1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-03 12:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 08:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
21 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
22 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
23 msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
26 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
27 msgid "account.config.settings"
28 msgstr "account.config.settings"
32 msgid "Monthly Purchases by Category"
33 msgstr "Maandelijkse inkopen per categorie"
36 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
38 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
39 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
40 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
41 " Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
43 "Geeft u de mogelijkheid om berichten te configureren op producten en deze te "
44 "activeren wanneer een gebruiker een bepaald product wil inkopen of wil "
45 "inkopen bij een bepaalde leverancier.\n"
46 "Voorbeeld: Product: Dit product is verouderd, Koop niet meer dan 5.\n"
47 " Leverancier: vergeet niet te vragen om een spoedlevering."
50 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
51 msgid "Default Purchase Pricelist"
52 msgstr "Inkoopprijslijst"
55 #: report:purchase.order:0
60 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
62 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
63 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
65 "De prijslijst zet de valuta voor deze inkooporder. Het berekend ook de "
66 "inkoopprijs voor de geselecteerd producten."
69 #: view:purchase.report:0
70 #: field:purchase.report,day:0
75 #: view:purchase.order:0
77 msgstr "Annuleer order"
80 #: view:purchase.report:0
82 msgstr "Order van dag"
85 #: help:purchase.order,message_unread:0
86 msgid "If checked new messages require your attention."
87 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
90 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
91 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
92 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
93 msgid "Incoming Products"
94 msgstr "Binnenkomende producten"
97 #: view:purchase.order:0
102 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
103 msgid "Analytic Account"
104 msgstr "Kostenplaats"
107 #: help:purchase.order,message_summary:0
109 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
110 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
112 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
113 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
117 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
119 msgid "Configuration Error!"
120 msgstr "Configuratiefout!"
123 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
125 msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
127 "Eerst moeten alle ontvangsten gerelateerd aan deze inkooporder worden "
131 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
132 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
137 #: field:purchase.report,negociation:0
138 msgid "Purchase-Standard Price"
139 msgstr "Inkoop-kostprijs"
142 #: code:addons/purchase/purchase.py:1037
144 msgid "No supplier defined for this product !"
145 msgstr "Geen leverancier voor dit product opgegeven!"
148 #: help:res.company,po_lead:0
150 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
151 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
152 "to cope with unexpected supplier delays."
154 "Foutmarge op een leveranciers aflevertijd. Wanneer het systeem inkooporders "
155 "aanmaakt voor het verwerven van producten, dan zullen de inkooporders zoveel "
156 "dagen eerder worden aangemaakt, rekening houdende met onverwachte "
160 #: view:purchase.report:0
161 #: field:purchase.report,price_average:0
162 msgid "Average Price"
163 msgstr "Gemiddelde prijs"
166 #: view:purchase.order:0
167 msgid "Purchase order which are in the exception state"
168 msgstr "Inkooporders met fouten"
171 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
172 msgid "Merge Purchase orders"
173 msgstr "Inkooporders samenvoegen"
176 #: view:purchase.report:0
177 #: field:purchase.report,price_total:0
182 #: view:purchase.order:0
183 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
184 #: report:purchase.quotation:0
185 #: field:purchase.report,expected_date:0
186 msgid "Expected Date"
187 msgstr "Datum verwacht"
190 #: report:purchase.order:0
191 msgid "Shipping address :"
192 msgstr "Afleveradres :"
195 #: view:purchase.order:0
196 msgid "Confirm Order"
197 msgstr "Bevestig order"
200 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
201 msgid "Alerts by products or supplier"
202 msgstr "Waarschuwingen per product of leverancier"
205 #: field:purchase.order,name:0
206 #: view:purchase.order.line:0
207 #: field:purchase.order.line,order_id:0
208 msgid "Order Reference"
209 msgstr "Order referentie"
212 #: view:purchase.config.settings:0
213 msgid "Invoicing Process"
214 msgstr "Factureer proces"
217 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
222 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
224 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
226 "Hiermee kunt u verschillende maateenheden voor producten selecteren en "
230 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
232 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
235 "Dit is een berekende minimale geplande datum van alle inkooporderregels."
238 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
240 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
242 "Om een inkooporder te kunnen verwijderen, dient u deze eerst te annuleren"
245 #: view:product.product:0
246 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
247 msgstr "Wanneer u dit product verkoopt, zal OpenERP"
250 #: view:purchase.order:0
251 msgid "Approved purchase orders"
252 msgstr "Goedgekeurde inkooporders"
255 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
256 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
257 msgstr "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
260 #: view:purchase.order:0
261 msgid "Total Untaxed amount"
262 msgstr "Totaalbedrag excl. belastingen"
265 #: view:purchase.report:0
266 #: field:purchase.report,category_id:0
271 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
273 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
274 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
275 "invoice is based on received or on ordered quantities."
277 "Een inkooporder genereert een inkoopfactuur zodra deze is bevestigd door de "
278 "leveranciers, Afhankelijk van de factuurinstelling van de inkooporder is de "
279 "factuur gebaseerd op de ontvangen of de bestelde hoeveelheden."
282 #: view:purchase.order:0
283 #: field:purchase.order,state:0
284 #: view:purchase.order.line:0
285 #: field:purchase.order.line,state:0
286 #: view:purchase.report:0
291 #: selection:purchase.report,month:0
296 #: view:product.product:0
301 #: selection:purchase.report,month:0
306 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
307 msgid "Purchases Orders"
308 msgstr "Inkooporders"
311 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
312 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
313 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
315 "Geeft u de mogelijkheid tot het specificeren van een kostenplaats bij "
319 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
321 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
322 " Click to create a draft invoice.\n"
324 " Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
325 " supplier. OpenERP generates draft invoices from your purchase\n"
326 " orders or receptions, according to your settings.\n"
328 " Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
329 " draft invoice and validate it.\n"
333 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
334 " Klik voor het maken van een concept factuur.\n"
336 " Gebruik dit menu om uw facturen van uw leverancier te "
338 " OpenERP maakt concept inkoopfacturen van inkooporders of\n"
339 " inkomende leveringen. Dit afhankelijk van uw instellingen.\n"
341 " Wanneer u een factuur van uw leverancier heeft ontvangen, kunt\n"
342 " u deze vergelijken met de concept factuur en deze valideren.\n"
347 #: selection:purchase.report,month:0
352 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
355 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
356 "seems to be a configuration error!"
358 "Het product \"% s\" is gedefinieerd met uw bedrijf als verkoper. Dit lijkt "
359 "een instellingsfout te zijn!"
362 #: view:product.product:0
363 msgid "When you sell this service to a customer,"
364 msgstr "Wanneer u de dienst verkoopt aan een klant."
367 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
368 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
370 "Een verzamellijst wordt gegenereerd om de inkomende producten te volgen."
373 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
374 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
375 #: view:purchase.order:0
376 #: view:purchase.report:0
381 #: view:purchase.order.line_invoice:0
382 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
383 msgstr "Wilt u de leveranciersfacturen genereren?"
386 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
387 #: view:purchase.report:0
388 #: field:purchase.report,quantity:0
393 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
394 msgid "Fiscal Position"
395 msgstr "Fiscale positie"
398 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
399 msgid "Default invoicing control method"
400 msgstr "Standaard factureer methode."
403 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
404 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
405 #: view:purchase.order:0
406 msgid "Incoming Shipments"
407 msgstr "Inkomende leveringen"
410 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 " Click here to record a supplier invoice.\n"
415 " Supplier invoices can be pre-generated based on "
417 " orders or receptions. This allows you to control "
419 " you receive from your supplier according to the draft\n"
420 " document in OpenERP.\n"
424 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
425 " Klik hier voor het maken van een inkoopfactuur.\n"
427 " Inkoopfacturen kunnen vooraf gegenereerd worden op basis "
429 " orders of inkomende leveringen. Dit stelt u in staat de "
431 " die u ontvangt van uw leverancier te controleren op "
433 " concept documenten in OpenERP.\n"
438 #: view:purchase.order:0
439 #: view:purchase.order.line:0
440 msgid "Search Purchase Order"
441 msgstr "Inkooporder zoeken"
444 #: report:purchase.order:0
449 #: view:purchase.order:0
450 #: view:purchase.order.line:0
451 msgid "Purchase Order Lines"
455 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
457 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
458 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
460 "Geef een adres in, indien u direct vanaf de leverancier wilt leveren aan de "
461 "klant. Laat leeg om te leveren aan uw eigen bedrijf."
464 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
467 " Here you can track all the lines of purchase orders where "
469 " invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
471 " have not received a supplier invoice yet. You can generate "
473 " draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
478 " Hier kunt u volgen alle inkooporderregels volgen, waarvan "
480 " is gebaseerd op \"Op basis van inkooporderregels\", en "
482 " nog geen factuur van uw leverancier heeft gehad. U kunt "
484 " concept inkoopfactuur genereren op basis van deze regels in "
490 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
491 msgid "Scheduled Date"
492 msgstr "Geplande datum"
495 #: field:purchase.order,currency_id:0
500 #: field:purchase.order,journal_id:0
505 #: view:board.board:0
506 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
507 msgid "Request for Quotations"
508 msgstr "Offerteaanvraag"
511 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
516 #: view:purchase.order:0
517 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
518 msgstr "Inkooporder welke regels bevatten die nog niet zijn gefactureerd"
521 #: view:product.product:0
522 #: field:product.template,purchase_ok:0
523 msgid "Can be Purchased"
524 msgstr "Inkoop product"
527 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
528 msgid "Incoming Products"
529 msgstr "Inkomende producten"
532 #: view:purchase.order:0
533 msgid "Request for Quotation "
534 msgstr "Offerte aanvraag "
537 #: help:purchase.order,partner_ref:0
539 "Reference of the sales order or quotation sent by your supplier. It's mainly "
540 "used to do the matching when you receive the products as this reference is "
541 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
543 "Referentie van de verkooporder of offerte, afgegeven door uw leverancier. "
544 "Het wordt voornamelijk gebruikt te controle wanneer u de producten "
545 "ontvangt. deze referentie staat meestal op de leveringsbon van uw "
549 #: view:purchase.config.settings:0
550 #: view:purchase.order.group:0
551 #: view:purchase.order.line_invoice:0
556 #: field:res.company,po_lead:0
557 msgid "Purchase Lead Time"
558 msgstr "Extra dagen levertijd inkoop"
561 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
563 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
564 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
565 "accountant (Invoice control = Manual)."
567 "De factuur wordt automatisch gemaakt als de factuurinstelling van de "
568 "inkooporder 'Van order' is. De factuur kan ook handmatig worden gegenereerd "
569 "door de boekhouder (Factuurinstelling = Handmatig)."
572 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
574 msgstr "Offerte goedgekeurd"
577 #: view:purchase.config.settings:0
582 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
583 msgid "Untaxed Amount"
584 msgstr "Netto bedrag"
587 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
589 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
590 "becomes a confirmed Purchase Order."
592 "De inkoper moet de offerteaanvraag goedkeuren voordat het naar de "
593 "leveranciers wordt gestuurd. De offerteaanvraag wordt een bevestigde "
597 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
598 msgid "RFQ Confirmed"
599 msgstr "Offerte bevestigd"
602 #: view:purchase.order:0
603 msgid "Customer Address"
607 #: selection:purchase.order,state:0
609 msgstr "Offerte verzonden"
612 #: view:purchase.order:0
614 msgstr "Niet gefactureerd"
617 #: view:purchase.order:0
618 #: field:purchase.order,partner_id:0
619 #: view:purchase.order.line:0
620 #: view:purchase.report:0
621 #: field:purchase.report,partner_id:0
626 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
628 msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
629 msgstr "Definieer een kostenrekening voor dit bedrijf: \"%s\" (id:%d)."
632 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
633 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
634 msgid "From a Pick list"
635 msgstr "Van een verzamellijst"
638 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
639 #: view:purchase.report:0
640 msgid "Monthly Purchase by Category"
641 msgstr "Maandelijkse inkoop per categorie"
644 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
649 #: field:purchase.order,shipped:0
654 #: view:purchase.order:0
655 msgid "Purchase order which are in draft state"
656 msgstr "Inkooporders welke zich de concept fase bevinden"
659 #: view:product.product:0
661 msgstr "Leveranciers"
664 #: view:product.product:0
666 msgstr "Inkoop product"
669 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
671 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
672 " Click to create a quotation that will be converted into a "
675 " Use this menu to search within your purchase orders by\n"
676 " references, supplier, products, etc. For each purchase "
678 " you can track the related discussion with the supplier, "
680 " the products received and control the supplier invoices.\n"
684 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
685 " Klik hier voor het aanmaken van een offerte, welke wordt "
686 "omgezet in een inkooporder. \n"
688 " Gebruik dit menu om binnen uw inkooporder te zoeken op\n"
689 " referenties, leverancier, producten, enz. Voor elke "
691 " kunt het bijbehorende overleg met de leverancier bijhouden, "
693 " uitvoeren op de ontvangen producten en de facturen van de "
699 #: view:purchase.order.line:0
700 msgid "Invoices and Receptions"
701 msgstr "Facturen en ontvangsten"
704 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
706 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
707 "sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
709 "Een verzamellijst genereert een factuur. Afhankelijk van de wijze van "
710 "factureren van de order, is de factuur gebaseerd op bestelde of geleverde "
714 #: view:purchase.report:0
715 #: field:purchase.report,nbr:0
720 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106
722 msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
723 msgstr "Definieer een kostenrekening voor dit product: \"%s\" (id:%d)."
726 #: view:purchase.order:0
731 #: view:purchase.order:0
732 msgid "Calendar View"
733 msgstr "Agendaweergave"
736 #: help:purchase.order,shipped:0
737 msgid "It indicates that a picking has been done"
738 msgstr "Het geeft aan dat het order verzamelen is uitgevoerd"
741 #: code:addons/purchase/purchase.py:581
742 #: code:addons/purchase/purchase.py:588
744 msgid "Unable to cancel this purchase order."
745 msgstr "Niet mogelijk deze Inkoopporders te annuleren."
748 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
749 msgid "Invoice Control"
750 msgstr "Factuurcontrole"
753 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
755 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
756 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
758 "Ontvangsten analyse laat u eenvoudig de ontvangsten van uw bedrijf "
759 "controleren en de prestatie van uw leveranciers leveringen analyseren."
762 #: view:purchase.order:0
767 #: field:purchase.order,order_line:0
772 #: help:purchase.order,name:0
774 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
775 "purchase order is created."
777 "Uniek nummer van de inkooporder. deze wordt automatisch berekend bij het "
778 "aanmaken van de inkooporder."
781 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
782 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
784 msgstr "Prijslijsten"
787 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
788 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
789 msgid "Purchase Pricelist"
790 msgstr "Inkoopprijslijst"
793 #: report:purchase.order:0
798 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
799 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
804 #: selection:purchase.order,state:0
806 msgstr "Concept inkoopporder"
809 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
810 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
811 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
812 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
815 msgstr "Waarschuwing!"
818 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
819 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
821 msgstr "Offerteaanvraag"
824 #: view:purchase.order:0
825 msgid "Send by Email"
826 msgstr "Verzenden via e-mail"
829 #: report:purchase.order:0
830 #: view:purchase.order:0
831 #: field:purchase.order,date_order:0
832 #: field:purchase.order.line,date_order:0
833 #: field:purchase.report,date:0
838 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
839 msgid "Manage different units of measure for products"
840 msgstr "Beheer verschillende maateenheden voor een product."
843 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
844 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
845 msgid "Draft Invoice"
846 msgstr "Concept factuur"
849 #: help:purchase.order,amount_tax:0
850 msgid "The tax amount"
851 msgstr "Het BTW bedrag"
854 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
855 msgid "Received Ratio"
856 msgstr "Ontvangen ratio"
859 #: selection:purchase.report,month:0
864 #: selection:purchase.report,state:0
865 msgid "Waiting Supplier Ack"
866 msgstr "Wacht lever. bevest."
869 #: report:purchase.quotation:0
870 msgid "Request for Quotation :"
871 msgstr "Offerteaanvraag :"
874 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
875 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
876 msgid "On Incoming Shipments"
877 msgstr "Op inkomende leveringen"
880 #: report:purchase.order:0
882 msgstr "Belastingen :"
885 #: view:purchase.order.line:0
887 msgstr "Goederenstromen"
890 #: code:addons/purchase/purchase.py:1182
892 msgid "Draft Purchase Order created"
893 msgstr "Concept inkooporder aangemaakt."
896 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
897 msgid "Product Categories"
898 msgstr "Productcategorieën"
901 #: help:purchase.order,invoiced:0
902 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
903 msgstr "Dit geeft aan dat de factuur is betaald."
906 #: field:purchase.order,notes:0
907 msgid "Terms and Conditions"
911 #: help:purchase.order,date_order:0
912 msgid "Date on which this document has been created."
913 msgstr "Datum waarop dit document gemaakt is."
916 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
917 msgid "Is a Follower"
918 msgstr "Is een volger"
921 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
922 #: view:purchase.report:0
923 msgid "Total Qty and Amount by month"
924 msgstr "Totaal aantal en bedrag per maand"
927 #: view:purchase.report:0
928 msgid "Extended Filters..."
929 msgstr "Uitgebreide filters..."
932 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
934 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
935 msgstr "Selecteer meer orders om samen te voegen in de lijstweergave"
938 #: view:purchase.order:0
943 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
948 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
953 #: view:purchase.order.group:0
954 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
955 msgstr "Weet u zeker dat u deze orders wilt samenvoegen?"
958 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
959 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
960 msgstr "Gebruik meerdere kostenplaatsen per inkooporder"
963 #: view:product.product:0
964 msgid "will be created in order to subcontract the job"
965 msgstr "wordt aangemaakt om de taak uit te besteden."
968 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
969 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
970 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
971 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
972 #: view:res.partner:0
977 #: view:purchase.report:0
978 #: field:purchase.report,delay:0
979 msgid "Days to Validate"
980 msgstr "Dagen tot goedkeuring"
983 #: view:purchase.config.settings:0
984 msgid "Supplier Features"
985 msgstr "Leveranciersopties"
988 #: report:purchase.order:0
989 #: report:purchase.quotation:0
994 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
995 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
996 #: view:purchase.config.settings:0
997 #: view:purchase.order.group:0
998 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1003 #: sql_constraint:purchase.order:0
1004 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1005 msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn per bedrijf!"
1008 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1009 msgid "From a purchase order"
1010 msgstr "Van een inkooporder"
1013 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1014 #: selection:purchase.report,state:0
1015 msgid "Request for Quotation"
1016 msgstr "Offerte-aanvraag"
1019 #: view:purchase.report:0
1020 msgid "Order of Month"
1021 msgstr "Order van maand"
1024 #: report:purchase.order:0
1025 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1030 #: field:purchase.order,date_approve:0
1031 #: field:purchase.report,date_approve:0
1032 msgid "Date Approved"
1033 msgstr "Datum goedgekeurd"
1036 #: view:product.product:0
1037 msgid "a draft purchase order"
1038 msgstr "een concept inkooporder"
1041 #: view:purchase.report:0
1042 msgid "Order of Year"
1043 msgstr "Order van jaar"
1046 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1047 msgid "RFQs and Purchases"
1048 msgstr "Offertes en inkopen"
1051 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1052 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1053 msgid "Analytic accounting for purchases"
1054 msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
1057 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1059 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1060 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1062 "Als er geen leverancier voor het product is, kan de inkoper het formulier "
1063 "handmatig invullen en bevestigen. De offerteaanvraag wordt een bevestigde "
1067 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1069 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
1070 " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
1073 "Geeft u de mogelijkheid om verschillende prijzen te beheren op basis van "
1074 "regels per categorie of leverancier.\n"
1075 " Bijvoorbeeld: 10% voor retailers, korting van 5 EUR op dit "
1079 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1080 msgid "Outgoing Mails"
1081 msgstr "Uitgaande E-mails"
1084 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1086 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
1087 msgstr "Het is niet mogelijk een Inkoopporders zonder regels te bevestigen."
1090 #: help:purchase.order,message_ids:0
1091 msgid "Messages and communication history"
1092 msgstr "Berichten en communicatie historie"
1095 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1096 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
1097 msgid "Destination Warehouse"
1098 msgstr "Bestemmings magazijn"
1101 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
1104 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1107 "De geselecteerde maateenheid behoort niet tot dezelfde maateenheid categorie "
1108 "van het producten kan zodoende niet worden gebruikt."
1111 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1112 msgid "Select an Open Sales Order"
1113 msgstr "Selecteer een open verkooprder"
1116 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1117 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1118 msgid "Units of Measure"
1119 msgstr "Maateenheden"
1122 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1123 msgid "Manage pricelist per supplier"
1124 msgstr "Beheer prijslijsten per leverancier"
1127 #: view:board.board:0
1128 msgid "Purchase Dashboard"
1129 msgstr "Inkoop dashboard"
1132 #: code:addons/purchase/purchase.py:582
1134 msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
1136 "dient eerst de inkomende leveringen, gekoppeld aan deze inkooporder te "
1140 #: view:purchase.order:0
1141 msgid "Approve Order"
1142 msgstr "Order goedkeuren"
1145 #: help:purchase.report,date:0
1146 msgid "Date on which this document has been created"
1147 msgstr "Datum waarop dit document is gemaakt"
1150 #: view:purchase.order:0
1151 #: view:purchase.order.line:0
1152 #: view:purchase.report:0
1154 msgstr "Groepeer op..."
1157 #: view:purchase.order:0
1158 msgid "Approved purchase order"
1159 msgstr "Goedgekeurde inkooporders"
1162 #: view:purchase.report:0
1163 msgid "Purchase Orders Statistics"
1164 msgstr "Inkooporder statistieken"
1167 #: view:purchase.order:0
1168 #: field:purchase.order,message_unread:0
1169 msgid "Unread Messages"
1170 msgstr "Ongelezen berichten"
1173 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
1174 msgid "Unit of Measure Categories"
1175 msgstr "Maateenheid categorieën"
1178 #: view:purchase.order:0
1179 msgid "Set to Draft"
1180 msgstr "Zet op concept"
1183 #: help:purchase.order,origin:0
1185 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1186 "sales order or an internal procurement request."
1188 "Referentie van het document dat deze inkoopaanvraag heeft gegenereerd. En "
1189 "verkooporder of een interne verwervingsverzoek."
1192 #: view:purchase.order.line:0
1197 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1198 msgid "Manage purchase requisitions"
1199 msgstr "Beheer inkoopaanvragen"
1202 #: report:purchase.order:0
1203 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1204 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1206 msgstr "Belastingen"
1209 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1210 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1211 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1216 #: view:purchase.order:0
1217 msgid "Terms and conditions..."
1218 msgstr "Algemene inkoopvoorwaarden..."
1221 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1223 msgstr "Voorraadmutatie"
1226 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
1228 msgid "Invalid Action!"
1229 msgstr "Ongeldige actie!"
1232 #: field:purchase.order,validator:0
1233 #: view:purchase.report:0
1234 msgid "Validated by"
1235 msgstr "Goedgekeurd door"
1238 #: view:purchase.report:0
1239 #: field:purchase.report,price_standard:0
1240 msgid "Products Value"
1241 msgstr "Waarde producten"
1244 #: view:purchase.order:0
1245 msgid "Purchase orders which are in exception state"
1246 msgstr "Inkooporders met fouten"
1249 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1250 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1251 msgid "Request for Quotations."
1252 msgstr "Offerteaanvraag"
1255 #: view:purchase.order:0
1260 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1261 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1262 msgid "Picking List"
1263 msgstr "Verzamellijst"
1266 #: report:purchase.quotation:0
1271 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1272 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1273 msgstr "Facturen voor een inkooporder gegenereerd"
1276 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1277 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1278 msgstr "Vooraf gegenereerde facturen gebaseerd op inkooporders"
1281 #: help:product.template,purchase_ok:0
1282 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1284 "Specificeer of het product kan worden geselecteerd in een inkooporderregel."
1287 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1289 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1290 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
1291 "accountant (Invoice control = Manual)."
1293 "De factuur wordt automatisch gemaakt als de factuurinstelling van de "
1294 "inkooporder op 'Van ontvangst' staat. De factuur kan ook handmatig door de "
1295 "boekhouder worden gegenereerd (Factuurinstelling = handmatig)."
1298 #: report:purchase.quotation:0
1300 msgstr "Met vriendelijk groet,"
1303 #: selection:purchase.report,month:0
1308 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
1309 msgid "Outgoing Products"
1310 msgstr "Uitgaande producten"
1313 #: view:product.product:0
1315 "to buy the required quantities to the supplier.\n"
1316 " The delivery order will be ready after having "
1320 "aanmaken om de benodigde hoeveelheden van de leverancier te kopen.\n"
1321 " De uitgaande levering is gereed wanneer de producten "
1326 #: view:product.product:0
1335 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1337 msgid "Please create Invoices."
1338 msgstr "Maak à.u.b. Facturen."
1341 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
1343 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1344 " Click to create a new incoming shipment.\n"
1346 " Here you can track all the product receptions of purchase\n"
1347 " orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
1349 " and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
1350 " You can generate a supplier invoice based on those "
1355 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1356 " Klik voor het aanmaken van een nieuwe inkomende levering\n"
1358 " Hier kunt u al uw product ontvangsten van inkoop\n"
1359 " orders volgen waar de facturatie is ingesteld op :gebaseerd "
1360 "op inkomende levering\",\n"
1361 " en waarvoor u nog geen factuur van uw leverancier heeft "
1363 " U kunt een inkoopfactuur genereren gebaseerd op deze "
1364 "inkomende levering.\n"
1369 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1374 #: selection:purchase.order,state:0
1375 #: selection:purchase.report,state:0
1376 msgid "Shipping Exception"
1377 msgstr "Fouten in verzendingen"
1380 #: selection:purchase.report,month:0
1385 #: view:purchase.order:0
1386 msgid "Receive Invoice"
1387 msgstr "Ontvang factuur"
1390 #: view:purchase.order:0
1391 msgid "Receive Products"
1392 msgstr "Producten ontvangen"
1395 #: view:purchase.report:0
1396 #: field:purchase.report,month:0
1401 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
1402 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
1403 msgid "To be reviewed by the accountant."
1404 msgstr "Te controleren door de boekhouder."
1407 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
1408 msgid "purchase.config.settings"
1409 msgstr "purchase.config.settings"
1412 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1413 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1414 msgid "State of the Purchase Order."
1415 msgstr "Status van de inkooporder."
1418 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1419 msgid "Product Unit of Measure"
1420 msgstr "Maateenheid"
1423 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
1425 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1426 " Click to add a pricelist version.\n"
1428 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1429 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1430 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1436 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1437 " Klik om een prijslijstversie toe te voegen.\n"
1439 " Er kan meer dan één versie van een prijslijst worden "
1441 " Hier heeft u de mogelijkheid voor het aanmaken en beheren "
1443 " nieuwe versies van een prijslijst. Enkele voorbeelden van\n"
1444 " versies: 2012, 2013, zomer promotie, enz.\n"
1449 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1450 msgid "Create invoices"
1451 msgstr "Facturen aanmaken"
1454 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1455 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1456 msgstr "Inkooporderregel factuur maken"
1459 #: code:addons/purchase/purchase.py:1167
1465 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1466 msgid "Outgoing products to invoice"
1467 msgstr "Te factureren uitgaande producten"
1470 #: code:addons/purchase/purchase.py:517
1472 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1473 msgstr "Definieer het inkoopboek voor dit bedrijf: \"%s\" (id:%d)."
1476 #: view:purchase.order:0
1477 msgid "Purchase Order "
1478 msgstr "Inkooporder "
1481 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1482 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
1484 "Geeft u de mogelijkheid om de kostprijs te berekenen op basis van de "
1485 "gemiddelde kostprijs."
1488 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
1489 #: view:purchase.config.settings:0
1490 msgid "Configure Purchases"
1491 msgstr "Inkopen instellen"
1494 #: view:purchase.order:0
1499 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1500 msgid "Pick list generated"
1501 msgstr "Verzamellijst gegenereerd"
1504 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1505 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1506 msgid "On Purchase Order Lines"
1507 msgstr "Op inkooporderregels"
1510 #: report:purchase.quotation:0
1515 #: help:purchase.order,picking_ids:0
1517 "This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
1520 "Dit is de lijst met inkomende leveringen, welke zijn gegenereerd voor deze "
1524 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1525 msgid "Force two levels of approvals"
1526 msgstr "Forceer twee niveaus van goedkeuring"
1529 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1531 msgstr "Prijs types"
1534 #: help:purchase.order,date_approve:0
1535 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1536 msgstr "Datum waarop de inkooporder is goedgekeurd"
1539 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1540 #: view:purchase.order:0
1541 #: selection:purchase.report,state:0
1543 msgstr "Goedgekeurd"
1546 #: selection:purchase.order,state:0
1547 #: selection:purchase.order.line,state:0
1548 #: selection:purchase.report,state:0
1553 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1554 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1559 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
1560 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
1561 msgstr "Bevestigde inkooporder naar factuur"
1564 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
1565 msgid "Incoming products to control"
1566 msgstr "Te controleren ontvangsten"
1569 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
1571 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1572 " Click to create a request for quotation.\n"
1574 " The quotation contains the history of the "
1575 "discussion/negociation\n"
1576 " you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
1577 " quotation is converted into a purchase order.\n"
1579 " Most propositions of purchase orders are created "
1581 " by OpenERP based on inventory needs.\n"
1585 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1586 " Klik voor het aanmaken van een offerteaanvraag.\n"
1588 " De offerte bevat de geschiedenis van de discussie / "
1590 " met uw leverancier. Eenmaal bevestigd, wordt de "
1592 " omgezet in een inkooporder.\n"
1594 " De meeste voorstellen voor inkooporders worden automatisch "
1596 " door OpenERP op basis van voorraad behoeften.\n"
1601 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1602 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1603 msgstr "De leverancier keurt de inkooporder goed."
1606 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1607 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1608 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1609 #: view:purchase.order:0
1610 #: view:purchase.report:0
1611 #: view:res.partner:0
1613 msgid "Purchase Orders"
1614 msgstr "Inkooporders"
1617 #: field:purchase.order,origin:0
1618 msgid "Source Document"
1619 msgstr "Bron document"
1622 #: view:purchase.order.group:0
1623 msgid "Merge orders"
1624 msgstr "Orders samenvoegen"
1627 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1628 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
1629 msgstr "Gebruik meerdere kostenplaatsen op Inkoopporders"
1632 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1633 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1638 #: field:purchase.order,create_uid:0
1639 #: view:purchase.report:0
1640 #: field:purchase.report,user_id:0
1642 msgstr "Verantwoordelijke"
1645 #: view:purchase.order:0
1646 msgid "Manually Corrected"
1647 msgstr "Handmatig gecorrigeerd"
1650 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1651 msgid "Compute product cost price based on average cost"
1652 msgstr "Bereken product kostprijs op basis van gemiddelde kostprijs."
1655 #: code:addons/purchase/purchase.py:352
1656 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
1657 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1658 #: view:res.partner:0
1660 msgid "Supplier Invoices"
1661 msgstr "Inkoopfacturen"
1664 #: field:purchase.order,product_id:0
1665 #: view:purchase.order.line:0
1666 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1667 #: view:purchase.report:0
1668 #: field:purchase.report,product_id:0
1673 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1674 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1675 msgid "Confirmation"
1676 msgstr "Bevestiging"
1679 #: report:purchase.order:0
1684 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1685 msgid "Products by Category"
1686 msgstr "Producten op categorie"
1689 #: help:purchase.order.line,state:0
1691 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
1693 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
1694 "in confirm status. \n"
1695 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
1697 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
1700 " * De 'Concept' status wordt automatisch gezet als inkooporder wordt "
1702 "* De 'Akkoord' status wordt automatisch gezet nadat de inkooporder is "
1704 "* De 'Gereed' status wordt automatisch gezet als de inkooporder klaar is. "
1706 "* De 'Geannuleerd' status wordt automatisch gezet als de gebruiker de "
1707 "inkooporder annuleert."
1710 #: field:purchase.order,invoiced:0
1711 msgid "Invoice Received"
1712 msgstr "Factuur ontvangen"
1715 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1716 msgid "Invoicing Control"
1717 msgstr "Factuurcontrole"
1720 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1725 #: view:purchase.report:0
1726 msgid "Reference UOM"
1727 msgstr "Referentie eenheid"
1730 #: selection:purchase.report,month:0
1735 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1740 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1741 msgid "Based on Purchase Order lines"
1742 msgstr "Gebaseerd op orderregels"
1745 #: field:purchase.order,amount_total:0
1750 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1751 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1753 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
1754 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
1755 " This installs the module purchase_analytic_plans."
1757 "Geeft de gebruiker de mogelijkheid om meerdere kostenplaatsen te "
1758 "onderhouden. Dit zal de regels opdelen over meerdere kostenplaatsen.\n"
1759 " Dit installeert de odule purchase_analytic_plans."
1762 #: field:purchase.order,location_id:0
1763 #: view:purchase.report:0
1764 #: field:purchase.report,location_id:0
1769 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
1770 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
1771 msgstr "Adres klant (Direct doorleveren)"
1774 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1775 msgid "Open Purchase Menu"
1776 msgstr "Inkoop menu openen"
1779 #: code:addons/purchase/purchase.py:1054
1781 msgid "No address defined for the supplier"
1782 msgstr "Geen adres gedefinieerd voor de leverancier"
1785 #: field:purchase.order,company_id:0
1786 #: field:purchase.order.line,company_id:0
1787 #: view:purchase.report:0
1788 #: field:purchase.report,company_id:0
1793 #: selection:purchase.order,state:0
1794 #: selection:purchase.report,state:0
1795 msgid "Invoice Exception"
1796 msgstr "Fouten in facturatie"
1799 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1801 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
1802 "the current partner"
1804 "Deze prijslijst zal gebruikt worden in plaats van de standaard voor inkopen "
1808 #: report:purchase.order:0
1813 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
1814 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
1815 msgstr "Deel picking verwerking wizard"
1818 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1819 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1820 msgstr "Standaard inkoopprijslijst"
1823 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1824 msgid "Based on generated draft invoice"
1825 msgstr "Gebaseerd op gegenereerde concept facturen"
1828 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1829 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1830 msgid "Receptions Analysis"
1831 msgstr "Ontvangsten analyse"
1834 #: field:purchase.order,message_ids:0
1839 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
1840 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1841 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
1842 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1843 #: view:purchase.config.settings:0
1844 #: view:purchase.order:0
1845 #: selection:purchase.order,state:0
1846 #: field:res.partner,purchase_order_ids:0
1847 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1848 #: field:stock.picking,purchase_id:0
1849 #: field:stock.picking.in,purchase_id:0
1850 msgid "Purchase Order"
1851 msgstr "Inkooporder"
1854 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1855 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1856 #: code:addons/purchase/purchase.py:516
1857 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
1858 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105
1864 #: report:purchase.order:0
1866 msgstr "Netto totaal :"
1869 #: help:purchase.order,state:0
1871 "The status of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1872 "purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be confirmed by "
1873 "the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm "
1874 "the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is "
1875 "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in "
1876 "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception."
1878 "De status van de inkooporder of de offerteaanvraag. Een offerteaanvraag is "
1879 "een inkooporder in concept. Wanneer de inkooporder is bevestigd door de "
1880 "gebruiker dan staat deze op 'Akkoord'. Vervolgens als de inkooporder door de "
1881 "leverancier is bevestigd dan wordt deze 'Goedgekeurd'. Bij een annulering "
1882 "bij de facturatie of de ontvangst van goederen, krijgt de inkooporder een "
1886 #: selection:purchase.order,state:0
1887 #: selection:purchase.order.line,state:0
1888 #: selection:purchase.report,state:0
1890 msgstr "Geannuleerd"
1893 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
1894 msgid "# of Purchase Order"
1895 msgstr "# inkooporder"
1898 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
1899 msgid "Email composition wizard"
1900 msgstr "E-mail samenstellen wizard"
1903 #: report:purchase.quotation:0
1908 #: view:purchase.order:0
1909 msgid "Resend Purchase Order"
1910 msgstr "Inkooporder opnieuw verzenden"
1913 #: report:purchase.order:0
1915 msgstr "Netto-prijs"
1918 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1919 #: selection:purchase.order.line,state:0
1924 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
1925 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1930 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1931 msgid "Based on receptions"
1932 msgstr "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheid)"
1935 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1936 msgid "Supplier Reference"
1937 msgstr "Leverancier referentie"
1940 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
1942 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
1943 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
1946 "Een verzamellijst genereert een inkoopfactuur. Afhankelijk van de "
1947 "factuurinstelling van de inkooporder, is de factuur gebaseerd op ontvangen "
1948 "of bestelde aantallen."
1951 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
1956 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1958 "Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from "
1959 "several suppliers for a given set of products.\n"
1960 " You can configure per product if you directly do a Request for "
1962 " to one supplier or if you want a purchase requisition to "
1963 "negotiate with several suppliers."
1965 "Offerteaanvragen worden gebruikt wanneer u offertes wilt ontvangen van "
1966 "verschillende leveranciers voor een bepaalde categorie producten.\n"
1967 " U kunt per product instellen als u een offerteaanvraag \n"
1968 " doet bij een leverancier of als u een offerteaanvraag wilt doen "
1969 "om te onderhandelen met meerdere leveranciers."
1972 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1973 msgid "Invoice Lines"
1974 msgstr "Factuurregels"
1977 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1979 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1980 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1981 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1983 "Inkoop analyse laat u eenvoudig de inkoop historie en prestaties van uw "
1984 "bedrijf controleren en analyseren. Vanuit dit menu kunt u de onderhandeling "
1985 "prestaties volgen, de levering prestaties van uw leveranciers volgen, etc."
1988 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1989 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1990 msgstr "Offerte_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1993 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
1995 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
1996 msgstr "De geselecteerde leverancier verkoopt dit product alleen per %s"
1999 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
2000 msgid "Create invoice"
2001 msgstr "Maak factuur"
2004 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
2005 msgid "Reservation Destination"
2006 msgstr "Gereserveerde bestemming"
2009 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
2010 msgid "Configuration"
2011 msgstr "Instellingen"
2014 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
2016 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
2018 " This installs the module purchase_double_validation."
2020 "Geeft een dubbele controle mechanisme voor inkopen boven een bepaald "
2022 " Dit installeert de module purchase_double_validation."
2025 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
2027 msgid "EDI Pricelist (%s)"
2028 msgstr "EDI Prijslijst (%s)"
2031 #: view:purchase.report:0
2032 #: field:purchase.report,product_uom:0
2033 msgid "Reference Unit of Measure"
2034 msgstr "Maateenheid referentie"
2037 #: report:purchase.order:0
2038 #: field:purchase.report,validator:0
2039 msgid "Validated By"
2040 msgstr "Goedgekeurd door"
2043 #: view:purchase.report:0
2044 #: field:purchase.report,delay_pass:0
2045 msgid "Days to Deliver"
2046 msgstr "Dagen tot levering"
2049 #: selection:purchase.report,month:0
2054 #: view:purchase.order:0
2055 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
2060 #: selection:purchase.report,month:0
2065 #: view:purchase.report:0
2066 msgid "Total Orders Lines by User per month"
2067 msgstr "Totaal orderregels per gebruiker per maand"
2070 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
2071 msgid "The amount without tax"
2072 msgstr "Het bedrag excl. belastingen"
2075 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
2076 msgid "List of ordered products."
2077 msgstr "Lijst van bestelde proeucten."
2080 #: view:purchase.order:0
2081 msgid "Incoming Shipments & Invoices"
2082 msgstr "Inkomende leveringen & facturen"
2085 #: selection:purchase.order,state:0
2086 msgid "Waiting Approval"
2087 msgstr "Wacht op goedkeuring"
2090 #: help:purchase.order,amount_total:0
2091 msgid "The total amount"
2092 msgstr "Het totaalbedrag"
2095 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
2096 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
2098 msgstr "Gefactureerd"
2101 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
2102 #: view:purchase.order.line:0
2103 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
2104 msgid "Purchase Order Line"
2105 msgstr "Inkooporderregel"
2108 #: selection:purchase.order.line,state:0
2113 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
2114 msgid "Purchase Order Merge"
2115 msgstr "Inkooporder samenvoeging"
2118 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
2119 msgid "Email Templates"
2120 msgstr "Email-sjablonen"
2123 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2128 #: selection:purchase.report,month:0
2133 #: view:purchase.order.line:0
2134 msgid "Manual Invoices"
2135 msgstr "Handmatige facturen"
2138 #: report:purchase.order:0
2139 msgid "Our Order Reference"
2140 msgstr "Onze orderreferentie"
2143 #: selection:purchase.report,month:0
2148 #: help:purchase.order,invoice_method:0
2150 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > "
2151 "Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
2152 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
2153 "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are "
2156 "Gebaseerd op orderregels: plaats de afzonderlijke regels in 'Factuurcontrole "
2157 ">Gebaseerd op inkooporders (bestelde hoeveelheden)' van waar u selectief een "
2158 "factuur kan maken.\n"
2159 "Vooraf gegenereerde conceptfacturen op basis van inkooporders: maak een "
2160 "conceptfactuur welke u later kunt goedkeuren.\n"
2161 "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheden): Maak een factuur aan "
2162 "nadat de ontvangsten zijn goedgekeurd."
2165 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
2166 msgid "Partner Categories"
2167 msgstr "Relatie Categorieën"
2170 #: field:purchase.report,state:0
2171 msgid "Order Status"
2172 msgstr "Order status"
2175 #: report:purchase.order:0
2176 msgid "Request for Quotation N°"
2177 msgstr "Verzoek om offerte nr."
2180 #: view:purchase.config.settings:0
2181 msgid "Invoicing Settings"
2182 msgstr "Factureer proces"
2185 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
2186 msgid "Total Orders by User per month"
2187 msgstr "Totaal oprders op gebruiker per maand"
2190 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
2191 msgid "Based on incoming shipments"
2192 msgstr "Gebaseerd op inkomende leveringen"
2195 #: code:addons/purchase/purchase.py:1044
2197 msgid "No default supplier defined for this product"
2198 msgstr "Geen standaard leverancier gedefinieerd voor dit product"
2201 #: view:purchase.report:0
2202 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
2207 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
2210 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2213 "Bij de geselecteerde leverancier is een minimale hoeveelheid van %s %s "
2214 "ingesteld. U zou niet minder moeten bestellen."
2217 #: report:purchase.order:0
2218 #: field:purchase.order.line,name:0
2219 #: report:purchase.quotation:0
2221 msgstr "Omschrijving"
2224 #: report:purchase.quotation:0
2225 msgid "Expected Delivery address:"
2226 msgstr "Verwacht leveradres"
2229 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
2232 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2233 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2235 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
2237 " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2238 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2241 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2242 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
2243 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2244 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
2245 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2246 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
2247 " % if object.origin:\n"
2248 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
2250 " % if object.partner_ref:\n"
2251 " Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
2253 " % if object.validator:\n"
2254 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
2255 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2260 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
2261 " <p>Thank you!</p>\n"
2264 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2265 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2266 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2267 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2269 " <strong style=\"text-"
2270 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2272 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2273 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2274 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2275 " % if object.company_id.street:\n"
2276 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
2278 " % if object.company_id.street2:\n"
2279 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2281 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2282 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2284 " % if object.company_id.country_id:\n"
2285 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2286 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2290 " % if object.company_id.phone:\n"
2291 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2292 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2293 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2294 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
2297 " % if object.company_id.website:\n"
2300 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2309 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2310 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2312 " <p>Beste ${object.partner_id.name},</p>\n"
2314 " <p>Hier is een ${object.state in ('draft', 'sent') and 'offerteaanvraag' "
2315 "or 'orderbevestiging'} van ${object.company_id.name}: </p>\n"
2317 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2318 " <strong>REFERENTIES</strong><br />\n"
2319 " Ordernummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2320 " Ordertotaal: <strong>${object.amount_total} "
2321 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2322 " Orderdatum: ${object.date_order}<br />\n"
2323 " % if object.origin:\n"
2324 " Orderreferentie: ${object.origin}<br />\n"
2326 " % if object.partner_ref:\n"
2327 " Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n"
2329 " % if object.validator:\n"
2330 " UW contactpersoon: <a "
2331 "href=\"mailto:${object.validator.email or "
2332 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2337 " <p>Indien u vragen heeft, aarzel dan niet om contact met ons op te "
2342 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2343 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2344 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2345 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2347 " <strong style=\"text-"
2348 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2350 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2351 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2352 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2353 " % if object.company_id.street:\n"
2354 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
2356 " % if object.company_id.street2:\n"
2357 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2359 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2360 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2362 " % if object.company_id.country_id:\n"
2363 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2364 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2368 " % if object.company_id.phone:\n"
2369 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2370 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2371 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2372 " Telefoon: ${object.company_id.phone}\n"
2375 " % if object.company_id.website:\n"
2377 " Website: <a "
2378 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2387 #: selection:purchase.report,month:0
2392 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
2393 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
2394 msgid "On Draft Invoices"
2395 msgstr "Op concept facturen"
2398 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
2399 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
2400 msgid "Purchase Analysis"
2401 msgstr "Inkoop analyse"
2404 #: report:purchase.order:0
2405 msgid "Your Order Reference"
2406 msgstr "Uw orderreferentie"
2409 #: report:purchase.order:0
2410 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
2411 msgstr "Inkooporder bevestiging nr."
2414 #: view:purchase.order:0
2415 msgid "Total amount"
2416 msgstr "Totaalbedrag"
2419 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
2420 msgid "Product Template"
2421 msgstr "Productsjabloon"
2424 #: view:purchase.order.group:0
2426 " Please note that: \n"
2428 " Orders will only be merged if: \n"
2429 " * Purchase Orders are in draft \n"
2430 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
2431 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
2433 " Lines will only be merged if: \n"
2434 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
2440 " Orders alleen worden samengevoegd als: \n"
2441 " * Inkooporders in concept staan \n"
2442 " * Inkooporders bij dezelfde leverancier horen \n"
2443 " * Inkooporders dezelfde voorraadlocatie en prijslijst hebben \n"
2445 " Regels worden alleen samengevoegd als: \n"
2446 " * Orderregels exact hetzelfde zijn behalve het product aantal en "
2451 #: field:purchase.order,message_summary:0
2453 msgstr "Samenvatting"
2456 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
2457 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
2458 msgid "Pricelist Versions"
2459 msgstr "Versies prijslijsten"
2462 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
2463 msgid "Payment Term"
2464 msgstr "Betalingsconditie"
2467 #: view:purchase.order:0
2468 msgid "Purchase orders which are in draft state"
2469 msgstr "Inkooporders welke zich de concept fase bevinden"
2472 #: view:purchase.report:0
2473 #: field:purchase.report,name:0
2478 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
2479 msgid "Based on purchase order lines"
2480 msgstr "Gebaseerd op inkooporderregels"
2483 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
2485 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2486 " This supplier has no purchase order. Click to create a "
2489 " The request for quotation is the first step of the "
2490 "purchases flow. Once\n"
2491 " converted into a purchase order, you will be able to "
2492 "control the reception\n"
2493 " of the products and the supplier invoice.\n"
2497 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2498 " Deze leverancier heeft geen inkooporder. Klik voor het "
2499 "aanmaken van een offerteaanvraag.\n"
2501 " de offerteaanvraag is de eerste stap in het inkoop "
2502 "proces. Wanneer deze aanvraag\n"
2503 " wordt omgezet in een inkooporder, kunt u de goederen "
2504 "ontvangen en kan de\n"
2505 " inkoopfactuur worden aangemaakt.\n"
2510 #: view:purchase.report:0
2514 #~ msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
2515 #~ msgstr "Dit is de doorloop/veiligheid tijd voor elke inkooporder."
2517 #~ msgid "Send by EMail"
2518 #~ msgstr "Stuur per -mail"
2522 #~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2523 #~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2525 #~ " <p>Hello$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
2527 #~ " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2528 #~ "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2531 #~ " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2532 #~ " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
2533 #~ " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2534 #~ " Order total: <strong>${object.amount_total} "
2535 #~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2536 #~ " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
2537 #~ " % if object.origin:\n"
2538 #~ " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
2540 #~ " % if object.partner_ref:\n"
2541 #~ " Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
2543 #~ " % if object.validator:\n"
2544 #~ " Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
2545 #~ "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2550 #~ " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
2551 #~ " <p>Thank you!</p>\n"
2554 #~ " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2555 #~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2556 #~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2557 #~ " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2559 #~ " <strong style=\"text-"
2560 #~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2562 #~ " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2563 #~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2564 #~ " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2565 #~ " % if object.company_id.street:\n"
2566 #~ " ${object.company_id.street}<br/>\n"
2568 #~ " % if object.company_id.street2:\n"
2569 #~ " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2571 #~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2572 #~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2574 #~ " % if object.company_id.country_id:\n"
2575 #~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2576 #~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2580 #~ " % if object.company_id.phone:\n"
2581 #~ " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2582 #~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2583 #~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2584 #~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
2587 #~ " % if object.company_id.website:\n"
2589 #~ " Web : <a "
2590 #~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2599 #~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2600 #~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2602 #~ " <p>Hallo$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
2604 #~ " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2605 #~ "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2608 #~ " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2609 #~ " <strong>REFERENTIES</strong><br />\n"
2610 #~ " Ordernummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2611 #~ " Order totaal: <strong>${object.amount_total} "
2612 #~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2613 #~ " Order datum: ${object.date_order}<br />\n"
2614 #~ " % if object.origin:\n"
2615 #~ " Order referentie: ${object.origin}<br />\n"
2617 #~ " % if object.partner_ref:\n"
2618 #~ " Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n"
2620 #~ " % if object.validator:\n"
2621 #~ " Uw contactperoon: <a "
2622 #~ "href=\"mailto:${object.validator.email or "
2623 #~ "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2628 #~ " <p>Indien u vragen heeft, aarzel dan niet om contact met ons op te "
2630 #~ " <p>Dank u!</p>\n"
2633 #~ " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2634 #~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2635 #~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2636 #~ " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2638 #~ " <strong style=\"text-"
2639 #~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2641 #~ " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2642 #~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2643 #~ " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2644 #~ " % if object.company_id.street:\n"
2645 #~ " ${object.company_id.street}<br/>\n"
2647 #~ " % if object.company_id.street2:\n"
2648 #~ " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2650 #~ " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2651 #~ " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2653 #~ " % if object.company_id.country_id:\n"
2654 #~ " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2655 #~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2659 #~ " % if object.company_id.phone:\n"
2660 #~ " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2661 #~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2662 #~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2663 #~ " Telefoon: ${object.company_id.phone}\n"
2666 #~ " % if object.company_id.website:\n"
2668 #~ " Website: <a "
2669 #~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2679 #~ " Here you can track all the product receptions of purchase\n"
2680 #~ " orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
2682 #~ " and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
2683 #~ " You can generate a supplier invoice based on those "
2689 #~ " Hier kunt u al uw ontvangsten van de inkooporders volgen\n"
2690 #~ " orders, waar de facturatie \"gebaseerd is op inkomende "
2691 #~ "leveringen\",\n"
2692 #~ " en waarvoor u nog geen inkoopfactuur heeft ontvangen.\n"
2693 #~ " U kun t een inkoopfactur genereren op basis van deze "
2694 #~ "ontvangsten..\n"