n"
168 "            <div>\n"
169 "                Website:&nbsp;<a "
170 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
171 "            </div>\n"
172 "        %endif\n"
173 "        <p></p>\n"
174 "    </div>\n"
175 "</div>\n"
176 "            "
177
178 #. module: purchase
179 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
180 msgid ""
181 "\n"
182 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
183 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
184 "\n"
185 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
186 "    \n"
187 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
188 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
189 "</p>\n"
190 "    \n"
191 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
192 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
193 "       &nbsp;&nbsp;RFQ number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
194 "       &nbsp;&nbsp;RFQ date: ${object.date_order}<br />\n"
195 "       % if object.origin:\n"
196 "       &nbsp;&nbsp;RFQ reference: ${object.origin}<br />\n"
197 "       % endif\n"
198 "       % if object.partner_ref:\n"
199 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
200 "       % endif\n"
201 "       % if object.validator:\n"
202 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
203 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
204 "       % endif\n"
205 "    </p>\n"
206 "\n"
207 "    <br/>\n"
208 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
209 "    <p>Thank you!</p>\n"
210 "    <br/>\n"
211 "    <br/>\n"
212 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
213 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
214 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
215 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
216 "#DDD;\">\n"
217 "            <strong style=\"text-"
218 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
219 "    </div>\n"
220 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
221 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
222 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
223 "        % if object.company_id.street:\n"
224 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
225 "        % endif\n"
226 "        % if object.company_id.street2:\n"
227 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
228 "        % endif\n"
229 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
230 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
231 "        % endif\n"
232 "        % if object.company_id.country_id:\n"
233 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
234 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
235 "or ''}<br/>\n"
236 "        % endif\n"
237 "        </span>\n"
238 "        % if object.company_id.phone:\n"
239 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
240 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
241 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
242 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
243 "            </div>\n"
244 "        % endif\n"
245 "        % if object.company_id.website:\n"
246 "            <div>\n"
247 "                Web :&nbsp;<a "
248 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
249 "            </div>\n"
250 "        %endif\n"
251 "        <p></p>\n"
252 "    </div>\n"
253 "</div>\n"
254 "            "
255 msgstr ""
256 "\n"
257 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
258 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
259 "\n"
260 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
261 "    \n"
262 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
263 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
264 "</p>\n"
265 "    \n"
266 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
267 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIES</strong><br />\n"
268 "       &nbsp;&nbsp;Aanvraagnumber: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
269 "       &nbsp;&nbsp;Aanvraagdatum: ${object.date_order}<br />\n"
270 "       % if object.origin:\n"
271 "       &nbsp;&nbsp;aanvraagreferentie: ${object.origin}<br />\n"
272 "       % endif\n"
273 "       % if object.partner_ref:\n"
274 "       &nbsp;&nbsp;Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n"
275 "       % endif\n"
276 "       % if object.validator:\n"
277 "       &nbsp;&nbsp;Uw contactpersoon: <a "
278 "href=\"mailto:${object.validator.email or "
279 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
280 "       % endif\n"
281 "    </p>\n"
282 "\n"
283 "    <br/>\n"
284 "    <p>Als er nog vragen zijn kunt u contact opnemen met ons.</p>\n"
285 "    <p>Dank u!</p>\n"
286 "    <br/>\n"
287 "    <br/>\n"
288 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
289 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
290 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
291 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
292 "#DDD;\">\n"
293 "            <strong style=\"text-"
294 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
295 "    </div>\n"
296 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
297 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
298 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
299 "        % if object.company_id.street:\n"
300 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
301 "        % endif\n"
302 "        % if object.company_id.street2:\n"
303 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
304 "        % endif\n"
305 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
306 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
307 "        % endif\n"
308 "        % if object.company_id.country_id:\n"
309 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
310 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
311 "or ''}<br/>\n"
312 "        % endif\n"
313 "        </span>\n"
314 "        % if object.company_id.phone:\n"
315 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
316 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
317 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
318 "                Telefoon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
319 "            </div>\n"
320 "        % endif\n"
321 "        % if object.company_id.website:\n"
322 "            <div>\n"
323 "                Website:&nbsp;<a "
324 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
325 "            </div>\n"
326 "        %endif\n"
327 "        <p></p>\n"
328 "    </div>\n"
329 "</div>\n"
330 "            "
331
332 #. module: purchase
333 #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
334 msgid ""
335 "\n"
336 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
337 "module stock_dropshipping."
338 msgstr ""
339 "\n"
340 "Maakt de dropship route aan en voegt meer complexe testen toe.\n"
341 "- Dit installeert de module stock_dropshipping."
342
343 #. module: purchase
344 #: help:purchase.order.line,state:0
345 msgid ""
346 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
347 "status.                                        \n"
348 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
349 "in confirm status.                                        \n"
350 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
351 "                                       \n"
352 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
353 "order."
354 msgstr ""
355 " * De 'Concept' status wordt automatisch gezet als inkooporder wordt "
356 "ingevoerd.                                        \n"
357 "* De 'Akkoord' status wordt automatisch gezet nadat de inkooporder is "
358 "bevestigd.                         \n"
359 "* De 'Gereed' status wordt automatisch gezet als de inkooporder klaar is.    "
360 "                                    \n"
361 "* De 'Geannuleerd' status wordt automatisch gezet als de gebruiker de "
362 "inkooporder annuleert."
363
364 #. module: purchase
365 #: code:addons/purchase/stock.py:185
366 #, python-format
367 msgid " Buy"
368 msgstr " Kopen"
369
370 #. module: purchase
371 #: field:product.product,purchase_count:0
372 #: field:product.template,purchase_count:0
373 msgid "# Purchases"
374 msgstr "# Inkopen"
375
376 #. module: purchase
377 #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0
378 msgid "# Supplier Invoices"
379 msgstr "# Inkoopfacturen"
380
381 #. module: purchase
382 #: field:purchase.report,nbr:0
383 msgid "# of Lines"
384 msgstr "# Regels"
385
386 #. module: purchase
387 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
388 msgid "# of Purchase Order"
389 msgstr "# Inkooporders"
390
391 #. module: purchase
392 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
393 msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
394 msgstr ""
395 "${object.company_id.name|safe} Order (Referentie ${object.name or 'n/a' })"
396
397 #. module: purchase
398 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
399 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
400 msgstr "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
401
402 #. module: purchase
403 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
404 msgid "(update)"
405 msgstr "(bijwerken)"
406
407 #. module: purchase
408 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
409 msgid ""
410 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
411 "                    Click here to record a supplier invoice.\n"
412 "                </p><p>\n"
413 "                    Supplier invoices can be pre-generated based on "
414 "purchase\n"
415 "                    orders or receipts. This allows you to control invoices\n"
416 "                    you receive from your supplier according to the draft\n"
417 "                    document in Odoo.\n"
418 "                </p>\n"
419 "            "
420 msgstr ""
421 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
422 "                    Klik hier voor het maken van een inkoopfactuur.\n"
423 "                </p><p>\n"
424 "                    Inkoopfacturen kunnen vooraf gegenereerd worden op basis "
425 "van inkoop\n"
426 "                    orders of inkomende leveringen. Dit stelt u in staat de "
427 "facturen\n"
428 "                    die u ontvangt van uw leverancier te controleren op "
429 "basis van de \n"
430 "                    concept documenten in Odoo.\n"
431 "                </p>\n"
432 "            "
433
434 #. module: purchase
435 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
436 msgid ""
437 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
438 "                    This supplier has no purchase order. Click to create a "
439 "new RfQ.\n"
440 "                </p><p>\n"
441 "                    The request for quotation is the first step of the "
442 "purchases flow. Once\n"
443 "                    converted into a purchase order, you will be able to "
444 "control the receipt\n"
445 "                    of the products and the supplier invoice.\n"
446 "                </p>\n"
447 "            "
448 msgstr ""
449 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
450 "                Klik voor het aanmaken van een offerteaanvraag.\n"
451 "              </p><p>\n"
452 "                De offerte bevat de geschiedenis van de discussie / "
453 "onderhandeling\n"
454 "                met uw leverancier. Eenmaal bevestigd, wordt de "
455 "offerteaanvraag\n"
456 "                omgezet in een inkooporder.\n"
457 "              </ p></ p>\n"
458 "                De meeste voorstellen voor inkooporders worden automatisch "
459 "gemaakt\n"
460 "                door Odoo op basis van voorraad behoeften.\n"
461 "              </p>\n"
462 "            "
463
464 #. module: purchase
465 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
466 msgid ""
467 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
468 "                Click to add a pricelist version.\n"
469 "              </p><p>\n"
470 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
471 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
472 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
473 "Sales,\n"
474 "                etc.\n"
475 "              </p>\n"
476 "            "
477 msgstr ""
478 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
479 "                Klik om een prijslijstversie toe te voegen.\n"
480 "              </p><p>\n"
481 "                Er kan meer dan één versie van een prijslijst worden "
482 "gedefinieerd.\n"
483 "                Hier heeft u de mogelijkheid voor het aanmaken en beheren "
484 "van\n"
485 "                nieuwe versies van een prijslijst. Enkele voorbeelden van\n"
486 "                versies: 2012, 2013, zomer promotie, enz.\n"
487 "              </p>\n"
488 "            "
489
490 #. module: purchase
491 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
492 msgid ""
493 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
494 "                Click to create a new incoming shipment.\n"
495 "              </p><p> \n"
496 "                Here you can track all the product receipts of purchase\n"
497 "                orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
498 "Shipments\",\n"
499 "                and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
500 "                You can generate a supplier invoice based on those "
501 "receipts.\n"
502 "              </p>\n"
503 "            "
504 msgstr ""
505 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
506 "                Klik voor het aanmaken van een nieuwe inkomende levering\n"
507 "              </p><p> \n"
508 "                Hier kunt u al uw product ontvangsten van inkoop\n"
509 "                orders volgen waar de facturatie is ingesteld op ¨gebaseerd "
510 "op inkomende levering\",\n"
511 "                en waarvoor u nog geen factuur van uw leverancier heeft "
512 "ontvangen.\n"
513 "                U kunt een inkoopfactuur genereren gebaseerd op deze "
514 "inkomende levering.\n"
515 "              </p>\n"
516 "            "
517
518 #. module: purchase
519 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
520 msgid ""
521 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
522 "                Click to create a quotation that will be converted into a "
523 "purchase order. \n"
524 "              </p><p>\n"
525 "                Use this menu to search within your purchase orders by\n"
526 "                references, supplier, products, etc. For each purchase "
527 "order,\n"
528 "                you can track the related discussion with the supplier, "
529 "control\n"
530 "                the products received and control the supplier invoices.\n"
531 "              </p>\n"
532 "            "
533 msgstr ""
534 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
535 "                Klik hier voor het aanmaken van een offerte, welke wordt "
536 "omgezet in een inkooporder. \n"
537 "              </p><p>\n"
538 "                Gebruik dit menu om binnen uw inkooporder te zoeken op\n"
539 "                referenties, leverancier, producten, enz. Voor elke "
540 "inkooporder,\n"
541 "                kunt het bijbehorende overleg met de leverancier bijhouden, "
542 "controle\n"
543 "                uitvoeren op de ontvangen producten en de facturen van de "
544 "leveranciers.\n"
545 "              </p>\n"
546 "            "
547
548 #. module: purchase
549 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
550 msgid ""
551 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
552 "                Click to create a request for quotation.\n"
553 "              </p><p>\n"
554 "                The quotation contains the history of the "
555 "discussion/negociation\n"
556 "                you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
557 "                quotation is converted into a purchase order.\n"
558 "              </p><p>\n"
559 "                Most propositions of purchase orders are created "
560 "automatically\n"
561 "                by Odoo based on inventory needs.\n"
562 "              </p>\n"
563 "            "
564 msgstr ""
565 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
566 "                Klik voor het aanmaken van een offerteaanvraag.\n"
567 "              </p><p>\n"
568 "                De offerte bevat de geschiedenis van de discussie / "
569 "onderhandeling\n"
570 "                met uw leverancier. Eenmaal bevestigd, wordt de "
571 "offerteaanvraag\n"
572 "                omgezet in een inkooporder.\n"
573 "              </ p></ p>\n"
574 "                De meeste voorstellen voor inkooporders worden automatisch "
575 "gemaakt\n"
576 "                door Odoo op basis van voorraad behoeften.\n"
577 "              </p>\n"
578 "            "
579
580 #. module: purchase
581 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
582 msgid ""
583 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
584 "            Click to create a draft invoice.\n"
585 "          </p><p>\n"
586 "            Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
587 "            supplier. Odoo generates draft invoices from your purchase\n"
588 "            orders or receipts, according to your settings.\n"
589 "          </p><p>\n"
590 "            Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
591 "            draft invoice and validate it.\n"
592 "          </p>\n"
593 "        "
594 msgstr ""
595 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
596 "            Klik voor het maken van een concept factuur.\n"
597 "          </p><p>\n"
598 "            Gebruik dit menu om uw facturen van uw leverancier te "
599 "controleren.\n"
600 "            Odoo maakt concept inkoopfacturen van inkooporders of\n"
601 "            inkomende leveringen. Dit afhankelijk van uw instellingen.\n"
602 "          </p><p>\n"
603 "            Wanneer u een factuur van uw leverancier heeft ontvangen, kunt\n"
604 "            u deze vergelijken met de concept fractuur en deze valideren.\n"
605 "          </p>\n"
606 "        "
607
608 #. module: purchase
609 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
610 msgid ""
611 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
612 "            Click to define a new product.\n"
613 "          </p><p>\n"
614 "            You must define a product for everything you purchase, whether\n"
615 "            it's a physical product, a consumable or services you buy to\n"
616 "            subcontractants.\n"
617 "          </p><p>\n"
618 "            The product form contains detailed information to improve the\n"
619 "            purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
620 "data,\n"
621 "            available suppliers, etc.\n"
622 "          </p>\n"
623 "        "
624 msgstr ""
625 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
626 "            Klik voor het aanmaken van een nieuw product.\n"
627 "          </p><p>\n"
628 "            U dient een nieuw product aan te maken voor alle dat u inkoop. "
629 "Of\n"
630 "            het nu een verbruiksproduct, een voorraadproduct of een dienst "
631 "is van een\n"
632 "            onderaannemer. \n"
633 "          </p><p>\n"
634 "            Het product bevat gedetailleerde informatie om het inkoopproces "
635 "te vereenvoudigen, \n"
636 "            zoals [prijzen, verwerving, logistieke en financiële gegevens, "
637 "alsmede beschikbare leveranciers.\n"
638 "          </p>\n"
639 "        "
640
641 #. module: purchase
642 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
643 msgid ""
644 "<p>\n"
645 "                Here you can track all the lines of purchase orders where "
646 "the\n"
647 "                invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
648 "which you\n"
649 "                have not received a supplier invoice yet. You can generate "
650 "a\n"
651 "                draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
652 "              </p>\n"
653 "            "
654 msgstr ""
655 "<p>\n"
656 "                 Hier kunt u volgen alle inkooporderregels volgen, waarvan "
657 "de facturatie\n"
658 "                 is gebaseerd op \"Op basis van inkooporderregels\", en "
659 "waarvoor u\n"
660 "                 nog geen factuur van uw leverancier heeft gehad. U kunt "
661 "een\n"
662 "                 concept inkoopfactuur genereren op basis van deze regels in "
663 "de lijst.\n"
664 "              </p>\n"
665 "            "
666
667 #. module: purchase
668 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
669 msgid "Address Book"
670 msgstr "Adresboek"
671
672 #. module: purchase
673 #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding
674 msgid "Advance bidding process"
675 msgstr "Uitgebreid biedingen proces"
676
677 #. module: purchase
678 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
679 msgid "Alerts by products or supplier"
680 msgstr "Waarschuwingen per product of leverancier"
681
682 #. module: purchase
683 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
684 msgid ""
685 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
686 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
687 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
688 "Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
689 msgstr ""
690 "Geeft u de mogelijkheid om berichten te configureren op producten en deze te "
691 "activeren wanneer een gebruiker een bepaald product wil inkopen of wil "
692 "inkopen bij een bepaalde leverancier.\n"
693 "Voorbeeld: Product: Dit product is verouderd, Koop niet meer dan 5.\n"
694 "Leverancier: vergeet niet te vragen om een ​​spoedlevering."
695
696 #. module: purchase
697 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
698 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
699 msgid ""
700 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
701 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
702 "-This installs the module purchase_analytic_plans."
703 msgstr ""
704 "Geeft de gebruiker de mogelijkheid om meerdere kostenplaatsen te "
705 "onderhouden. Dit zal de regels opdelen over meerdere kostenplaatsen.\n"
706 "-Dit installeert de module purchase_analytic_plans."
707
708 #. module: purchase
709 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
710 msgid ""
711 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
712 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
713 msgstr ""
714 "Geeft u de mogelijkheid om verschillende prijzen te beheren op basis van "
715 "regels per categorie of leverancier.\n"
716 "Bijvoorbeeld: 10% voor retailers, korting van 5 EUR op dit product, etc."
717
718 #. module: purchase
719 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
720 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
721 msgstr ""
722 "Geeft u de mogelijkheid om de kostprijs te berekenen op basis van de "
723 "gemiddelde kostprijs."
724
725 #. module: purchase
726 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
727 msgid ""
728 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
729 msgstr ""
730 "Hiermee kunt u verschillende maateenheden voor producten selecteren en "
731 "onderhouden."
732
733 #. module: purchase
734 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
735 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
736 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
737 msgstr ""
738 "Geeft u de mogelijkheid tot het specificeren van een kostenplaats bij "
739 "inkooporders."
740
741 #. module: purchase
742 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
743 msgid "Analytic Account"
744 msgstr "Kostenplaats"
745
746 #. module: purchase
747 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
748 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
749 msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
750
751 #. module: purchase
752 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
753 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
754 msgid "Analytic accounting for purchases"
755 msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
756
757 #. module: purchase
758 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
759 msgid "Apply"
760 msgstr "Toepassen"
761
762 #. module: purchase
763 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
764 msgid "Approve Order"
765 msgstr "Order goedkeuren"
766
767 #. module: purchase
768 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
769 #: selection:purchase.report,state:0
770 msgid "Approved"
771 msgstr "Goedgekeurd"
772
773 #. module: purchase
774 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
775 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
776 msgstr "Weet u zeker dat u deze orders wilt samenvoegen?"
777
778 #. module: purchase
779 #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0
780 msgid "Associated procurements"
781 msgstr "Bijbehorende verwervingen"
782
783 #. module: purchase
784 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time
785 msgid "Average Delivery Time"
786 msgstr "Gemiddelde levertijd"
787
788 #. module: purchase
789 #: field:purchase.report,price_average:0
790 msgid "Average Price"
791 msgstr "Gemiddelde prijs"
792
793 #. module: purchase
794 #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0
795 msgid "BUY rule"
796 msgstr "KOOP regel"
797
798 #. module: purchase
799 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
800 msgid "Based on Purchase Order lines"
801 msgstr "Gebaseerd op orderregels"
802
803 #. module: purchase
804 #: help:purchase.order,invoice_method:0
805 msgid ""
806 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / "
807 "On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
808 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
809 "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are "
810 "validated."
811 msgstr ""
812 "Gebaseerd op orderregels: plaats de afzonderlijke regels in 'Factuurcontrole "
813 "/ Gebaseerd op inkooporders (bestelde hoeveelheden)' van waar u selectief "
814 "een factuur kan maken.\n"
815 "Vooraf gegenereerde conceptfacturen op basis van inkooporders: maak een "
816 "conceptfactuur welke u later kunt goedkeuren.\n"
817 "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheden): Maak een factuur aan "
818 "nadat de ontvangsten zijn goedgekeurd."
819
820 #. module: purchase
821 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
822 msgid "Based on generated draft invoice"
823 msgstr "Gebaseerd op gegenereerde concept facturen"
824
825 #. module: purchase
826 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
827 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
828 msgid "Based on incoming shipments"
829 msgstr "Gebaseerd op inkomende leveringen"
830
831 #. module: purchase
832 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
833 msgid "Based on purchase order lines"
834 msgstr "Gebaseerd op inkooporderregels"
835
836 #. module: purchase
837 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
838 #: selection:purchase.order,state:0
839 msgid "Bid Received"
840 msgstr "Bieding ontvangen"
841
842 #. module: purchase
843 #: field:purchase.order,bid_date:0
844 msgid "Bid Received On"
845 msgstr "Bieding ontvangen op"
846
847 #. module: purchase
848 #: field:purchase.order,bid_validity:0
849 msgid "Bid Valid Until"
850 msgstr "Bieding geldig t/m"
851
852 #. module: purchase
853 #: code:addons/purchase/purchase.py:1160
854 #: code:addons/purchase/stock.py:179
855 #, python-format
856 msgid "Buy"
857 msgstr "Kopen"
858
859 #. module: purchase
860 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar
861 msgid "Calendar View"
862 msgstr "Agendaweergave"
863
864 #. module: purchase
865 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
866 msgid ""
867 "Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to "
868 "several suppliers for a given set of products.\n"
869 "            You can configure per product if you directly do a Request for "
870 "Quotation\n"
871 "            to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers "
872 "from several suppliers."
873 msgstr ""
874 "Inkoopbiedingen worden gebruikt wanneer u offerteaanvragen wilt genereren "
875 "van verschillende leveranciers voor een bepaalde groep van producten.\n"
876 "            U kunt per product instellen als u een offerteaanvraag \n"
877 "            doet bij een leverancier of als u een oproep voor biedingen wilt "
878 "doen om te onderhandelen met meerdere leveranciers."
879
880 #. module: purchase
881 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
882 #: field:product.template,purchase_ok:0
883 msgid "Can be Purchased"
884 msgstr "Inkoop product"
885
886 #. module: purchase
887 #: code:addons/purchase/stock.py:182
888 #, python-format
889 msgid "Can't find any generic Buy route."
890 msgstr "Kan geen algemene koop route vinden."
891
892 #. module: purchase
893 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
894 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
895 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
896 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
897 msgid "Cancel"
898 msgstr "Annuleren"
899
900 #. module: purchase
901 #: selection:purchase.order,state:0
902 #: selection:purchase.order.line,state:0
903 #: selection:purchase.report,state:0
904 msgid "Cancelled"
905 msgstr "Geannuleerd"
906
907 #. module: purchase
908 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
909 #, python-format
910 msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
911 msgstr ""
912 "Het is niet mogelijk ene inkooporder te verwijderen in de '%s\"status."
913
914 #. module: purchase
915 #: field:purchase.report,category_id:0
916 msgid "Category"
917 msgstr "Categorie"
918
919 #. module: purchase
920 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
921 msgid "Category of product"
922 msgstr "Categorie van het product"
923
924 #. module: purchase
925 #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
926 msgid "Choose from several bids in a call for bids"
927 msgstr "Kies uit de verschillende aanbestedingen"
928
929 #. module: purchase
930 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
931 msgid "Companies"
932 msgstr "Bedrijven"
933
934 #. module: purchase
935 #: field:purchase.order,company_id:0
936 #: field:purchase.order.line,company_id:0
937 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
938 #: field:purchase.report,company_id:0
939 msgid "Company"
940 msgstr "Bedrijf"
941
942 #. module: purchase
943 #: code:addons/purchase/purchase.py:506
944 #, python-format
945 msgid "Compose Email"
946 msgstr "E-mail opstellen"
947
948 #. module: purchase
949 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
950 msgid "Configuration"
951 msgstr "Instellingen"
952
953 #. module: purchase
954 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
955 #, python-format
956 msgid "Configuration Error!"
957 msgstr "Configuratiefout!"
958
959 #. module: purchase
960 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
961 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
962 msgid "Configure Purchases"
963 msgstr "Inkopen instellen"
964
965 #. module: purchase
966 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
967 msgid "Confirm"
968 msgstr "Bevestigen"
969
970 #. module: purchase
971 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
972 msgid "Confirm Order"
973 msgstr "Bevestig order"
974
975 #. module: purchase
976 #: selection:purchase.order.line,state:0
977 msgid "Confirmed"
978 msgstr "Bevestigd"
979
980 #. module: purchase
981 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
982 msgid "Create invoices"
983 msgstr "Facturen aanmaken"
984
985 #. module: purchase
986 #: field:purchase.config.settings,create_uid:0
987 #: field:purchase.order.group,create_uid:0
988 #: field:purchase.order.line,create_uid:0
989 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0
990 msgid "Created by"
991 msgstr "Aangemaakt door"
992
993 #. module: purchase
994 #: field:purchase.config.settings,create_date:0
995 #: field:purchase.order,create_date:0
996 #: field:purchase.order.group,create_date:0
997 #: field:purchase.order.line,create_date:0
998 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0
999 msgid "Created on"
1000 msgstr "Aangemaakt op"
1001
1002 #. module: purchase
1003 #: field:purchase.order,currency_id:0
1004 msgid "Currency"
1005 msgstr "Valuta"
1006
1007 #. module: purchase
1008 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1009 msgid "Customer Address"
1010 msgstr "Klant adres"
1011
1012 #. module: purchase
1013 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
1014 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
1015 msgstr "Adres klant (Direct doorleveren)"
1016
1017 #. module: purchase
1018 #: field:purchase.order,date_approve:0
1019 #: field:purchase.report,date_approve:0
1020 msgid "Date Approved"
1021 msgstr "Datum goedgekeurd"
1022
1023 #. module: purchase
1024 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1025 msgid "Date Req."
1026 msgstr "Leverdatum"
1027
1028 #. module: purchase
1029 #: help:purchase.order,message_last_post:0
1030 msgid "Date of the last message posted on the record."
1031 msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
1032
1033 #. module: purchase
1034 #: help:purchase.order,date_approve:0
1035 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1036 msgstr "Datum waarop de inkooporder is goedgekeurd"
1037
1038 #. module: purchase
1039 #: help:purchase.order,bid_validity:0
1040 msgid "Date on which the bid expired"
1041 msgstr "Datum waarop de bieding is verlopen"
1042
1043 #. module: purchase
1044 #: help:purchase.order,bid_date:0
1045 msgid "Date on which the bid was received"
1046 msgstr "Datum waarop de bieding was ontvangen"
1047
1048 #. module: purchase
1049 #: help:purchase.report,date:0
1050 msgid "Date on which this document has been created"
1051 msgstr "Datum waarop dit document is gemaakt"
1052
1053 #. module: purchase
1054 #: field:purchase.report,delay_pass:0
1055 msgid "Days to Deliver"
1056 msgstr "Dagen tot levering"
1057
1058 #. module: purchase
1059 #: field:purchase.report,delay:0
1060 msgid "Days to Validate"
1061 msgstr "Dagen tot goedkeuring"
1062
1063 #. module: purchase
1064 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
1065 msgid "Default Purchase Pricelist"
1066 msgstr "Inkoopprijslijst"
1067
1068 #. module: purchase
1069 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1070 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1071 msgstr "Standaard inkoopprijslijst"
1072
1073 #. module: purchase
1074 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1075 msgid "Default invoicing control method"
1076 msgstr "Standaard factureer methode."
1077
1078 #. module: purchase
1079 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
1080 #, python-format
1081 msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
1082 msgstr "Definieer een kostenrekening voor dit product: \"%s\" (id:%d)."
1083
1084 #. module: purchase
1085 #: code:addons/purchase/purchase.py:590
1086 #, python-format
1087 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1088 msgstr "Definieer het inkoopboek voor dit bedrijf: \"%s\" (id:%d)."
1089
1090 #. module: purchase
1091 #: field:purchase.order,picking_type_id:0
1092 msgid "Deliver To"
1093 msgstr "Leveren aan"
1094
1095 #. module: purchase
1096 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1097 msgid "Deliveries & Invoices"
1098 msgstr "Leveringen & Facturen"
1099
1100 #. module: purchase
1101 #: help:purchase.order,date_order:0
1102 msgid ""
1103 "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
1104 "a Purchase Order, by default it's the creation date."
1105 msgstr ""
1106 "Geeft de datum weer, wanneer de offerte moet worden gevalideerd en omgezet "
1107 "in een inkooporder, standaard is dit de aanmaakdatum."
1108
1109 #. module: purchase
1110 #: field:purchase.order.line,name:0
1111 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1112 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1113 msgid "Description"
1114 msgstr "Omschrijving"
1115
1116 #. module: purchase
1117 #: field:purchase.order,location_id:0
1118 #: field:purchase.report,location_id:0
1119 msgid "Destination"
1120 msgstr "Bestemming"
1121
1122 #. module: purchase
1123 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
1124 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
1125 msgstr "Wilt u de leveranciersfacturen genereren?"
1126
1127 #. module: purchase
1128 #: help:stock.picking,reception_to_invoice:0
1129 msgid ""
1130 "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable "
1131 "on the receipt?"
1132 msgstr ""
1133 "Bevat de inkomende levering mutaties welke behoren bij ene inkooporder, "
1134 "welke gefactureerd wordt na ontvangst?"
1135
1136 #. module: purchase
1137 #: selection:purchase.order,state:0
1138 #: selection:purchase.order.line,state:0
1139 #: selection:purchase.report,state:0
1140 msgid "Done"
1141 msgstr "Verwerkt"
1142
1143 #. module: purchase
1144 #: selection:purchase.order.line,state:0
1145 msgid "Draft"
1146 msgstr "Concept"
1147
1148 #. module: purchase
1149 #: selection:purchase.order,state:0
1150 msgid "Draft PO"
1151 msgstr "Concept inkoopporder"
1152
1153 #. module: purchase
1154 #: code:addons/purchase/purchase.py:1366
1155 #, python-format
1156 msgid "Draft Purchase Order created"
1157 msgstr "Concept inkooporder aangemaakt."
1158
1159 #. module: purchase
1160 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
1161 #, python-format
1162 msgid "EDI Pricelist (%s)"
1163 msgstr "EDI Prijslijst (%s)"
1164
1165 #. module: purchase
1166 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
1167 msgid "Email Templates"
1168 msgstr "E-mail sjablonen"
1169
1170 #. module: purchase
1171 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
1172 msgid "Email composition wizard"
1173 msgstr "E-mail samenstellen wizard"
1174
1175 #. module: purchase
1176 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
1177 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
1178 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
1179 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
1180 #: code:addons/purchase/stock.py:182
1181 #, python-format
1182 msgid "Error!"
1183 msgstr "Fout!"
1184
1185 #. module: purchase
1186 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1187 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1188 msgid "Exception"
1189 msgstr "Fout"
1190
1191 #. module: purchase
1192 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1193 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1194 #: field:purchase.report,expected_date:0
1195 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1196 msgid "Expected Date"
1197 msgstr "Datum verwacht"
1198
1199 #. module: purchase
1200 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1201 msgid "Expected Month"
1202 msgstr "Verwachte maand"
1203
1204 #. module: purchase
1205 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1206 msgid "Extended Filters"
1207 msgstr "Uitgebreide filters"
1208
1209 #. module: purchase
1210 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1211 msgid "Fiscal Position"
1212 msgstr "Fiscale positie"
1213
1214 #. module: purchase
1215 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
1216 msgid "Followers"
1217 msgstr "Volgers"
1218
1219 #. module: purchase
1220 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1221 msgid "Force two levels of approvals"
1222 msgstr "Forceer twee niveaus van goedkeuring"
1223
1224 #. module: purchase
1225 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1226 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1227 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1228 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1229 msgid "Group By"
1230 msgstr "Groepeer op"
1231
1232 #. module: purchase
1233 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1234 msgid "Hide cancelled lines"
1235 msgstr "Verberg geannuleerde regels"
1236
1237 #. module: purchase
1238 #: help:purchase.order,message_summary:0
1239 msgid ""
1240 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1241 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1242 msgstr ""
1243 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
1244 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
1245 "ingevoegd."
1246
1247 #. module: purchase
1248 #: field:purchase.config.settings,id:0
1249 #: field:purchase.order,id:0
1250 #: field:purchase.order.group,id:0
1251 #: field:purchase.order.line,id:0
1252 #: field:purchase.order.line_invoice,id:0
1253 #: field:purchase.report,id:0
1254 msgid "ID"
1255 msgstr "ID"
1256
1257 #. module: purchase
1258 #: help:purchase.order,message_unread:0
1259 msgid "If checked new messages require your attention."
1260 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
1261
1262 #. module: purchase
1263 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1264 msgid "In Shipments"
1265 msgstr "Leveringen"
1266
1267 #. module: purchase
1268 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
1269 #, python-format
1270 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
1271 msgstr ""
1272 "Om een inkooporder te kunnen verwijderen, dient u deze eerst te annuleren"
1273
1274 #. module: purchase
1275 #: help:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
1276 msgid ""
1277 "In the process of a public bidding, you can compare the bid lines and choose "
1278 "for each requested product from which bid you\n"
1279 "            buy which quantity"
1280 msgstr ""
1281 "Bij het verwerken van openbare biedingen kunt u de biedingregels vergelijken "
1282 "en voor ieder gevraagd product kiezen van\n"
1283 "            welke bieding u welke hoeveelheid wilt kopen"
1284
1285 #. module: purchase
1286 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
1287 msgid "Incoming  Products"
1288 msgstr "Inkomende producten"
1289
1290 #. module: purchase
1291 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
1292 msgid "Incoming Products"
1293 msgstr "Binnenkomende producten"
1294
1295 #. module: purchase
1296 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1297 #: field:purchase.order,shipment_count:0
1298 msgid "Incoming Shipments"
1299 msgstr "Inkomende leveringen"
1300
1301 #. module: purchase
1302 #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit
1303 msgid "Incoming Shipments to Invoice"
1304 msgstr "Inkomende leveringen te factureren"
1305
1306 #. module: purchase
1307 #: field:purchase.order,incoterm_id:0
1308 msgid "Incoterm"
1309 msgstr "Leveringscondities"
1310
1311 #. module: purchase
1312 #: help:purchase.order,incoterm_id:0
1313 msgid ""
1314 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
1315 "used in international transactions."
1316 msgstr ""
1317 "International Commercial Terms (INCOTERMS) zijn een set van "
1318 "voorgedefinieerde commerciële voorwaarden, welke worden gebruikt bij "
1319 "internationaal transport."
1320
1321 #. module: purchase
1322 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
1323 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
1324 #, python-format
1325 msgid "Invalid Action!"
1326 msgstr "Ongeldige actie!"
1327
1328 #. module: purchase
1329 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice
1330 msgid "Invoice"
1331 msgstr "Factuur"
1332
1333 #. module: purchase
1334 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
1335 msgid "Invoice Control"
1336 msgstr "Factuurcontrole"
1337
1338 #. module: purchase
1339 #: selection:purchase.order,state:0
1340 #: selection:purchase.report,state:0
1341 msgid "Invoice Exception"
1342 msgstr "Fouten in facturatie"
1343
1344 #. module: purchase
1345 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line
1346 msgid "Invoice Line"
1347 msgstr "Factuurregel"
1348
1349 #. module: purchase
1350 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1351 msgid "Invoice Lines"
1352 msgstr "Factuurregels"
1353
1354 #. module: purchase
1355 #: field:purchase.order,invoiced:0
1356 msgid "Invoice Received"
1357 msgstr "Factuur ontvangen"
1358
1359 #. module: purchase
1360 #: code:addons/purchase/purchase.py:1482
1361 #, python-format
1362 msgid "Invoice paid"
1363 msgstr "Factuur betaald"
1364
1365 #. module: purchase
1366 #: code:addons/purchase/purchase.py:1462
1367 #, python-format
1368 msgid "Invoice received"
1369 msgstr "Factuur ontvangen"
1370
1371 #. module: purchase
1372 #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0
1373 msgid "Invoiceable on incoming shipment?"
1374 msgstr "Factureerbaar bij inkomende levering?"
1375
1376 #. module: purchase
1377 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
1378 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
1379 msgid "Invoiced"
1380 msgstr "Gefactureerd"
1381
1382 #. module: purchase
1383 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1384 #: field:purchase.order,invoice_count:0
1385 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
1386 msgid "Invoices"
1387 msgstr "Facturen"
1388
1389 #. module: purchase
1390 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1391 msgid "Invoices and Incoming Shipments"
1392 msgstr "Facturen en inkomende leveringen"
1393
1394 #. module: purchase
1395 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1396 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1397 msgstr "Facturen voor een inkooporder gegenereerd"
1398
1399 #. module: purchase
1400 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1401 msgid "Invoicing Control"
1402 msgstr "Factuurcontrole"
1403
1404 #. module: purchase
1405 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1406 msgid "Invoicing Process"
1407 msgstr "Factureer proces"
1408
1409 #. module: purchase
1410 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1411 msgid "Invoicing Settings"
1412 msgstr "Factureer proces"
1413
1414 #. module: purchase
1415 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
1416 msgid "Is a Follower"
1417 msgstr "Is een volger"
1418
1419 #. module: purchase
1420 #: help:purchase.order,shipped:0
1421 msgid "It indicates that a picking has been done"
1422 msgstr "Het geeft aan dat het order verzamelen is uitgevoerd"
1423
1424 #. module: purchase
1425 #: help:purchase.order,invoiced:0
1426 msgid "It indicates that an invoice has been validated"
1427 msgstr "Dit geeft aan dat de factuur is goedgekeurd"
1428
1429 #. module: purchase
1430 #: field:purchase.order,journal_id:0
1431 msgid "Journal"
1432 msgstr "Dagboek"
1433
1434 #. module: purchase
1435 #: field:purchase.order,message_last_post:0
1436 msgid "Last Message Date"
1437 msgstr "Laatste bericht datum"
1438
1439 #. module: purchase
1440 #: field:purchase.config.settings,write_uid:0
1441 #: field:purchase.order,write_uid:0
1442 #: field:purchase.order.group,write_uid:0
1443 #: field:purchase.order.line,write_uid:0
1444 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0
1445 msgid "Last Updated by"
1446 msgstr "Laatst aangepast door"
1447
1448 #. module: purchase
1449 #: field:purchase.config.settings,write_date:0
1450 #: field:purchase.order,write_date:0
1451 #: field:purchase.order.group,write_date:0
1452 #: field:purchase.order.line,write_date:0
1453 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0
1454 msgid "Last Updated on"
1455 msgstr "Laatst aangepast op"
1456
1457 #. module: purchase
1458 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1459 msgid "Location & Warehouse"
1460 msgstr "Locatie & Magazijn"
1461
1462 #. module: purchase
1463 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1464 msgid "Manage calls for bids"
1465 msgstr "Beheer aanbestedingen"
1466
1467 #. module: purchase
1468 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
1469 msgid "Manage different units of measure for products"
1470 msgstr "Beheer verschillende maateenheden voor een product."
1471
1472 #. module: purchase
1473 #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
1474 msgid "Manage dropshipping"
1475 msgstr "Beheer dropshipping"
1476
1477 #. module: purchase
1478 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1479 msgid "Manage pricelist per supplier"
1480 msgstr "Beheer prijslijsten per leverancier"
1481
1482 #. module: purchase
1483 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1484 msgid "Manager"
1485 msgstr "Manager"
1486
1487 #. module: purchase
1488 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1489 msgid "Manual Invoices"
1490 msgstr "Handmatige facturen"
1491
1492 #. module: purchase
1493 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1494 msgid "Manually Corrected"
1495 msgstr "Handmatig gecorrigeerd"
1496
1497 #. module: purchase
1498 #: help:res.company,po_lead:0
1499 msgid ""
1500 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
1501 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
1502 "to cope with unexpected supplier delays."
1503 msgstr ""
1504 "Foutmarge op een leveranciers aflevertijd. Wanneer het systeem inkooporders "
1505 "aanmaakt voor het verwerven van producten, dan zullen de inkooporders zoveel "
1506 "dagen eerder worden aangemaakt, rekening houdende met onverwachte "
1507 "vertragingen."
1508
1509 #. module: purchase
1510 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
1511 msgid "Merge Purchase orders"
1512 msgstr "Inkooporders samenvoegen"
1513
1514 #. module: purchase
1515 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1516 msgid "Merge orders"
1517 msgstr "Orders samenvoegen"
1518
1519 #. module: purchase
1520 #: field:purchase.order,message_ids:0
1521 msgid "Messages"
1522 msgstr "Berichten"
1523
1524 #. module: purchase
1525 #: help:purchase.order,message_ids:0
1526 msgid "Messages and communication history"
1527 msgstr "Berichten en communicatie historie"
1528
1529 #. module: purchase
1530 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases
1531 msgid "Monthly Purchases"
1532 msgstr "Maandelijkse inkopen"
1533
1534 #. module: purchase
1535 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1536 msgid "Net Price"
1537 msgstr "Netto-prijs"
1538
1539 #. module: purchase
1540 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1541 msgid "New Mail"
1542 msgstr "Nieuwe e-mail"
1543
1544 #. module: purchase
1545 #: code:addons/purchase/purchase.py:1205
1546 #, python-format
1547 msgid "No address defined for the supplier"
1548 msgstr "Geen adres gedefinieerd voor de leverancier"
1549
1550 #. module: purchase
1551 #: code:addons/purchase/purchase.py:1203
1552 #, python-format
1553 msgid "No default supplier defined for this product"
1554 msgstr "Geen standaard leverancier gedefinieerd voor dit product"
1555
1556 #. module: purchase
1557 #: code:addons/purchase/purchase.py:1201
1558 #, python-format
1559 msgid "No supplier defined for this product !"
1560 msgstr "Geen leverancier voor dit product opgegeven!"
1561
1562 #. module: purchase
1563 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1564 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1565 msgid "Not Invoiced"
1566 msgstr "Niet gefactureerd"
1567
1568 #. module: purchase
1569 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1570 msgid "Notes"
1571 msgstr "Notities"
1572
1573 #. module: purchase
1574 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
1575 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
1576 msgid "On Draft Invoices"
1577 msgstr "Op concept facturen"
1578
1579 #. module: purchase
1580 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
1581 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice
1582 msgid "On Incoming Shipments"
1583 msgstr "Op inkomende leveringen"
1584
1585 #. module: purchase
1586 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1587 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1588 msgid "On Purchase Order Lines"
1589 msgstr "Op inkooporderregels"
1590
1591 #. module: purchase
1592 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1593 msgid "Open Purchase Menu"
1594 msgstr "Inkoop menu openen"
1595
1596 #. module: purchase
1597 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1598 #: field:purchase.order,date_order:0
1599 #: field:purchase.order.line,date_order:0
1600 #: field:purchase.report,date:0
1601 msgid "Order Date"
1602 msgstr "Orderdatum"
1603
1604 #. module: purchase
1605 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1606 msgid "Order Date:"
1607 msgstr "Order datum:"
1608
1609 #. module: purchase
1610 #: field:purchase.order,order_line:0
1611 msgid "Order Lines"
1612 msgstr "Orderregels"
1613
1614 #. module: purchase
1615 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1616 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1617 msgid "Order Month"
1618 msgstr "Bestel maand"
1619
1620 #. module: purchase
1621 #: field:purchase.order,name:0
1622 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1623 #: field:purchase.order.line,order_id:0
1624 msgid "Order Reference"
1625 msgstr "Order referentie"
1626
1627 #. module: purchase
1628 #: sql_constraint:purchase.order:0
1629 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1630 msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn per bedrijf!"
1631
1632 #. module: purchase
1633 #: field:purchase.report,state:0
1634 msgid "Order Status"
1635 msgstr "Order status"
1636
1637 #. module: purchase
1638 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1639 msgid "Order of Day"
1640 msgstr "Order van dag"
1641
1642 #. module: purchase
1643 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1644 msgid "Orders"
1645 msgstr "Orders"
1646
1647 #. module: purchase
1648 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1649 msgid "Our Order Reference:"
1650 msgstr "Onze orderreferentie:"
1651
1652 #. module: purchase
1653 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1654 msgid "Outgoing Mails"
1655 msgstr "Uitgaande E-mails"
1656
1657 #. module: purchase
1658 #: code:addons/purchase/purchase.py:1346
1659 #, python-format
1660 msgid "PO: %s"
1661 msgstr "IO: %s"
1662
1663 #. module: purchase
1664 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
1665 msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1666 msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1667
1668 #. module: purchase
1669 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1670 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1671 msgid "Partner"
1672 msgstr "Relatie"
1673
1674 #. module: purchase
1675 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
1676 msgid "Partner Tags"
1677 msgstr "Relatie labels"
1678
1679 #. module: purchase
1680 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
1681 msgid "Payment Term"
1682 msgstr "Betalingsconditie"
1683
1684 #. module: purchase
1685 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1686 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1687 msgid "Picking List"
1688 msgstr "Verzamellijst"
1689
1690 #. module: purchase
1691 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
1692 #, python-format
1693 msgid "Please create Invoices."
1694 msgstr "Deze order(s) hebben nog geen facturen."
1695
1696 #. module: purchase
1697 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1698 msgid ""
1699 "Please note that: \n"
1700 " \n"
1701 " Orders will only be merged if: \n"
1702 " * Purchase Orders are in draft \n"
1703 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1704 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1705 " \n"
1706 " Lines will only be merged if: \n"
1707 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit"
1708 msgstr ""
1709 "Houdt u er rekening mee dat: \n"
1710 " \n"
1711 " Inkooporders worden alleen samengevoegd als: \n"
1712 " * De inkooporders in concept zijn \n"
1713 " * De inkooporders hebben dezelfde leverancier\n"
1714 " * De inkooporders hebben dezelfde voorraadlocatie en prijslijst\n"
1715 " \n"
1716 " Regels worden alleen samengevoegd als: \n"
1717 " * de regels exact gelijk zijn, behalve de hoeveelheid"
1718
1719 #. module: purchase
1720 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45
1721 #, python-format
1722 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1723 msgstr "Selecteer meer orders om samen te voegen in de lijstweergave"
1724
1725 #. module: purchase
1726 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1727 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1728 msgstr "Vooraf gegenereerde facturen gebaseerd op inkooporders"
1729
1730 #. module: purchase
1731 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier
1732 msgid "Price Per Supplier"
1733 msgstr "Prijs per leverancier"
1734
1735 #. module: purchase
1736 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1737 msgid "Price Types"
1738 msgstr "Prijs types"
1739
1740 #. module: purchase
1741 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
1742 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
1743 msgid "Pricelist"
1744 msgstr "Prijslijst"
1745
1746 #. module: purchase
1747 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
1748 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
1749 msgid "Pricelist Versions"
1750 msgstr "Versies prijslijsten"
1751
1752 #. module: purchase
1753 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
1754 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
1755 msgid "Pricelists"
1756 msgstr "Prijslijsten"
1757
1758 #. module: purchase
1759 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1760 msgid "Print RFQ"
1761 msgstr "Offerteaanvraag afdrukken"
1762
1763 #. module: purchase
1764 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1765 msgid "Procurement"
1766 msgstr "Verwerving"
1767
1768 #. module: purchase
1769 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
1770 msgid "Procurement Rule"
1771 msgstr "Verwerving regel"
1772
1773 #. module: purchase
1774 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
1775 #: field:purchase.order,product_id:0
1776 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1777 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1778 #: field:purchase.report,product_id:0
1779 msgid "Product"
1780 msgstr "Product"
1781
1782 #. module: purchase
1783 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1784 msgid "Product Categories"
1785 msgstr "Productcategorieën"
1786
1787 #. module: purchase
1788 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
1789 msgid "Product Template"
1790 msgstr "Productsjabloon"
1791
1792 #. module: purchase
1793 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1794 msgid "Product Unit of Measure"
1795 msgstr "Maateenheid"
1796
1797 #. module: purchase
1798 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
1799 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1800 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1801 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1802 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1803 msgid "Products"
1804 msgstr "Producten"
1805
1806 #. module: purchase
1807 #: field:purchase.report,price_standard:0
1808 msgid "Products Value"
1809 msgstr "Waarde producten"
1810
1811 #. module: purchase
1812 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1813 msgid "Products by Category"
1814 msgstr "Producten op categorie"
1815
1816 #. module: purchase
1817 #: code:addons/purchase/purchase.py:842
1818 #, python-format
1819 msgid "Products received"
1820 msgstr "Producten ontvangen"
1821
1822 #. module: purchase
1823 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1824 msgid ""
1825 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
1826 "amount.\n"
1827 "-This installs the module purchase_double_validation."
1828 msgstr ""
1829 "Geeft een dubbele controle mechanisme voor inkopen boven een bepaald "
1830 "bedrag.\n"
1831 "-Dit installeert de module purchase_double_validation."
1832
1833 #. module: purchase
1834 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1835 msgid "Purchase"
1836 msgstr "Inkoop"
1837
1838 #. module: purchase
1839 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1840 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1841 msgid "Purchase Analysis"
1842 msgstr "Inkoop analyse"
1843
1844 #. module: purchase
1845 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1846 msgid ""
1847 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1848 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1849 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1850 msgstr ""
1851 "Inkoop analyse laat u eenvoudig de inkoop historie en prestaties van uw "
1852 "bedrijf controleren en analyseren. Vanuit dit menu kunt u de onderhandeling "
1853 "prestaties volgen, de levering prestaties van uw leveranciers volgen, etc."
1854
1855 #. module: purchase
1856 #: selection:purchase.order,state:0
1857 msgid "Purchase Confirmed"
1858 msgstr "Inkoop bevestigd"
1859
1860 #. module: purchase
1861 #: field:res.company,po_lead:0
1862 msgid "Purchase Lead Time"
1863 msgstr "Extra dagen levertijd inkoop"
1864
1865 #. module: purchase
1866 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order
1867 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1868 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1869 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1870 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1871 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_graph
1872 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
1873 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1874 msgid "Purchase Order"
1875 msgstr "Inkooporder"
1876
1877 #. module: purchase
1878 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1879 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
1880 msgstr "Inkooporder bevestiging nr."
1881
1882 #. module: purchase
1883 #: field:account.invoice.line,purchase_line_id:0
1884 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1885 #: field:procurement.order,purchase_line_id:0
1886 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1887 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1888 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1889 msgid "Purchase Order Line"
1890 msgstr "Inkooporderregel"
1891
1892 #. module: purchase
1893 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1894 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1895 msgstr "Inkooporderregel factuur maken"
1896
1897 #. module: purchase
1898 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1899 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
1900 msgid "Purchase Order Lines"
1901 msgstr "Inkopen"
1902
1903 #. module: purchase
1904 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1905 msgid "Purchase Order Merge"
1906 msgstr "Inkooporder samenvoeging"
1907
1908 #. module: purchase
1909 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72
1910 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1911 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1912 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1913 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1914 #, python-format
1915 msgid "Purchase Orders"
1916 msgstr "Inkooporders"
1917
1918 #. module: purchase
1919 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_graph
1920 msgid "Purchase Orders Statistics"
1921 msgstr "Inkooporder statistieken"
1922
1923 #. module: purchase
1924 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1925 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1926 msgid "Purchase Pricelist"
1927 msgstr "Inkoopprijslijst"
1928
1929 #. module: purchase
1930 #: code:addons/purchase/purchase.py:1368
1931 #, python-format
1932 msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order"
1933 msgstr "Inkooporderregel aangemaakt en gekoppeld aan bestaande inkooporder"
1934
1935 #. module: purchase
1936 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1937 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
1938 msgstr "Inkooporder welke regels bevatten die nog niet zijn gefactureerd"
1939
1940 #. module: purchase
1941 #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
1942 msgid "Purchase to resupply this warehouse"
1943 msgstr "Inkopen om magazijn terug aan te vullen"
1944
1945 #. module: purchase
1946 #: field:purchase.report,negociation:0
1947 msgid "Purchase-Standard Price"
1948 msgstr "Inkoop-kostprijs"
1949
1950 #. module: purchase
1951 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
1952 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
1953 #: view:product.product:purchase.view_product_normal_purchase_buttons_from
1954 #: view:product.template:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
1955 #: view:res.partner:purchase.purchase_partner_kanban_view
1956 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
1957 msgid "Purchases"
1958 msgstr "Inkopen"
1959
1960 #. module: purchase
1961 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1962 msgid "Purchases Orders"
1963 msgstr "Inkooporders"
1964
1965 #. module: purchase
1966 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
1967 msgid ""
1968 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
1969 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
1970 msgstr ""
1971 "Geef een adres in, indien u direct vanaf de leverancier wilt leveren aan de "
1972 "klant. Laat leeg om te leveren aan uw eigen bedrijf."
1973
1974 #. module: purchase
1975 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1976 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1977 msgid "Qty"
1978 msgstr "Hvhd"
1979
1980 #. module: purchase
1981 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
1982 msgid "Quantity"
1983 msgstr "Hoeveelheid"
1984
1985 #. module: purchase
1986 #: code:addons/purchase/purchase.py:1370
1987 #, python-format
1988 msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line"
1989 msgstr "Hoeveelheid toegevoegd aan bestaande inkooporderregel"
1990
1991 #. module: purchase
1992 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1993 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1994 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1995 msgid "Quotations"
1996 msgstr "Offertes"
1997
1998 #. module: purchase
1999 #: selection:purchase.order,state:0
2000 msgid "RFQ"
2001 msgstr "Offerteaanvraag"
2002
2003 #. module: purchase
2004 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2005 msgid "RFQ & Bid"
2006 msgstr "Offerteaanvraag & Biedingen"
2007
2008 #. module: purchase
2009 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
2010 msgid "RFQ Approved"
2011 msgstr "Offerte goedgekeurd"
2012
2013 #. module: purchase
2014 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
2015 msgid "RFQ Confirmed"
2016 msgstr "Offerte bevestigd"
2017
2018 #. module: purchase
2019 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
2020 msgid "RFQ Done"
2021 msgstr "Offerteaanvraag gereed"
2022
2023 #. module: purchase
2024 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
2025 #: code:addons/purchase/purchase.py:936
2026 #, python-format
2027 msgid "RFQ created"
2028 msgstr "Offerteaanvraag aangemaakt"
2029
2030 #. module: purchase
2031 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
2032 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
2033 msgstr "Offerte_${(object.name or '').replace('/','_')}"
2034
2035 #. module: purchase
2036 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
2037 msgid "RFQs and Purchases"
2038 msgstr "Offertes en inkopen"
2039
2040 #. module: purchase
2041 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2042 msgid "Re-Print RFQ"
2043 msgstr "Offerteaanvraag opnieuw afdrukken"
2044
2045 #. module: purchase
2046 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2047 msgid "Re-Send RFQ by Email"
2048 msgstr "Opnieuw versturen offerteaanvraag per e-mail"
2049
2050 #. module: purchase
2051 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2052 msgid "Receive Invoice"
2053 msgstr "Ontvang factuur"
2054
2055 #. module: purchase
2056 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2057 msgid "Receive Products"
2058 msgstr "Producten ontvangen"
2059
2060 #. module: purchase
2061 #: field:purchase.order,shipped:0
2062 msgid "Received"
2063 msgstr "Ontvangen"
2064
2065 #. module: purchase
2066 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
2067 msgid "Received Ratio"
2068 msgstr "Ontvangen ratio"
2069
2070 #. module: purchase
2071 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2072 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
2073 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
2074 msgid "Reference"
2075 msgstr "Referentie"
2076
2077 #. module: purchase
2078 #: field:purchase.report,product_uom:0
2079 msgid "Reference Unit of Measure"
2080 msgstr "Maateenheid referentie"
2081
2082 #. module: purchase
2083 #: help:purchase.order,origin:0
2084 msgid ""
2085 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
2086 "sales order or an internal procurement request."
2087 msgstr ""
2088 "Referentie van het document dat deze inkoopaanvraag heeft gegenereerd. En "
2089 "verkooporder of een interne verwervingsverzoek."
2090
2091 #. module: purchase
2092 #: help:purchase.order,partner_ref:0
2093 msgid ""
2094 "Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used "
2095 "to do the matching when you receive the products as this reference is "
2096 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
2097 msgstr ""
2098 "Referentie van de verkooporder of bieding van uw leverancier. Dit wordt "
2099 "hoofdzakelijk gebruikt voor de controle op deze referentie, wanneer u de "
2100 "producten ontvangt. Dit nummer is meestal afgedrukt op de pakbon van de "
2101 "levering van uw leverancier."
2102
2103 #. module: purchase
2104 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
2105 msgid "Regards,"
2106 msgstr "Met vriendelijk groet,"
2107
2108 #. module: purchase
2109 #: field:purchase.order,related_location_id:0
2110 msgid "Related location"
2111 msgstr "Bijbehorende locatie"
2112
2113 #. module: purchase
2114 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
2115 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2116 #: selection:purchase.report,state:0
2117 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
2118 msgid "Request for Quotation"
2119 msgstr "Offerteaanvraag"
2120
2121 #. module: purchase
2122 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2123 msgid "Request for Quotation N°"
2124 msgstr "Verzoek om offerte nr."
2125
2126 #. module: purchase
2127 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
2128 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
2129 msgid "Requests for Quotation"
2130 msgstr "Offerteaanvraag"
2131
2132 #. module: purchase
2133 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
2134 msgid "Reservation"
2135 msgstr "Reservering"
2136
2137 #. module: purchase
2138 #: field:purchase.order,create_uid:0
2139 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
2140 #: field:purchase.report,user_id:0
2141 msgid "Responsible"
2142 msgstr "Verantwoordelijke"
2143
2144 #. module: purchase
2145 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
2146 msgid "Routes"
2147 msgstr "Routes"
2148
2149 #. module: purchase
2150 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
2151 msgid "Scheduled Date"
2152 msgstr "Geplande datum"
2153
2154 #. module: purchase
2155 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
2156 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
2157 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
2158 msgid "Search Purchase Order"
2159 msgstr "Inkooporder zoeken"
2160
2161 #. module: purchase
2162 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
2163 msgid "Select an Open Sales Order"
2164 msgstr "Selecteer een open verkooprder"
2165
2166 #. module: purchase
2167 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
2168 #, python-format
2169 msgid ""
2170 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
2171 "Unit of Measure."
2172 msgstr ""
2173 "De geselecteerde maateenheid behoort niet tot dezelfde maateenheid categorie "
2174 "van het producten kan zodoende niet worden gebruikt."
2175
2176 #. module: purchase
2177 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2178 msgid "Send PO by Email"
2179 msgstr "Verstuur inkooporder per e-mail"
2180
2181 #. module: purchase
2182 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2183 msgid "Send RFQ by Email"
2184 msgstr "Verstuur offerteaanvraag per e-mail"
2185
2186 #. module: purchase
2187 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2188 msgid "Set to Draft"
2189 msgstr "Zet op concept"
2190
2191 #. module: purchase
2192 #: selection:purchase.order,state:0
2193 #: selection:purchase.report,state:0
2194 msgid "Shipping Exception"
2195 msgstr "Fouten in verzendingen"
2196
2197 #. module: purchase
2198 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2199 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
2200 msgid "Shipping address :"
2201 msgstr "Afleveradres :"
2202
2203 #. module: purchase
2204 #: field:purchase.order,origin:0
2205 msgid "Source Document"
2206 msgstr "Bron document"
2207
2208 #. module: purchase
2209 #: help:product.template,purchase_ok:0
2210 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
2211 msgstr ""
2212 "Specificeer of het product kan worden geselecteerd in een inkooporderregel."
2213
2214 #. module: purchase
2215 #: field:purchase.order,state:0
2216 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
2217 #: field:purchase.order.line,state:0
2218 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
2219 msgid "Status"
2220 msgstr "Status"
2221
2222 #. module: purchase
2223 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
2224 msgid "Stock Move"
2225 msgstr "Voorraadmutatie"
2226
2227 #. module: purchase
2228 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
2229 msgid "Stock Moves"
2230 msgstr "Goederenstromen"
2231
2232 #. module: purchase
2233 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
2234 msgid "Subtotal"
2235 msgstr "Subtotaal"
2236
2237 #. module: purchase
2238 #: field:purchase.order,message_summary:0
2239 msgid "Summary"
2240 msgstr "Samenvatting"
2241
2242 #. module: purchase
2243 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
2244 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
2245 #: field:purchase.order,partner_id:0
2246 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
2247 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
2248 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
2249 #: field:purchase.report,partner_id:0
2250 msgid "Supplier"
2251 msgstr "Leverancier"
2252
2253 #. module: purchase
2254 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
2255 msgid "Supplier Features"
2256 msgstr "Leveranciersopties"
2257
2258 #. module: purchase
2259 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
2260 msgid "Supplier Inv."
2261 msgstr "Lev. factuur"
2262
2263 #. module: purchase
2264 #: code:addons/purchase/purchase.py:435
2265 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:115
2266 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
2267 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
2268 #, python-format
2269 msgid "Supplier Invoices"
2270 msgstr "Inkoopfacturen"
2271
2272 #. module: purchase
2273 #: field:purchase.order,partner_ref:0
2274 msgid "Supplier Reference"
2275 msgstr "Leverancier referentie"
2276
2277 #. module: purchase
2278 #: field:purchase.order,amount_tax:0
2279 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
2280 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2281 msgid "Taxes"
2282 msgstr "Belastingen"
2283
2284 #. module: purchase
2285 #: field:purchase.order,notes:0
2286 msgid "Terms and Conditions"
2287 msgstr "Voorwaarden"
2288
2289 #. module: purchase
2290 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
2291 msgid "Terms and conditions..."
2292 msgstr "Algemene inkoopvoorwaarden..."
2293
2294 #. module: purchase
2295 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
2296 msgid "The amount without tax"
2297 msgstr "Het bedrag excl. belastingen"
2298
2299 #. module: purchase
2300 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
2301 msgid ""
2302 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
2303 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
2304 msgstr ""
2305 "De prijslijst zet de valuta voor deze inkooporder. Het berekend ook de "
2306 "inkoopprijs voor de geselecteerd producten."
2307
2308 #. module: purchase
2309 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
2310 #, python-format
2311 msgid ""
2312 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
2313 "seems to be a configuration error!"
2314 msgstr ""
2315 "Het product \"% s\" is gedefinieerd met uw bedrijf als verkoper. Dit lijkt "
2316 "een instellingsfout te zijn!"
2317
2318 #. module: purchase
2319 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2320 #, python-format
2321 msgid ""
2322 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2323 "purchase less."
2324 msgstr ""
2325 "Bij de geselecteerde leverancier is een minimale hoeveelheid van %s %s "
2326 "ingesteld. U zou niet minder moeten bestellen."
2327
2328 #. module: purchase
2329 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2330 #, python-format
2331 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
2332 msgstr "De geselecteerde leverancier verkoopt dit product alleen per %s"
2333
2334 #. module: purchase
2335 #: help:purchase.order,state:0
2336 msgid ""
2337 "The status of the purchase order or the quotation request. A request for "
2338 "quotation is a purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be "
2339 "confirmed by the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier "
2340 "must confirm the order to change the status to 'Approved'. When the purchase "
2341 "order is paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action "
2342 "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in "
2343 "exception."
2344 msgstr ""
2345 "De status van de inkooporder of de offerteaanvraag. Een offerteaanvraag is "
2346 "een inkooporder in concept. Wanneer de inkooporder is bevestigd door de "
2347 "gebruiker dan staat deze op 'Akkoord'. Vervolgens als de inkooporder door de "
2348 "leverancier is bevestigd dan wordt deze 'Goedgekeurd'. Bij een annulering "
2349 "bij de facturatie of de ontvangst van goederen, krijgt de inkooporder een "
2350 "fout status."
2351
2352 #. module: purchase
2353 #: help:purchase.order,amount_tax:0
2354 msgid "The tax amount"
2355 msgstr "Het BTW bedrag"
2356
2357 #. module: purchase
2358 #: help:purchase.order,amount_total:0
2359 msgid "The total amount"
2360 msgstr "Het totaalbedrag"
2361
2362 #. module: purchase
2363 #: code:addons/purchase/purchase.py:1318
2364 #, python-format
2365 msgid "There is no supplier associated to product %s"
2366 msgstr "Er is geen leverancier gekoppeld aan dit product %s"
2367
2368 #. module: purchase
2369 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
2370 msgid ""
2371 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
2372 "products."
2373 msgstr ""
2374 "Dit is een berekende minimale geplande datum van alle inkooporderregels."
2375
2376 #. module: purchase
2377 #: help:purchase.order,picking_ids:0
2378 msgid ""
2379 "This is the list of receipts that have been generated for this purchase "
2380 "order."
2381 msgstr ""
2382 "Dit is de lijst met inkomende leveringen welke zijn aangemaakt voor deze "
2383 "inkooporder."
2384
2385 #. module: purchase
2386 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
2387 msgid ""
2388 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
2389 "the current partner"
2390 msgstr ""
2391 "Deze prijslijst zal gebruikt worden in plaats van de standaard voor inkopen "
2392 "bij deze relatie."
2393
2394 #. module: purchase
2395 #: help:purchase.order,picking_type_id:0
2396 msgid "This will determine picking type of incoming shipment"
2397 msgstr "Dit bepaald de ontvangstwijze van de inkomende levering."
2398
2399 #. module: purchase
2400 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
2401 msgid "To Purchase"
2402 msgstr "Inkoop product"
2403
2404 #. module: purchase
2405 #: field:purchase.order,amount_total:0
2406 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2407 msgid "Total"
2408 msgstr "Totaal"
2409
2410 #. module: purchase
2411 #: field:purchase.report,price_total:0
2412 msgid "Total Price"
2413 msgstr "Totaalprijs"
2414
2415 #. module: purchase
2416 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2417 msgid "Total Untaxed amount"
2418 msgstr "Totaalbedrag excl. belastingen"
2419
2420 #. module: purchase
2421 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2422 msgid "Total Without Taxes"
2423 msgstr "Totaal excl. belastingen"
2424
2425 #. module: purchase
2426 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2427 msgid "Total amount"
2428 msgstr "Totaalbedrag"
2429
2430 #. module: purchase
2431 #: code:addons/purchase/purchase.py:685
2432 #, python-format
2433 msgid "Unable to cancel the purchase order %s."
2434 msgstr "Niet mogelijk om de inkooporder te annuleren %s."
2435
2436 #. module: purchase
2437 #: code:addons/purchase/purchase.py:691
2438 #, python-format
2439 msgid "Unable to cancel this purchase order."
2440 msgstr "Niet mogelijk deze Inkoopporders te annuleren."
2441
2442 #. module: purchase
2443 #: help:purchase.order,name:0
2444 msgid ""
2445 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
2446 "purchase order is created."
2447 msgstr ""
2448 "Uniek nummer van de inkooporder. Deze wordt automatisch berekend bij het "
2449 "aanmaken van de inkooporder."
2450
2451 #. module: purchase
2452 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
2453 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2454 msgid "Unit Price"
2455 msgstr "Prijs"
2456
2457 #. module: purchase
2458 #: field:purchase.report,quantity:0
2459 msgid "Unit Quantity"
2460 msgstr "Eenheid hoeveelheid"
2461
2462 #. module: purchase
2463 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
2464 msgid "Unit of Measure Categories"
2465 msgstr "Maateenheid categorieën"
2466
2467 #. module: purchase
2468 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
2469 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
2470 msgid "Units of Measure"
2471 msgstr "Maateenheden"
2472
2473 #. module: purchase
2474 #: field:purchase.order,message_unread:0
2475 msgid "Unread Messages"
2476 msgstr "Ongelezen berichten"
2477
2478 #. module: purchase
2479 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2480 msgid "Untaxed"
2481 msgstr "Onbelast"
2482
2483 #. module: purchase
2484 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
2485 msgid "Untaxed Amount"
2486 msgstr "Netto bedrag"
2487
2488 #. module: purchase
2489 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
2490 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods."
2491 msgstr "Gebruik de 'echte prijs' of 'gemiddelde' kostprijs methode."
2492
2493 #. module: purchase
2494 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2495 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
2496 msgstr "Gebruik meerdere kostenplaatsen per inkooporder"
2497
2498 #. module: purchase
2499 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2500 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
2501 msgstr "Gebruik meerdere kostenplaatsen op Inkoopporders"
2502
2503 #. module: purchase
2504 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2505 msgid "User"
2506 msgstr "Gebruiker"
2507
2508 #. module: purchase
2509 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2510 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
2511 msgid "VAT:"
2512 msgstr "BTW:"
2513
2514 #. module: purchase
2515 #: field:purchase.report,validator:0
2516 msgid "Validated By"
2517 msgstr "Goedgekeurd door"
2518
2519 #. module: purchase
2520 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2521 msgid "Validated By:"
2522 msgstr "Gevalideerd door:"
2523
2524 #. module: purchase
2525 #: field:purchase.order,validator:0
2526 msgid "Validated by"
2527 msgstr "Goedgekeurd door"
2528
2529 #. module: purchase
2530 #: selection:purchase.order,state:0
2531 msgid "Waiting Approval"
2532 msgstr "Wacht op goedkeuring"
2533
2534 #. module: purchase
2535 #: selection:purchase.report,state:0
2536 msgid "Waiting Supplier Ack"
2537 msgstr "Wacht lever. bevest."
2538
2539 #. module: purchase
2540 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse
2541 #: field:purchase.report,picking_type_id:0
2542 msgid "Warehouse"
2543 msgstr "Magazijn"
2544
2545 #. module: purchase
2546 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
2547 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2548 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2549 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:44
2550 #, python-format
2551 msgid "Warning!"
2552 msgstr "Waarschuwing!"
2553
2554 #. module: purchase
2555 #: field:purchase.order,website_message_ids:0
2556 msgid "Website Messages"
2557 msgstr "Website berichten"
2558
2559 #. module: purchase
2560 #: help:purchase.order,website_message_ids:0
2561 msgid "Website communication history"
2562 msgstr "Website communicatie geschiedenis"
2563
2564 #. module: purchase
2565 #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
2566 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
2567 msgstr ""
2568 "Wanneer producten worden gekocht, kunnen deze worden geleverd aan dit "
2569 "magazijn."
2570
2571 #. module: purchase
2572 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
2573 #, python-format
2574 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
2575 msgstr "Het is niet mogelijk een Inkoopporders zonder regels te bevestigen."
2576
2577 #. module: purchase
2578 #: code:addons/purchase/purchase.py:686
2579 #, python-format
2580 msgid "You have already received some goods for it.  "
2581 msgstr "U heeft hier al goederen van ontvangen.  "
2582
2583 #. module: purchase
2584 #: code:addons/purchase/purchase.py:692
2585 #, python-format
2586 msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
2587 msgstr ""
2588 "Eerst moeten alle facturen gerelateerd aan deze inkooporder worden "
2589 "geannuleerd"
2590
2591 #. module: purchase
2592 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2593 msgid "Your Order Reference"
2594 msgstr "Uw orderreferentie"
2595
2596 #~ msgid "Reference UOM"
2597 #~ msgstr "Referentie eenheid"