037e14ee43a97f716bf09139da22a7783f4b6407
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-03 12:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 08:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
19
20 #. module: purchase
21 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
22 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
23 msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
24
25 #. module: purchase
26 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
27 msgid "account.config.settings"
28 msgstr "account.config.settings"
29
30 #. module: purchase
31 #: view:board.board:0
32 msgid "Monthly Purchases by Category"
33 msgstr "Maandelijkse inkopen per categorie"
34
35 #. module: purchase
36 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
37 msgid ""
38 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
39 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
40 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
41 "                Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
42 msgstr ""
43 "Geeft u de mogelijkheid om berichten te configureren op producten en deze te "
44 "activeren wanneer een gebruiker een bepaald product wil inkopen of wil "
45 "inkopen bij een bepaalde leverancier.\n"
46 "Voorbeeld: Product: Dit product is verouderd, Koop niet meer dan 5.\n"
47 "                Leverancier: vergeet niet te vragen om een ​​spoedlevering."
48
49 #. module: purchase
50 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
51 msgid "Default Purchase Pricelist"
52 msgstr "Inkoopprijslijst"
53
54 #. module: purchase
55 #: report:purchase.order:0
56 msgid "Tel :"
57 msgstr "Tel :"
58
59 #. module: purchase
60 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
61 msgid ""
62 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
63 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
64 msgstr ""
65 "De prijslijst zet de valuta voor deze inkooporder. Het berekend ook de "
66 "inkoopprijs voor de geselecteerd producten."
67
68 #. module: purchase
69 #: view:purchase.report:0
70 #: field:purchase.report,day:0
71 msgid "Day"
72 msgstr "Dag"
73
74 #. module: purchase
75 #: view:purchase.order:0
76 msgid "Cancel Order"
77 msgstr "Annuleer order"
78
79 #. module: purchase
80 #: view:purchase.report:0
81 msgid "Order of Day"
82 msgstr "Order van dag"
83
84 #. module: purchase
85 #: help:purchase.order,message_unread:0
86 msgid "If checked new messages require your attention."
87 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
88
89 #. module: purchase
90 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
91 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
92 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
93 msgid "Incoming Products"
94 msgstr "Binnenkomende producten"
95
96 #. module: purchase
97 #: view:purchase.order:0
98 msgid "Reference"
99 msgstr "Referentie"
100
101 #. module: purchase
102 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
103 msgid "Analytic Account"
104 msgstr "Kostenplaats"
105
106 #. module: purchase
107 #: help:purchase.order,message_summary:0
108 msgid ""
109 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
110 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
111 msgstr ""
112 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
113 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
114 "ingevoegd."
115
116 #. module: purchase
117 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
118 #, python-format
119 msgid "Configuration Error!"
120 msgstr "Configuratiefout!"
121
122 #. module: purchase
123 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
124 #, python-format
125 msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
126 msgstr ""
127 "Eerst moeten alle ontvangsten gerelateerd aan deze inkooporder worden "
128 "geannuleerd."
129
130 #. module: purchase
131 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
132 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
133 msgid "Partner"
134 msgstr "Relatie"
135
136 #. module: purchase
137 #: field:purchase.report,negociation:0
138 msgid "Purchase-Standard Price"
139 msgstr "Inkoop-kostprijs"
140
141 #. module: purchase
142 #: code:addons/purchase/purchase.py:1037
143 #, python-format
144 msgid "No supplier defined for this product !"
145 msgstr "Geen leverancier voor dit product opgegeven!"
146
147 #. module: purchase
148 #: help:res.company,po_lead:0
149 msgid ""
150 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
151 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
152 "to cope with unexpected supplier delays."
153 msgstr ""
154 "Foutmarge op een leveranciers aflevertijd. Wanneer het systeem inkooporders "
155 "aanmaakt voor het verwerven van producten, dan zullen de inkooporders zoveel "
156 "dagen eerder worden aangemaakt, rekening houdende met onverwachte "
157 "vertragingen."
158
159 #. module: purchase
160 #: view:purchase.report:0
161 #: field:purchase.report,price_average:0
162 msgid "Average Price"
163 msgstr "Gemiddelde prijs"
164
165 #. module: purchase
166 #: view:purchase.order:0
167 msgid "Purchase order which are in the exception state"
168 msgstr "Inkooporders met fouten"
169
170 #. module: purchase
171 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
172 msgid "Merge Purchase orders"
173 msgstr "Inkooporders samenvoegen"
174
175 #. module: purchase
176 #: view:purchase.report:0
177 #: field:purchase.report,price_total:0
178 msgid "Total Price"
179 msgstr "Totaalprijs"
180
181 #. module: purchase
182 #: view:purchase.order:0
183 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
184 #: report:purchase.quotation:0
185 #: field:purchase.report,expected_date:0
186 msgid "Expected Date"
187 msgstr "Datum verwacht"
188
189 #. module: purchase
190 #: report:purchase.order:0
191 msgid "Shipping address :"
192 msgstr "Afleveradres :"
193
194 #. module: purchase
195 #: view:purchase.order:0
196 msgid "Confirm Order"
197 msgstr "Bevestig order"
198
199 #. module: purchase
200 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
201 msgid "Alerts by products or supplier"
202 msgstr "Waarschuwingen per product of leverancier"
203
204 #. module: purchase
205 #: field:purchase.order,name:0
206 #: view:purchase.order.line:0
207 #: field:purchase.order.line,order_id:0
208 msgid "Order Reference"
209 msgstr "Order referentie"
210
211 #. module: purchase
212 #: view:purchase.config.settings:0
213 msgid "Invoicing Process"
214 msgstr "Factureer proces"
215
216 #. module: purchase
217 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
218 msgid "Approbation"
219 msgstr "Goedkeuring"
220
221 #. module: purchase
222 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
223 msgid ""
224 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
225 msgstr ""
226 "Hiermee kunt u verschillende maateenheden voor producten selecteren en "
227 "onderhouden."
228
229 #. module: purchase
230 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
231 msgid ""
232 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
233 "products."
234 msgstr ""
235 "Dit is een berekende minimale geplande datum van alle inkooporderregels."
236
237 #. module: purchase
238 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
239 #, python-format
240 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
241 msgstr ""
242 "Om een inkooporder te kunnen verwijderen, dient u deze eerst te annuleren"
243
244 #. module: purchase
245 #: view:product.product:0
246 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
247 msgstr "Wanneer u dit product verkoopt, zal OpenERP"
248
249 #. module: purchase
250 #: view:purchase.order:0
251 msgid "Approved purchase orders"
252 msgstr "Goedgekeurde inkooporders"
253
254 #. module: purchase
255 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
256 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
257 msgstr "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
258
259 #. module: purchase
260 #: view:purchase.order:0
261 msgid "Total Untaxed amount"
262 msgstr "Totaalbedrag excl. belastingen"
263
264 #. module: purchase
265 #: view:purchase.report:0
266 #: field:purchase.report,category_id:0
267 msgid "Category"
268 msgstr "Categorie"
269
270 #. module: purchase
271 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
272 msgid ""
273 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
274 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
275 "invoice is based on received or on ordered quantities."
276 msgstr ""
277 "Een inkooporder genereert een inkoopfactuur zodra deze is bevestigd door de "
278 "leveranciers, Afhankelijk van de factuurinstelling van de inkooporder is de "
279 "factuur gebaseerd op de ontvangen of de bestelde hoeveelheden."
280
281 #. module: purchase
282 #: view:purchase.order:0
283 #: field:purchase.order,state:0
284 #: view:purchase.order.line:0
285 #: field:purchase.order.line,state:0
286 #: view:purchase.report:0
287 msgid "Status"
288 msgstr "Status"
289
290 #. module: purchase
291 #: selection:purchase.report,month:0
292 msgid "August"
293 msgstr "Augustus"
294
295 #. module: purchase
296 #: view:product.product:0
297 msgid "to"
298 msgstr "t/m"
299
300 #. module: purchase
301 #: selection:purchase.report,month:0
302 msgid "June"
303 msgstr "Juni"
304
305 #. module: purchase
306 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
307 msgid "Purchases Orders"
308 msgstr "Inkooporders"
309
310 #. module: purchase
311 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
312 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
313 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
314 msgstr ""
315 "Geeft u de mogelijkheid tot het specificeren van een kostenplaats bij "
316 "inkooporders."
317
318 #. module: purchase
319 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
320 msgid ""
321 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
322 "            Click to create a draft invoice.\n"
323 "          </p><p>\n"
324 "            Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
325 "            supplier. OpenERP generates draft invoices from your purchase\n"
326 "            orders or receptions, according to your settings.\n"
327 "          </p><p>\n"
328 "            Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
329 "            draft invoice and validate it.\n"
330 "          </p>\n"
331 "        "
332 msgstr ""
333 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
334 "            Klik voor het maken van een concept factuur.\n"
335 "          </p><p>\n"
336 "            Gebruik dit menu om uw facturen van uw leverancier te "
337 "controleren.\n"
338 "            OpenERP maakt concept inkoopfacturen van inkooporders of\n"
339 "            inkomende leveringen. Dit afhankelijk van uw instellingen.\n"
340 "          </p><p>\n"
341 "            Wanneer u een factuur van uw leverancier heeft ontvangen, kunt\n"
342 "            u deze vergelijken met de concept factuur en deze valideren.\n"
343 "          </p>\n"
344 "        "
345
346 #. module: purchase
347 #: selection:purchase.report,month:0
348 msgid "October"
349 msgstr "Oktober"
350
351 #. module: purchase
352 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
353 #, python-format
354 msgid ""
355 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
356 "seems to be a configuration error!"
357 msgstr ""
358 "Het product \"% s\" is gedefinieerd met uw bedrijf als verkoper. Dit lijkt "
359 "een instellingsfout te zijn!"
360
361 #. module: purchase
362 #: view:product.product:0
363 msgid "When you sell this service to a customer,"
364 msgstr "Wanneer u de dienst verkoopt aan een klant."
365
366 #. module: purchase
367 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
368 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
369 msgstr ""
370 "Een verzamellijst wordt gegenereerd om de inkomende producten te volgen."
371
372 #. module: purchase
373 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
374 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
375 #: view:purchase.order:0
376 #: view:purchase.report:0
377 msgid "Quotations"
378 msgstr "Offertes"
379
380 #. module: purchase
381 #: view:purchase.order.line_invoice:0
382 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
383 msgstr "Wilt u de leveranciersfacturen genereren?"
384
385 #. module: purchase
386 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
387 #: view:purchase.report:0
388 #: field:purchase.report,quantity:0
389 msgid "Quantity"
390 msgstr "Hoeveelheid"
391
392 #. module: purchase
393 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
394 msgid "Fiscal Position"
395 msgstr "Fiscale positie"
396
397 #. module: purchase
398 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
399 msgid "Default invoicing control method"
400 msgstr "Standaard factureer methode."
401
402 #. module: purchase
403 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
404 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
405 #: view:purchase.order:0
406 msgid "Incoming Shipments"
407 msgstr "Inkomende leveringen"
408
409 #. module: purchase
410 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
411 msgid ""
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 "                    Click here to record a supplier invoice.\n"
414 "                </p><p>\n"
415 "                    Supplier invoices can be pre-generated based on "
416 "purchase\n"
417 "                    orders or receptions. This allows you to control "
418 "invoices\n"
419 "                    you receive from your supplier according to the draft\n"
420 "                    document in OpenERP.\n"
421 "                </p>\n"
422 "            "
423 msgstr ""
424 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
425 "                    Klik hier voor het maken van een inkoopfactuur.\n"
426 "                </p><p>\n"
427 "                    Inkoopfacturen kunnen vooraf gegenereerd worden op basis "
428 "van inkoop\n"
429 "                    orders of inkomende leveringen. Dit stelt u in staat de "
430 "facturen\n"
431 "                    die u ontvangt van uw leverancier te controleren op "
432 "basis van de \n"
433 "                    concept documenten in OpenERP.\n"
434 "                </p>\n"
435 "            "
436
437 #. module: purchase
438 #: view:purchase.order:0
439 #: view:purchase.order.line:0
440 msgid "Search Purchase Order"
441 msgstr "Inkooporder zoeken"
442
443 #. module: purchase
444 #: report:purchase.order:0
445 msgid "Date Req."
446 msgstr "Leverdatum"
447
448 #. module: purchase
449 #: view:purchase.order:0
450 #: view:purchase.order.line:0
451 msgid "Purchase Order Lines"
452 msgstr "Inkopen"
453
454 #. module: purchase
455 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
456 msgid ""
457 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
458 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
459 msgstr ""
460 "Geef een adres in, indien u direct vanaf de leverancier wilt leveren aan de "
461 "klant. Laat leeg om te leveren aan uw eigen bedrijf."
462
463 #. module: purchase
464 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
465 msgid ""
466 "<p>\n"
467 "                Here you can track all the lines of purchase orders where "
468 "the\n"
469 "                invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
470 "which you\n"
471 "                have not received a supplier invoice yet. You can generate "
472 "a\n"
473 "                draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
474 "              </p>\n"
475 "            "
476 msgstr ""
477 "<p>\n"
478 "                 Hier kunt u volgen alle inkooporderregels volgen, waarvan "
479 "de facturatie\n"
480 "                 is gebaseerd op \"Op basis van inkooporderregels\", en "
481 "waarvoor u\n"
482 "                 nog geen factuur van uw leverancier heeft gehad. U kunt "
483 "een\n"
484 "                 concept inkoopfactuur genereren op basis van deze regels in "
485 "de lijst.\n"
486 "              </p>\n"
487 "            "
488
489 #. module: purchase
490 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
491 msgid "Scheduled Date"
492 msgstr "Geplande datum"
493
494 #. module: purchase
495 #: field:purchase.order,currency_id:0
496 msgid "Currency"
497 msgstr "Valuta"
498
499 #. module: purchase
500 #: field:purchase.order,journal_id:0
501 msgid "Journal"
502 msgstr "Dagboek"
503
504 #. module: purchase
505 #: view:board.board:0
506 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
507 msgid "Request for Quotations"
508 msgstr "Offerteaanvraag"
509
510 #. module: purchase
511 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
512 msgid "Reservation"
513 msgstr "Reservering"
514
515 #. module: purchase
516 #: view:purchase.order:0
517 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
518 msgstr "Inkooporder welke regels bevatten die nog niet zijn gefactureerd"
519
520 #. module: purchase
521 #: view:product.product:0
522 #: field:product.template,purchase_ok:0
523 msgid "Can be Purchased"
524 msgstr "Inkoop product"
525
526 #. module: purchase
527 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
528 msgid "Incoming  Products"
529 msgstr "Inkomende producten"
530
531 #. module: purchase
532 #: view:purchase.order:0
533 msgid "Request for Quotation "
534 msgstr "Offerte aanvraag "
535
536 #. module: purchase
537 #: help:purchase.order,partner_ref:0
538 msgid ""
539 "Reference of the sales order or quotation sent by your supplier. It's mainly "
540 "used to do the matching when you receive the products as this reference is "
541 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
542 msgstr ""
543 "Referentie van de verkooporder of offerte, afgegeven door uw leverancier. "
544 "Het wordt voornamelijk gebruikt te controle  wanneer u de producten "
545 "ontvangt. deze referentie staat meestal op de leveringsbon van uw "
546 "leverancier."
547
548 #. module: purchase
549 #: view:purchase.config.settings:0
550 #: view:purchase.order.group:0
551 #: view:purchase.order.line_invoice:0
552 msgid "or"
553 msgstr "of"
554
555 #. module: purchase
556 #: field:res.company,po_lead:0
557 msgid "Purchase Lead Time"
558 msgstr "Extra dagen levertijd inkoop"
559
560 #. module: purchase
561 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
562 msgid ""
563 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
564 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
565 "accountant (Invoice control = Manual)."
566 msgstr ""
567 "De factuur wordt automatisch gemaakt als de factuurinstelling van de "
568 "inkooporder 'Van order' is. De factuur kan ook handmatig worden gegenereerd "
569 "door de boekhouder (Factuurinstelling = Handmatig)."
570
571 #. module: purchase
572 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
573 msgid "RFQ Approved"
574 msgstr "Offerte goedgekeurd"
575
576 #. module: purchase
577 #: view:purchase.config.settings:0
578 msgid "Apply"
579 msgstr "Toepassen"
580
581 #. module: purchase
582 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
583 msgid "Untaxed Amount"
584 msgstr "Netto bedrag"
585
586 #. module: purchase
587 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
588 msgid ""
589 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
590 "becomes a confirmed Purchase Order."
591 msgstr ""
592 "De inkoper moet de offerteaanvraag goedkeuren voordat het naar de "
593 "leveranciers wordt gestuurd. De offerteaanvraag wordt een bevestigde "
594 "inkooporder."
595
596 #. module: purchase
597 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
598 msgid "RFQ Confirmed"
599 msgstr "Offerte bevestigd"
600
601 #. module: purchase
602 #: view:purchase.order:0
603 msgid "Customer Address"
604 msgstr "Klant adres"
605
606 #. module: purchase
607 #: selection:purchase.order,state:0
608 msgid "RFQ Sent"
609 msgstr "Offerte verzonden"
610
611 #. module: purchase
612 #: view:purchase.order:0
613 msgid "Not Invoiced"
614 msgstr "Niet gefactureerd"
615
616 #. module: purchase
617 #: view:purchase.order:0
618 #: field:purchase.order,partner_id:0
619 #: view:purchase.order.line:0
620 #: view:purchase.report:0
621 #: field:purchase.report,partner_id:0
622 msgid "Supplier"
623 msgstr "Leverancier"
624
625 #. module: purchase
626 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
627 #, python-format
628 msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
629 msgstr "Definieer een kostenrekening voor dit bedrijf: \"%s\" (id:%d)."
630
631 #. module: purchase
632 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
633 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
634 msgid "From a Pick list"
635 msgstr "Van een verzamellijst"
636
637 #. module: purchase
638 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
639 #: view:purchase.report:0
640 msgid "Monthly Purchase by Category"
641 msgstr "Maandelijkse inkoop per categorie"
642
643 #. module: purchase
644 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
645 msgid "Subtotal"
646 msgstr "Subtotaal"
647
648 #. module: purchase
649 #: field:purchase.order,shipped:0
650 msgid "Received"
651 msgstr "Ontvangen"
652
653 #. module: purchase
654 #: view:purchase.order:0
655 msgid "Purchase order which are in draft state"
656 msgstr "Inkooporders welke zich de concept fase bevinden"
657
658 #. module: purchase
659 #: view:product.product:0
660 msgid "Suppliers"
661 msgstr "Leveranciers"
662
663 #. module: purchase
664 #: view:product.product:0
665 msgid "To Purchase"
666 msgstr "Inkoop product"
667
668 #. module: purchase
669 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
670 msgid ""
671 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
672 "                Click to create a quotation that will be converted into a "
673 "purchase order. \n"
674 "              </p><p>\n"
675 "                Use this menu to search within your purchase orders by\n"
676 "                references, supplier, products, etc. For each purchase "
677 "order,\n"
678 "                you can track the related discussion with the supplier, "
679 "control\n"
680 "                the products received and control the supplier invoices.\n"
681 "              </p>\n"
682 "            "
683 msgstr ""
684 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
685 "                Klik hier voor het aanmaken van een offerte, welke wordt "
686 "omgezet in een inkooporder. \n"
687 "              </p><p>\n"
688 "                Gebruik dit menu om binnen uw inkooporder te zoeken op\n"
689 "                referenties, leverancier, producten, enz. Voor elke "
690 "inkooporder,\n"
691 "                kunt het bijbehorende overleg met de leverancier bijhouden, "
692 "controle\n"
693 "                uitvoeren op de ontvangen producten en de facturen van de "
694 "leveranciers.\n"
695 "              </p>\n"
696 "            "
697
698 #. module: purchase
699 #: view:purchase.order.line:0
700 msgid "Invoices and Receptions"
701 msgstr "Facturen en ontvangsten"
702
703 #. module: purchase
704 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
705 msgid ""
706 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
707 "sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
708 msgstr ""
709 "Een verzamellijst genereert een factuur. Afhankelijk van de wijze van "
710 "factureren van de order, is de factuur gebaseerd op bestelde of geleverde "
711 "hoeveelheden."
712
713 #. module: purchase
714 #: view:purchase.report:0
715 #: field:purchase.report,nbr:0
716 msgid "# of Lines"
717 msgstr "# Regels"
718
719 #. module: purchase
720 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106
721 #, python-format
722 msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
723 msgstr "Definieer een kostenrekening voor dit product: \"%s\" (id:%d)."
724
725 #. module: purchase
726 #: view:purchase.order:0
727 msgid "(update)"
728 msgstr "(bijwerken)"
729
730 #. module: purchase
731 #: view:purchase.order:0
732 msgid "Calendar View"
733 msgstr "Agendaweergave"
734
735 #. module: purchase
736 #: help:purchase.order,shipped:0
737 msgid "It indicates that a picking has been done"
738 msgstr "Het geeft aan dat het order verzamelen is uitgevoerd"
739
740 #. module: purchase
741 #: code:addons/purchase/purchase.py:581
742 #: code:addons/purchase/purchase.py:588
743 #, python-format
744 msgid "Unable to cancel this purchase order."
745 msgstr "Niet mogelijk deze Inkoopporders te annuleren."
746
747 #. module: purchase
748 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
749 msgid "Invoice Control"
750 msgstr "Factuurcontrole"
751
752 #. module: purchase
753 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
754 msgid ""
755 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
756 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
757 msgstr ""
758 "Ontvangsten analyse laat u eenvoudig de ontvangsten van uw bedrijf "
759 "controleren en de prestatie van uw leveranciers leveringen analyseren."
760
761 #. module: purchase
762 #: view:purchase.order:0
763 msgid "Print"
764 msgstr "Afdrukken"
765
766 #. module: purchase
767 #: field:purchase.order,order_line:0
768 msgid "Order Lines"
769 msgstr "Orderregels"
770
771 #. module: purchase
772 #: help:purchase.order,name:0
773 msgid ""
774 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
775 "purchase order is created."
776 msgstr ""
777 "Uniek nummer van de inkooporder. deze wordt automatisch berekend bij het "
778 "aanmaken van de inkooporder."
779
780 #. module: purchase
781 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
782 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
783 msgid "Pricelists"
784 msgstr "Prijslijsten"
785
786 #. module: purchase
787 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
788 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
789 msgid "Purchase Pricelist"
790 msgstr "Inkoopprijslijst"
791
792 #. module: purchase
793 #: report:purchase.order:0
794 msgid "Total :"
795 msgstr "Totaal :"
796
797 #. module: purchase
798 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
799 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
800 msgid "Pricelist"
801 msgstr "Prijslijst"
802
803 #. module: purchase
804 #: selection:purchase.order,state:0
805 msgid "Draft PO"
806 msgstr "Concept inkoopporder"
807
808 #. module: purchase
809 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
810 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
811 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
812 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
813 #, python-format
814 msgid "Warning!"
815 msgstr "Waarschuwing!"
816
817 #. module: purchase
818 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
819 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
820 msgid "RFQ"
821 msgstr "Offerteaanvraag"
822
823 #. module: purchase
824 #: view:purchase.order:0
825 msgid "Send by Email"
826 msgstr "Verzenden via e-mail"
827
828 #. module: purchase
829 #: report:purchase.order:0
830 #: view:purchase.order:0
831 #: field:purchase.order,date_order:0
832 #: field:purchase.order.line,date_order:0
833 #: field:purchase.report,date:0
834 msgid "Order Date"
835 msgstr "Orderdatum"
836
837 #. module: purchase
838 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
839 msgid "Manage different units of measure for products"
840 msgstr "Beheer verschillende maateenheden voor een product."
841
842 #. module: purchase
843 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
844 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
845 msgid "Draft Invoice"
846 msgstr "Concept factuur"
847
848 #. module: purchase
849 #: help:purchase.order,amount_tax:0
850 msgid "The tax amount"
851 msgstr "Het BTW bedrag"
852
853 #. module: purchase
854 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
855 msgid "Received Ratio"
856 msgstr "Ontvangen ratio"
857
858 #. module: purchase
859 #: selection:purchase.report,month:0
860 msgid "September"
861 msgstr "September"
862
863 #. module: purchase
864 #: selection:purchase.report,state:0
865 msgid "Waiting Supplier Ack"
866 msgstr "Wacht lever. bevest."
867
868 #. module: purchase
869 #: report:purchase.quotation:0
870 msgid "Request for Quotation :"
871 msgstr "Offerteaanvraag :"
872
873 #. module: purchase
874 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
875 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
876 msgid "On Incoming Shipments"
877 msgstr "Op inkomende leveringen"
878
879 #. module: purchase
880 #: report:purchase.order:0
881 msgid "Taxes :"
882 msgstr "Belastingen :"
883
884 #. module: purchase
885 #: view:purchase.order.line:0
886 msgid "Stock Moves"
887 msgstr "Goederenstromen"
888
889 #. module: purchase
890 #: code:addons/purchase/purchase.py:1182
891 #, python-format
892 msgid "Draft Purchase Order created"
893 msgstr "Concept inkooporder aangemaakt."
894
895 #. module: purchase
896 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
897 msgid "Product Categories"
898 msgstr "Productcategorieën"
899
900 #. module: purchase
901 #: help:purchase.order,invoiced:0
902 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
903 msgstr "Dit geeft aan dat de factuur is betaald."
904
905 #. module: purchase
906 #: field:purchase.order,notes:0
907 msgid "Terms and Conditions"
908 msgstr "Voorwaarden"
909
910 #. module: purchase
911 #: help:purchase.order,date_order:0
912 msgid "Date on which this document has been created."
913 msgstr "Datum waarop dit document gemaakt is."
914
915 #. module: purchase
916 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
917 msgid "Is a Follower"
918 msgstr "Is een volger"
919
920 #. module: purchase
921 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
922 #: view:purchase.report:0
923 msgid "Total Qty and Amount by month"
924 msgstr "Totaal aantal en bedrag per maand"
925
926 #. module: purchase
927 #: view:purchase.report:0
928 msgid "Extended Filters..."
929 msgstr "Uitgebreide filters..."
930
931 #. module: purchase
932 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
933 #, python-format
934 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
935 msgstr "Selecteer meer orders om samen te voegen in de lijstweergave"
936
937 #. module: purchase
938 #: view:purchase.order:0
939 msgid "Exception"
940 msgstr "Fout"
941
942 #. module: purchase
943 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
944 msgid "Address Book"
945 msgstr "Adresboek"
946
947 #. module: purchase
948 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
949 msgid "Companies"
950 msgstr "Bedrijven"
951
952 #. module: purchase
953 #: view:purchase.order.group:0
954 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
955 msgstr "Weet u zeker dat u deze orders wilt samenvoegen?"
956
957 #. module: purchase
958 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
959 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
960 msgstr "Gebruik meerdere kostenplaatsen per inkooporder"
961
962 #. module: purchase
963 #: view:product.product:0
964 msgid "will be created in order to subcontract the job"
965 msgstr "wordt aangemaakt om de taak uit te besteden."
966
967 #. module: purchase
968 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
969 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
970 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
971 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
972 #: view:res.partner:0
973 msgid "Purchases"
974 msgstr "Inkopen"
975
976 #. module: purchase
977 #: view:purchase.report:0
978 #: field:purchase.report,delay:0
979 msgid "Days to Validate"
980 msgstr "Dagen tot goedkeuring"
981
982 #. module: purchase
983 #: view:purchase.config.settings:0
984 msgid "Supplier Features"
985 msgstr "Leveranciersopties"
986
987 #. module: purchase
988 #: report:purchase.order:0
989 #: report:purchase.quotation:0
990 msgid "Qty"
991 msgstr "Hvhd"
992
993 #. module: purchase
994 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
995 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
996 #: view:purchase.config.settings:0
997 #: view:purchase.order.group:0
998 #: view:purchase.order.line_invoice:0
999 msgid "Cancel"
1000 msgstr "Annuleren"
1001
1002 #. module: purchase
1003 #: sql_constraint:purchase.order:0
1004 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1005 msgstr "Orderreferentie moet uniek zijn per bedrijf!"
1006
1007 #. module: purchase
1008 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1009 msgid "From a purchase order"
1010 msgstr "Van een inkooporder"
1011
1012 #. module: purchase
1013 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1014 #: selection:purchase.report,state:0
1015 msgid "Request for Quotation"
1016 msgstr "Offerte-aanvraag"
1017
1018 #. module: purchase
1019 #: view:purchase.report:0
1020 msgid "Order of Month"
1021 msgstr "Order van maand"
1022
1023 #. module: purchase
1024 #: report:purchase.order:0
1025 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1026 msgid "Unit Price"
1027 msgstr "Prijs"
1028
1029 #. module: purchase
1030 #: field:purchase.order,date_approve:0
1031 #: field:purchase.report,date_approve:0
1032 msgid "Date Approved"
1033 msgstr "Datum goedgekeurd"
1034
1035 #. module: purchase
1036 #: view:product.product:0
1037 msgid "a draft purchase order"
1038 msgstr "een concept inkooporder"
1039
1040 #. module: purchase
1041 #: view:purchase.report:0
1042 msgid "Order of Year"
1043 msgstr "Order van jaar"
1044
1045 #. module: purchase
1046 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1047 msgid "RFQs and Purchases"
1048 msgstr "Offertes en inkopen"
1049
1050 #. module: purchase
1051 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1052 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1053 msgid "Analytic accounting for purchases"
1054 msgstr "Kostenplaatsen voor inkopen"
1055
1056 #. module: purchase
1057 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1058 msgid ""
1059 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1060 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1061 msgstr ""
1062 "Als er geen leverancier voor het product is, kan de inkoper het formulier "
1063 "handmatig invullen en bevestigen. De offerteaanvraag wordt een bevestigde "
1064 "inkooporder."
1065
1066 #. module: purchase
1067 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1068 msgid ""
1069 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
1070 "                Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
1071 "product, etc."
1072 msgstr ""
1073 "Geeft u de mogelijkheid om verschillende prijzen te beheren op basis van "
1074 "regels per categorie of leverancier.\n"
1075 "                Bijvoorbeeld: 10% voor retailers, korting van 5 EUR op dit "
1076 "product, etc."
1077
1078 #. module: purchase
1079 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1080 msgid "Outgoing Mails"
1081 msgstr "Uitgaande E-mails"
1082
1083 #. module: purchase
1084 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1085 #, python-format
1086 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
1087 msgstr "Het is niet mogelijk een Inkoopporders zonder regels te bevestigen."
1088
1089 #. module: purchase
1090 #: help:purchase.order,message_ids:0
1091 msgid "Messages and communication history"
1092 msgstr "Berichten en communicatie historie"
1093
1094 #. module: purchase
1095 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1096 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
1097 msgid "Destination Warehouse"
1098 msgstr "Bestemmings magazijn"
1099
1100 #. module: purchase
1101 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
1102 #, python-format
1103 msgid ""
1104 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1105 "Unit of Measure."
1106 msgstr ""
1107 "De geselecteerde maateenheid behoort niet tot dezelfde maateenheid categorie "
1108 "van het producten kan zodoende niet worden gebruikt."
1109
1110 #. module: purchase
1111 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1112 msgid "Select an Open Sales Order"
1113 msgstr "Selecteer een open verkooprder"
1114
1115 #. module: purchase
1116 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1117 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1118 msgid "Units of Measure"
1119 msgstr "Maateenheden"
1120
1121 #. module: purchase
1122 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1123 msgid "Manage pricelist per supplier"
1124 msgstr "Beheer prijslijsten per leverancier"
1125
1126 #. module: purchase
1127 #: view:board.board:0
1128 msgid "Purchase Dashboard"
1129 msgstr "Inkoop dashboard"
1130
1131 #. module: purchase
1132 #: code:addons/purchase/purchase.py:582
1133 #, python-format
1134 msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
1135 msgstr ""
1136 "dient eerst de inkomende leveringen, gekoppeld aan deze inkooporder te "
1137 "annuleren."
1138
1139 #. module: purchase
1140 #: view:purchase.order:0
1141 msgid "Approve Order"
1142 msgstr "Order goedkeuren"
1143
1144 #. module: purchase
1145 #: help:purchase.report,date:0
1146 msgid "Date on which this document has been created"
1147 msgstr "Datum waarop dit document is gemaakt"
1148
1149 #. module: purchase
1150 #: view:purchase.order:0
1151 #: view:purchase.order.line:0
1152 #: view:purchase.report:0
1153 msgid "Group By..."
1154 msgstr "Groepeer op..."
1155
1156 #. module: purchase
1157 #: view:purchase.order:0
1158 msgid "Approved purchase order"
1159 msgstr "Goedgekeurde inkooporders"
1160
1161 #. module: purchase
1162 #: view:purchase.report:0
1163 msgid "Purchase Orders Statistics"
1164 msgstr "Inkooporder statistieken"
1165
1166 #. module: purchase
1167 #: view:purchase.order:0
1168 #: field:purchase.order,message_unread:0
1169 msgid "Unread Messages"
1170 msgstr "Ongelezen berichten"
1171
1172 #. module: purchase
1173 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
1174 msgid "Unit of Measure Categories"
1175 msgstr "Maateenheid categorieën"
1176
1177 #. module: purchase
1178 #: view:purchase.order:0
1179 msgid "Set to Draft"
1180 msgstr "Zet op concept"
1181
1182 #. module: purchase
1183 #: help:purchase.order,origin:0
1184 msgid ""
1185 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1186 "sales order or an internal procurement request."
1187 msgstr ""
1188 "Referentie van het document dat deze inkoopaanvraag heeft gegenereerd. En "
1189 "verkooporder of een interne verwervingsverzoek."
1190
1191 #. module: purchase
1192 #: view:purchase.order.line:0
1193 msgid "Notes"
1194 msgstr "Notities"
1195
1196 #. module: purchase
1197 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1198 msgid "Manage purchase requisitions"
1199 msgstr "Beheer inkoopaanvragen"
1200
1201 #. module: purchase
1202 #: report:purchase.order:0
1203 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1204 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1205 msgid "Taxes"
1206 msgstr "Belastingen"
1207
1208 #. module: purchase
1209 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1210 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1211 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1212 msgid "Products"
1213 msgstr "Producten"
1214
1215 #. module: purchase
1216 #: view:purchase.order:0
1217 msgid "Terms and conditions..."
1218 msgstr "Algemene inkoopvoorwaarden..."
1219
1220 #. module: purchase
1221 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1222 msgid "Stock Move"
1223 msgstr "Voorraadmutatie"
1224
1225 #. module: purchase
1226 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
1227 #, python-format
1228 msgid "Invalid Action!"
1229 msgstr "Ongeldige actie!"
1230
1231 #. module: purchase
1232 #: field:purchase.order,validator:0
1233 #: view:purchase.report:0
1234 msgid "Validated by"
1235 msgstr "Goedgekeurd door"
1236
1237 #. module: purchase
1238 #: view:purchase.report:0
1239 #: field:purchase.report,price_standard:0
1240 msgid "Products Value"
1241 msgstr "Waarde producten"
1242
1243 #. module: purchase
1244 #: view:purchase.order:0
1245 msgid "Purchase orders which are in exception state"
1246 msgstr "Inkooporders met fouten"
1247
1248 #. module: purchase
1249 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1250 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1251 msgid "Request for Quotations."
1252 msgstr "Offerteaanvraag"
1253
1254 #. module: purchase
1255 #: view:purchase.order:0
1256 msgid "Source"
1257 msgstr "Bron"
1258
1259 #. module: purchase
1260 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1261 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1262 msgid "Picking List"
1263 msgstr "Verzamellijst"
1264
1265 #. module: purchase
1266 #: report:purchase.quotation:0
1267 msgid "Fax:"
1268 msgstr "Fax:"
1269
1270 #. module: purchase
1271 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1272 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1273 msgstr "Facturen voor een inkooporder gegenereerd"
1274
1275 #. module: purchase
1276 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1277 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1278 msgstr "Vooraf gegenereerde facturen gebaseerd op inkooporders"
1279
1280 #. module: purchase
1281 #: help:product.template,purchase_ok:0
1282 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1283 msgstr ""
1284 "Specificeer of het product kan worden geselecteerd in een inkooporderregel."
1285
1286 #. module: purchase
1287 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1288 msgid ""
1289 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1290 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
1291 "accountant (Invoice control = Manual)."
1292 msgstr ""
1293 "De factuur wordt automatisch gemaakt als de factuurinstelling van de "
1294 "inkooporder op 'Van ontvangst' staat. De factuur kan ook handmatig door de "
1295 "boekhouder worden gegenereerd (Factuurinstelling = handmatig)."
1296
1297 #. module: purchase
1298 #: report:purchase.quotation:0
1299 msgid "Regards,"
1300 msgstr "Met vriendelijk groet,"
1301
1302 #. module: purchase
1303 #: selection:purchase.report,month:0
1304 msgid "July"
1305 msgstr "Juli"
1306
1307 #. module: purchase
1308 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
1309 msgid "Outgoing Products"
1310 msgstr "Uitgaande producten"
1311
1312 #. module: purchase
1313 #: view:product.product:0
1314 msgid ""
1315 "to buy the required quantities to the supplier.\n"
1316 "                        The delivery order will be ready after having "
1317 "received the\n"
1318 "                        products."
1319 msgstr ""
1320 "aanmaken om de benodigde hoeveelheden van de leverancier te kopen.\n"
1321 "                        De uitgaande levering is gereed wanneer de producten "
1322 "zijn\n"
1323 "                        ontvangen."
1324
1325 #. module: purchase
1326 #: view:product.product:0
1327 msgid ""
1328 "a draft\n"
1329 "                        purchase order"
1330 msgstr ""
1331 "een concept\n"
1332 "                        inkooporder"
1333
1334 #. module: purchase
1335 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1336 #, python-format
1337 msgid "Please create Invoices."
1338 msgstr "Maak à.u.b. Facturen."
1339
1340 #. module: purchase
1341 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
1342 msgid ""
1343 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1344 "                Click to create a new incoming shipment.\n"
1345 "              </p><p> \n"
1346 "                Here you can track all the product receptions of purchase\n"
1347 "                orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
1348 "Shipments\",\n"
1349 "                and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
1350 "                You can generate a supplier invoice based on those "
1351 "receptions.\n"
1352 "              </p>\n"
1353 "            "
1354 msgstr ""
1355 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1356 "                Klik voor het aanmaken van een nieuwe inkomende levering\n"
1357 "              </p><p> \n"
1358 "                Hier kunt u al uw product ontvangsten van inkoop\n"
1359 "                orders volgen waar de facturatie is ingesteld op :gebaseerd "
1360 "op inkomende levering\",\n"
1361 "                en waarvoor u nog geen factuur van uw leverancier heeft "
1362 "ontvangen.\n"
1363 "                U kunt een inkoopfactuur genereren gebaseerd op deze "
1364 "inkomende levering.\n"
1365 "              </p>\n"
1366 "            "
1367
1368 #. module: purchase
1369 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1370 msgid "Procurement"
1371 msgstr "Verwerving"
1372
1373 #. module: purchase
1374 #: selection:purchase.order,state:0
1375 #: selection:purchase.report,state:0
1376 msgid "Shipping Exception"
1377 msgstr "Fouten in verzendingen"
1378
1379 #. module: purchase
1380 #: selection:purchase.report,month:0
1381 msgid "March"
1382 msgstr "Maart"
1383
1384 #. module: purchase
1385 #: view:purchase.order:0
1386 msgid "Receive Invoice"
1387 msgstr "Ontvang factuur"
1388
1389 #. module: purchase
1390 #: view:purchase.order:0
1391 msgid "Receive Products"
1392 msgstr "Producten ontvangen"
1393
1394 #. module: purchase
1395 #: view:purchase.report:0
1396 #: field:purchase.report,month:0
1397 msgid "Month"
1398 msgstr "Maand"
1399
1400 #. module: purchase
1401 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
1402 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
1403 msgid "To be reviewed by the accountant."
1404 msgstr "Te controleren door de boekhouder."
1405
1406 #. module: purchase
1407 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
1408 msgid "purchase.config.settings"
1409 msgstr "purchase.config.settings"
1410
1411 #. module: purchase
1412 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1413 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1414 msgid "State of the Purchase Order."
1415 msgstr "Status van de inkooporder."
1416
1417 #. module: purchase
1418 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1419 msgid "Product Unit of Measure"
1420 msgstr "Maateenheid"
1421
1422 #. module: purchase
1423 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
1424 msgid ""
1425 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1426 "                Click to add a pricelist version.\n"
1427 "              </p><p>\n"
1428 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1429 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1430 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1431 "Sales,\n"
1432 "                etc.\n"
1433 "              </p>\n"
1434 "            "
1435 msgstr ""
1436 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1437 "                Klik om een prijslijstversie toe te voegen.\n"
1438 "              </p><p>\n"
1439 "                Er kan meer dan één versie van een prijslijst worden "
1440 "gedefinieerd.\n"
1441 "                Hier heeft u de mogelijkheid voor het aanmaken en beheren "
1442 "van\n"
1443 "                nieuwe versies van een prijslijst. Enkele voorbeelden van\n"
1444 "                versies: 2012, 2013, zomer promotie, enz.\n"
1445 "              </p>\n"
1446 "            "
1447
1448 #. module: purchase
1449 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1450 msgid "Create invoices"
1451 msgstr "Facturen aanmaken"
1452
1453 #. module: purchase
1454 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1455 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1456 msgstr "Inkooporderregel factuur maken"
1457
1458 #. module: purchase
1459 #: code:addons/purchase/purchase.py:1167
1460 #, python-format
1461 msgid "PO: %s"
1462 msgstr "IO: %s"
1463
1464 #. module: purchase
1465 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1466 msgid "Outgoing products to invoice"
1467 msgstr "Te factureren uitgaande producten"
1468
1469 #. module: purchase
1470 #: code:addons/purchase/purchase.py:517
1471 #, python-format
1472 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1473 msgstr "Definieer het inkoopboek voor dit bedrijf: \"%s\" (id:%d)."
1474
1475 #. module: purchase
1476 #: view:purchase.order:0
1477 msgid "Purchase Order "
1478 msgstr "Inkooporder "
1479
1480 #. module: purchase
1481 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1482 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
1483 msgstr ""
1484 "Geeft u de mogelijkheid om de kostprijs te berekenen op basis van de "
1485 "gemiddelde kostprijs."
1486
1487 #. module: purchase
1488 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
1489 #: view:purchase.config.settings:0
1490 msgid "Configure Purchases"
1491 msgstr "Inkopen instellen"
1492
1493 #. module: purchase
1494 #: view:purchase.order:0
1495 msgid "Untaxed"
1496 msgstr "Onbelast"
1497
1498 #. module: purchase
1499 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1500 msgid "Pick list generated"
1501 msgstr "Verzamellijst gegenereerd"
1502
1503 #. module: purchase
1504 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1505 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1506 msgid "On Purchase Order Lines"
1507 msgstr "Op inkooporderregels"
1508
1509 #. module: purchase
1510 #: report:purchase.quotation:0
1511 msgid "TVA:"
1512 msgstr "BTW"
1513
1514 #. module: purchase
1515 #: help:purchase.order,picking_ids:0
1516 msgid ""
1517 "This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
1518 "purchase order."
1519 msgstr ""
1520 "Dit is de lijst met inkomende leveringen, welke zijn gegenereerd voor deze "
1521 "inkooporder."
1522
1523 #. module: purchase
1524 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1525 msgid "Force two levels of approvals"
1526 msgstr "Forceer twee niveaus van goedkeuring"
1527
1528 #. module: purchase
1529 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1530 msgid "Price Types"
1531 msgstr "Prijs types"
1532
1533 #. module: purchase
1534 #: help:purchase.order,date_approve:0
1535 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1536 msgstr "Datum waarop de inkooporder is goedgekeurd"
1537
1538 #. module: purchase
1539 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1540 #: view:purchase.order:0
1541 #: selection:purchase.report,state:0
1542 msgid "Approved"
1543 msgstr "Goedgekeurd"
1544
1545 #. module: purchase
1546 #: selection:purchase.order,state:0
1547 #: selection:purchase.order.line,state:0
1548 #: selection:purchase.report,state:0
1549 msgid "Done"
1550 msgstr "Verwerkt"
1551
1552 #. module: purchase
1553 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1554 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1555 msgid "Invoice"
1556 msgstr "Factuur"
1557
1558 #. module: purchase
1559 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
1560 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
1561 msgstr "Bevestigde inkooporder naar factuur"
1562
1563 #. module: purchase
1564 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
1565 msgid "Incoming products to control"
1566 msgstr "Te controleren ontvangsten"
1567
1568 #. module: purchase
1569 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
1570 msgid ""
1571 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1572 "                Click to create a request for quotation.\n"
1573 "              </p><p>\n"
1574 "                The quotation contains the history of the "
1575 "discussion/negociation\n"
1576 "                you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
1577 "                quotation is converted into a purchase order.\n"
1578 "              </p><p>\n"
1579 "                Most propositions of purchase orders are created "
1580 "automatically\n"
1581 "                by OpenERP based on inventory needs.\n"
1582 "              </p>\n"
1583 "            "
1584 msgstr ""
1585 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1586 "                Klik voor het aanmaken van een offerteaanvraag.\n"
1587 "              </p><p>\n"
1588 "                De offerte bevat de geschiedenis van de discussie / "
1589 "onderhandeling\n"
1590 "                met uw leverancier. Eenmaal bevestigd, wordt de "
1591 "offerteaanvraag\n"
1592 "                omgezet in een inkooporder.\n"
1593 "              </ p></ p>\n"
1594 "                De meeste voorstellen voor inkooporders worden automatisch "
1595 "gemaakt\n"
1596 "                door OpenERP op basis van voorraad behoeften.\n"
1597 "              </p>\n"
1598 "            "
1599
1600 #. module: purchase
1601 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1602 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1603 msgstr "De leverancier keurt de inkooporder goed."
1604
1605 #. module: purchase
1606 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1607 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1608 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1609 #: view:purchase.order:0
1610 #: view:purchase.report:0
1611 #: view:res.partner:0
1612 #, python-format
1613 msgid "Purchase Orders"
1614 msgstr "Inkooporders"
1615
1616 #. module: purchase
1617 #: field:purchase.order,origin:0
1618 msgid "Source Document"
1619 msgstr "Bron document"
1620
1621 #. module: purchase
1622 #: view:purchase.order.group:0
1623 msgid "Merge orders"
1624 msgstr "Orders samenvoegen"
1625
1626 #. module: purchase
1627 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1628 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
1629 msgstr "Gebruik meerdere kostenplaatsen op Inkoopporders"
1630
1631 #. module: purchase
1632 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1633 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1634 msgid "Purchase"
1635 msgstr "Inkoop"
1636
1637 #. module: purchase
1638 #: field:purchase.order,create_uid:0
1639 #: view:purchase.report:0
1640 #: field:purchase.report,user_id:0
1641 msgid "Responsible"
1642 msgstr "Verantwoordelijke"
1643
1644 #. module: purchase
1645 #: view:purchase.order:0
1646 msgid "Manually Corrected"
1647 msgstr "Handmatig gecorrigeerd"
1648
1649 #. module: purchase
1650 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1651 msgid "Compute product cost price based on average cost"
1652 msgstr "Bereken product kostprijs op basis van gemiddelde kostprijs."
1653
1654 #. module: purchase
1655 #: code:addons/purchase/purchase.py:352
1656 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
1657 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1658 #: view:res.partner:0
1659 #, python-format
1660 msgid "Supplier Invoices"
1661 msgstr "Inkoopfacturen"
1662
1663 #. module: purchase
1664 #: field:purchase.order,product_id:0
1665 #: view:purchase.order.line:0
1666 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1667 #: view:purchase.report:0
1668 #: field:purchase.report,product_id:0
1669 msgid "Product"
1670 msgstr "Product"
1671
1672 #. module: purchase
1673 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1674 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1675 msgid "Confirmation"
1676 msgstr "Bevestiging"
1677
1678 #. module: purchase
1679 #: report:purchase.order:0
1680 msgid "TIN :"
1681 msgstr "TIN :"
1682
1683 #. module: purchase
1684 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1685 msgid "Products by Category"
1686 msgstr "Producten op categorie"
1687
1688 #. module: purchase
1689 #: help:purchase.order.line,state:0
1690 msgid ""
1691 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
1692 "status.                                        \n"
1693 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
1694 "in confirm status.                                        \n"
1695 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
1696 "                                       \n"
1697 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
1698 "order."
1699 msgstr ""
1700 " * De 'Concept' status wordt automatisch gezet als inkooporder wordt "
1701 "ingevoerd.                                        \n"
1702 "* De 'Akkoord' status wordt automatisch gezet nadat de inkooporder is "
1703 "bevestigd.                         \n"
1704 "* De 'Gereed' status wordt automatisch gezet als de inkooporder klaar is.    "
1705 "                                    \n"
1706 "* De 'Geannuleerd' status wordt automatisch gezet als de gebruiker de "
1707 "inkooporder annuleert."
1708
1709 #. module: purchase
1710 #: field:purchase.order,invoiced:0
1711 msgid "Invoice Received"
1712 msgstr "Factuur ontvangen"
1713
1714 #. module: purchase
1715 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1716 msgid "Invoicing Control"
1717 msgstr "Factuurcontrole"
1718
1719 #. module: purchase
1720 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1721 msgid "Approve"
1722 msgstr "Goedkeuren"
1723
1724 #. module: purchase
1725 #: view:purchase.report:0
1726 msgid "Reference UOM"
1727 msgstr "Referentie eenheid"
1728
1729 #. module: purchase
1730 #: selection:purchase.report,month:0
1731 msgid "May"
1732 msgstr "Mei"
1733
1734 #. module: purchase
1735 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1736 msgid "Manager"
1737 msgstr "Manager"
1738
1739 #. module: purchase
1740 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1741 msgid "Based on Purchase Order lines"
1742 msgstr "Gebaseerd op orderregels"
1743
1744 #. module: purchase
1745 #: field:purchase.order,amount_total:0
1746 msgid "Total"
1747 msgstr "Totaal"
1748
1749 #. module: purchase
1750 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1751 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1752 msgid ""
1753 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
1754 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
1755 "                This installs the module purchase_analytic_plans."
1756 msgstr ""
1757 "Geeft de gebruiker de mogelijkheid om meerdere kostenplaatsen te "
1758 "onderhouden. Dit zal de regels opdelen over meerdere kostenplaatsen.\n"
1759 "                Dit installeert de odule purchase_analytic_plans."
1760
1761 #. module: purchase
1762 #: field:purchase.order,location_id:0
1763 #: view:purchase.report:0
1764 #: field:purchase.report,location_id:0
1765 msgid "Destination"
1766 msgstr "Bestemming"
1767
1768 #. module: purchase
1769 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
1770 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
1771 msgstr "Adres klant (Direct doorleveren)"
1772
1773 #. module: purchase
1774 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1775 msgid "Open Purchase Menu"
1776 msgstr "Inkoop menu openen"
1777
1778 #. module: purchase
1779 #: code:addons/purchase/purchase.py:1054
1780 #, python-format
1781 msgid "No address defined for the supplier"
1782 msgstr "Geen adres gedefinieerd voor de leverancier"
1783
1784 #. module: purchase
1785 #: field:purchase.order,company_id:0
1786 #: field:purchase.order.line,company_id:0
1787 #: view:purchase.report:0
1788 #: field:purchase.report,company_id:0
1789 msgid "Company"
1790 msgstr "Bedrijf"
1791
1792 #. module: purchase
1793 #: selection:purchase.order,state:0
1794 #: selection:purchase.report,state:0
1795 msgid "Invoice Exception"
1796 msgstr "Fouten in facturatie"
1797
1798 #. module: purchase
1799 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1800 msgid ""
1801 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
1802 "the current partner"
1803 msgstr ""
1804 "Deze prijslijst zal gebruikt worden in plaats van de standaard voor inkopen "
1805 "bij deze relatie."
1806
1807 #. module: purchase
1808 #: report:purchase.order:0
1809 msgid "Fax :"
1810 msgstr "Fax:"
1811
1812 #. module: purchase
1813 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
1814 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
1815 msgstr "Deel picking verwerking wizard"
1816
1817 #. module: purchase
1818 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1819 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1820 msgstr "Standaard inkoopprijslijst"
1821
1822 #. module: purchase
1823 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1824 msgid "Based on generated draft invoice"
1825 msgstr "Gebaseerd op gegenereerde concept facturen"
1826
1827 #. module: purchase
1828 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1829 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1830 msgid "Receptions Analysis"
1831 msgstr "Ontvangsten analyse"
1832
1833 #. module: purchase
1834 #: field:purchase.order,message_ids:0
1835 msgid "Messages"
1836 msgstr "Berichten"
1837
1838 #. module: purchase
1839 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
1840 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1841 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
1842 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1843 #: view:purchase.config.settings:0
1844 #: view:purchase.order:0
1845 #: selection:purchase.order,state:0
1846 #: field:res.partner,purchase_order_ids:0
1847 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1848 #: field:stock.picking,purchase_id:0
1849 #: field:stock.picking.in,purchase_id:0
1850 msgid "Purchase Order"
1851 msgstr "Inkooporder"
1852
1853 #. module: purchase
1854 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1855 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1856 #: code:addons/purchase/purchase.py:516
1857 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
1858 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105
1859 #, python-format
1860 msgid "Error!"
1861 msgstr "Fout!"
1862
1863 #. module: purchase
1864 #: report:purchase.order:0
1865 msgid "Net Total :"
1866 msgstr "Netto totaal :"
1867
1868 #. module: purchase
1869 #: help:purchase.order,state:0
1870 msgid ""
1871 "The status of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1872 "purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be confirmed by "
1873 "the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm "
1874 "the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is "
1875 "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in "
1876 "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception."
1877 msgstr ""
1878 "De status van de inkooporder of de offerteaanvraag. Een offerteaanvraag is "
1879 "een inkooporder in concept. Wanneer de inkooporder is bevestigd door de "
1880 "gebruiker dan staat deze op 'Akkoord'. Vervolgens als de inkooporder door de "
1881 "leverancier is bevestigd dan wordt deze 'Goedgekeurd'. Bij een annulering "
1882 "bij de facturatie of de ontvangst van goederen, krijgt de inkooporder een "
1883 "fout status."
1884
1885 #. module: purchase
1886 #: selection:purchase.order,state:0
1887 #: selection:purchase.order.line,state:0
1888 #: selection:purchase.report,state:0
1889 msgid "Cancelled"
1890 msgstr "Geannuleerd"
1891
1892 #. module: purchase
1893 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
1894 msgid "# of Purchase Order"
1895 msgstr "# inkooporder"
1896
1897 #. module: purchase
1898 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
1899 msgid "Email composition wizard"
1900 msgstr "E-mail samenstellen wizard"
1901
1902 #. module: purchase
1903 #: report:purchase.quotation:0
1904 msgid "Tel.:"
1905 msgstr "Tel.:"
1906
1907 #. module: purchase
1908 #: view:purchase.order:0
1909 msgid "Resend Purchase Order"
1910 msgstr "Inkooporder opnieuw verzenden"
1911
1912 #. module: purchase
1913 #: report:purchase.order:0
1914 msgid "Net Price"
1915 msgstr "Netto-prijs"
1916
1917 #. module: purchase
1918 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1919 #: selection:purchase.order.line,state:0
1920 msgid "Confirmed"
1921 msgstr "Bevestigd"
1922
1923 #. module: purchase
1924 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
1925 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1926 msgid "Confirm"
1927 msgstr "Bevestigen"
1928
1929 #. module: purchase
1930 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1931 msgid "Based on receptions"
1932 msgstr "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheid)"
1933
1934 #. module: purchase
1935 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1936 msgid "Supplier Reference"
1937 msgstr "Leverancier referentie"
1938
1939 #. module: purchase
1940 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
1941 msgid ""
1942 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
1943 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
1944 "quantities."
1945 msgstr ""
1946 "Een verzamellijst genereert een inkoopfactuur. Afhankelijk van de "
1947 "factuurinstelling van de inkooporder, is de factuur gebaseerd op ontvangen "
1948 "of bestelde aantallen."
1949
1950 #. module: purchase
1951 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
1952 msgid "Followers"
1953 msgstr "Volgers"
1954
1955 #. module: purchase
1956 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1957 msgid ""
1958 "Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from "
1959 "several suppliers for a given set of products.\n"
1960 "            You can configure per product if you directly do a Request for "
1961 "Quotation\n"
1962 "            to one supplier or if you want a purchase requisition to "
1963 "negotiate with several suppliers."
1964 msgstr ""
1965 "Offerteaanvragen worden gebruikt wanneer u offertes wilt ontvangen van "
1966 "verschillende leveranciers voor een bepaalde categorie producten.\n"
1967 "            U kunt per product instellen als u een offerteaanvraag \n"
1968 "            doet bij een leverancier of als u een offerteaanvraag wilt doen "
1969 "om te onderhandelen met meerdere leveranciers."
1970
1971 #. module: purchase
1972 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1973 msgid "Invoice Lines"
1974 msgstr "Factuurregels"
1975
1976 #. module: purchase
1977 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1978 msgid ""
1979 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1980 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1981 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1982 msgstr ""
1983 "Inkoop analyse laat u eenvoudig de inkoop historie en prestaties van uw "
1984 "bedrijf controleren en analyseren. Vanuit dit menu kunt u de onderhandeling "
1985 "prestaties volgen, de levering prestaties van uw leveranciers volgen, etc."
1986
1987 #. module: purchase
1988 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1989 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1990 msgstr "Offerte_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1991
1992 #. module: purchase
1993 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
1994 #, python-format
1995 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
1996 msgstr "De geselecteerde leverancier verkoopt dit product alleen per %s"
1997
1998 #. module: purchase
1999 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
2000 msgid "Create invoice"
2001 msgstr "Maak factuur"
2002
2003 #. module: purchase
2004 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
2005 msgid "Reservation Destination"
2006 msgstr "Gereserveerde bestemming"
2007
2008 #. module: purchase
2009 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
2010 msgid "Configuration"
2011 msgstr "Instellingen"
2012
2013 #. module: purchase
2014 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
2015 msgid ""
2016 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
2017 "amount.\n"
2018 "                This installs the module purchase_double_validation."
2019 msgstr ""
2020 "Geeft een dubbele controle mechanisme voor inkopen boven een bepaald "
2021 "bedrag.\n"
2022 "                Dit installeert de module purchase_double_validation."
2023
2024 #. module: purchase
2025 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
2026 #, python-format
2027 msgid "EDI Pricelist (%s)"
2028 msgstr "EDI Prijslijst (%s)"
2029
2030 #. module: purchase
2031 #: view:purchase.report:0
2032 #: field:purchase.report,product_uom:0
2033 msgid "Reference Unit of Measure"
2034 msgstr "Maateenheid referentie"
2035
2036 #. module: purchase
2037 #: report:purchase.order:0
2038 #: field:purchase.report,validator:0
2039 msgid "Validated By"
2040 msgstr "Goedgekeurd door"
2041
2042 #. module: purchase
2043 #: view:purchase.report:0
2044 #: field:purchase.report,delay_pass:0
2045 msgid "Days to Deliver"
2046 msgstr "Dagen tot levering"
2047
2048 #. module: purchase
2049 #: selection:purchase.report,month:0
2050 msgid "April"
2051 msgstr "April"
2052
2053 #. module: purchase
2054 #: view:purchase.order:0
2055 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
2056 msgid "Invoices"
2057 msgstr "Facturen"
2058
2059 #. module: purchase
2060 #: selection:purchase.report,month:0
2061 msgid "December"
2062 msgstr "December"
2063
2064 #. module: purchase
2065 #: view:purchase.report:0
2066 msgid "Total Orders Lines by User per month"
2067 msgstr "Totaal orderregels per gebruiker per maand"
2068
2069 #. module: purchase
2070 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
2071 msgid "The amount without tax"
2072 msgstr "Het bedrag excl. belastingen"
2073
2074 #. module: purchase
2075 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
2076 msgid "List of ordered products."
2077 msgstr "Lijst van bestelde proeucten."
2078
2079 #. module: purchase
2080 #: view:purchase.order:0
2081 msgid "Incoming Shipments & Invoices"
2082 msgstr "Inkomende leveringen & facturen"
2083
2084 #. module: purchase
2085 #: selection:purchase.order,state:0
2086 msgid "Waiting Approval"
2087 msgstr "Wacht op goedkeuring"
2088
2089 #. module: purchase
2090 #: help:purchase.order,amount_total:0
2091 msgid "The total amount"
2092 msgstr "Het totaalbedrag"
2093
2094 #. module: purchase
2095 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
2096 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
2097 msgid "Invoiced"
2098 msgstr "Gefactureerd"
2099
2100 #. module: purchase
2101 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
2102 #: view:purchase.order.line:0
2103 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
2104 msgid "Purchase Order Line"
2105 msgstr "Inkooporderregel"
2106
2107 #. module: purchase
2108 #: selection:purchase.order.line,state:0
2109 msgid "Draft"
2110 msgstr "Concept"
2111
2112 #. module: purchase
2113 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
2114 msgid "Purchase Order Merge"
2115 msgstr "Inkooporder samenvoeging"
2116
2117 #. module: purchase
2118 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
2119 msgid "Email Templates"
2120 msgstr "Email-sjablonen"
2121
2122 #. module: purchase
2123 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2124 msgid "User"
2125 msgstr "Gebruiker"
2126
2127 #. module: purchase
2128 #: selection:purchase.report,month:0
2129 msgid "November"
2130 msgstr "November"
2131
2132 #. module: purchase
2133 #: view:purchase.order.line:0
2134 msgid "Manual Invoices"
2135 msgstr "Handmatige facturen"
2136
2137 #. module: purchase
2138 #: report:purchase.order:0
2139 msgid "Our Order Reference"
2140 msgstr "Onze orderreferentie"
2141
2142 #. module: purchase
2143 #: selection:purchase.report,month:0
2144 msgid "January"
2145 msgstr "Januari"
2146
2147 #. module: purchase
2148 #: help:purchase.order,invoice_method:0
2149 msgid ""
2150 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > "
2151 "Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
2152 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
2153 "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are "
2154 "validated."
2155 msgstr ""
2156 "Gebaseerd op orderregels: plaats de afzonderlijke regels in 'Factuurcontrole "
2157 ">Gebaseerd op inkooporders (bestelde hoeveelheden)' van waar u selectief een "
2158 "factuur kan maken.\n"
2159 "Vooraf gegenereerde conceptfacturen op basis van inkooporders: maak een "
2160 "conceptfactuur welke u later kunt goedkeuren.\n"
2161 "Gebaseerd op ontvangsten (geleverde hoeveelheden): Maak een factuur aan "
2162 "nadat de ontvangsten zijn goedgekeurd."
2163
2164 #. module: purchase
2165 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
2166 msgid "Partner Categories"
2167 msgstr "Relatie Categorieën"
2168
2169 #. module: purchase
2170 #: field:purchase.report,state:0
2171 msgid "Order Status"
2172 msgstr "Order status"
2173
2174 #. module: purchase
2175 #: report:purchase.order:0
2176 msgid "Request for Quotation N°"
2177 msgstr "Verzoek om offerte nr."
2178
2179 #. module: purchase
2180 #: view:purchase.config.settings:0
2181 msgid "Invoicing Settings"
2182 msgstr "Factureer proces"
2183
2184 #. module: purchase
2185 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
2186 msgid "Total Orders by User per month"
2187 msgstr "Totaal oprders op gebruiker per maand"
2188
2189 #. module: purchase
2190 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
2191 msgid "Based on incoming shipments"
2192 msgstr "Gebaseerd op inkomende leveringen"
2193
2194 #. module: purchase
2195 #: code:addons/purchase/purchase.py:1044
2196 #, python-format
2197 msgid "No default supplier defined for this product"
2198 msgstr "Geen standaard leverancier gedefinieerd voor dit product"
2199
2200 #. module: purchase
2201 #: view:purchase.report:0
2202 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
2203 msgid "Warehouse"
2204 msgstr "Magazijn"
2205
2206 #. module: purchase
2207 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
2208 #, python-format
2209 msgid ""
2210 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2211 "purchase less."
2212 msgstr ""
2213 "Bij de geselecteerde leverancier is een minimale hoeveelheid van %s %s "
2214 "ingesteld. U zou niet minder moeten bestellen."
2215
2216 #. module: purchase
2217 #: report:purchase.order:0
2218 #: field:purchase.order.line,name:0
2219 #: report:purchase.quotation:0
2220 msgid "Description"
2221 msgstr "Omschrijving"
2222
2223 #. module: purchase
2224 #: report:purchase.quotation:0
2225 msgid "Expected Delivery address:"
2226 msgstr "Verwacht leveradres"
2227
2228 #. module: purchase
2229 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
2230 msgid ""
2231 "\n"
2232 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2233 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2234 "\n"
2235 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
2236 "    \n"
2237 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2238 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2239 "</p>\n"
2240 "    \n"
2241 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2242 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
2243 "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2244 "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
2245 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2246 "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
2247 "       % if object.origin:\n"
2248 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
2249 "       % endif\n"
2250 "       % if object.partner_ref:\n"
2251 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
2252 "       % endif\n"
2253 "       % if object.validator:\n"
2254 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
2255 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2256 "       % endif\n"
2257 "    </p>\n"
2258 "\n"
2259 "    <br/>\n"
2260 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
2261 "    <p>Thank you!</p>\n"
2262 "    <br/>\n"
2263 "    <br/>\n"
2264 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2265 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2266 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2267 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2268 "#DDD;\">\n"
2269 "            <strong style=\"text-"
2270 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2271 "    </div>\n"
2272 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2273 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2274 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2275 "        % if object.company_id.street:\n"
2276 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
2277 "        % endif\n"
2278 "        % if object.company_id.street2:\n"
2279 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2280 "        % endif\n"
2281 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2282 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2283 "        % endif\n"
2284 "        % if object.company_id.country_id:\n"
2285 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2286 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2287 "or ''}<br/>\n"
2288 "        % endif\n"
2289 "        </span>\n"
2290 "        % if object.company_id.phone:\n"
2291 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2292 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2293 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2294 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
2295 "            </div>\n"
2296 "        % endif\n"
2297 "        % if object.company_id.website:\n"
2298 "            <div>\n"
2299 "                Web :&nbsp;<a "
2300 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2301 "            </div>\n"
2302 "        %endif\n"
2303 "        <p></p>\n"
2304 "    </div>\n"
2305 "</div>\n"
2306 "            "
2307 msgstr ""
2308 "\n"
2309 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2310 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2311 "\n"
2312 "    <p>Beste ${object.partner_id.name},</p>\n"
2313 "    \n"
2314 "    <p>Hier is een ${object.state in ('draft', 'sent') and 'offerteaanvraag' "
2315 "or 'orderbevestiging'} van ${object.company_id.name}: </p>\n"
2316 "    \n"
2317 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2318 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIES</strong><br />\n"
2319 "       &nbsp;&nbsp;Ordernummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2320 "       &nbsp;&nbsp;Ordertotaal: <strong>${object.amount_total} "
2321 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2322 "       &nbsp;&nbsp;Orderdatum: ${object.date_order}<br />\n"
2323 "       % if object.origin:\n"
2324 "       &nbsp;&nbsp;Orderreferentie: ${object.origin}<br />\n"
2325 "       % endif\n"
2326 "       % if object.partner_ref:\n"
2327 "       &nbsp;&nbsp;Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n"
2328 "       % endif\n"
2329 "       % if object.validator:\n"
2330 "       &nbsp;&nbsp;UW contactpersoon: <a "
2331 "href=\"mailto:${object.validator.email or "
2332 "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2333 "       % endif\n"
2334 "    </p>\n"
2335 "\n"
2336 "    <br/>\n"
2337 "    <p>Indien u vragen heeft, aarzel dan niet om contact met ons op te "
2338 "nemen.</p>\n"
2339 "    <p>Dank u!</p>\n"
2340 "    <br/>\n"
2341 "    <br/>\n"
2342 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2343 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2344 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2345 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2346 "#DDD;\">\n"
2347 "            <strong style=\"text-"
2348 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2349 "    </div>\n"
2350 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2351 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2352 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2353 "        % if object.company_id.street:\n"
2354 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
2355 "        % endif\n"
2356 "        % if object.company_id.street2:\n"
2357 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2358 "        % endif\n"
2359 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2360 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2361 "        % endif\n"
2362 "        % if object.company_id.country_id:\n"
2363 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2364 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2365 "or ''}<br/>\n"
2366 "        % endif\n"
2367 "        </span>\n"
2368 "        % if object.company_id.phone:\n"
2369 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2370 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2371 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2372 "                Telefoon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
2373 "            </div>\n"
2374 "        % endif\n"
2375 "        % if object.company_id.website:\n"
2376 "            <div>\n"
2377 "                Website:&nbsp;<a "
2378 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2379 "            </div>\n"
2380 "        %endif\n"
2381 "        <p></p>\n"
2382 "    </div>\n"
2383 "</div>\n"
2384 "            "
2385
2386 #. module: purchase
2387 #: selection:purchase.report,month:0
2388 msgid "February"
2389 msgstr "Februari"
2390
2391 #. module: purchase
2392 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
2393 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
2394 msgid "On Draft Invoices"
2395 msgstr "Op concept facturen"
2396
2397 #. module: purchase
2398 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
2399 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
2400 msgid "Purchase Analysis"
2401 msgstr "Inkoop analyse"
2402
2403 #. module: purchase
2404 #: report:purchase.order:0
2405 msgid "Your Order Reference"
2406 msgstr "Uw orderreferentie"
2407
2408 #. module: purchase
2409 #: report:purchase.order:0
2410 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
2411 msgstr "Inkooporder bevestiging nr."
2412
2413 #. module: purchase
2414 #: view:purchase.order:0
2415 msgid "Total amount"
2416 msgstr "Totaalbedrag"
2417
2418 #. module: purchase
2419 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
2420 msgid "Product Template"
2421 msgstr "Productsjabloon"
2422
2423 #. module: purchase
2424 #: view:purchase.order.group:0
2425 msgid ""
2426 " Please note that: \n"
2427 " \n"
2428 " Orders will only be merged if: \n"
2429 " * Purchase Orders are in draft \n"
2430 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
2431 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
2432 " \n"
2433 " Lines will only be merged if: \n"
2434 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
2435 "\n"
2436 " "
2437 msgstr ""
2438 " Merk op dat: \n"
2439 " \n"
2440 " Orders alleen worden samengevoegd als: \n"
2441 " * Inkooporders in concept staan \n"
2442 " * Inkooporders bij dezelfde leverancier horen \n"
2443 " * Inkooporders dezelfde voorraadlocatie en prijslijst hebben \n"
2444 " \n"
2445 " Regels worden alleen samengevoegd als: \n"
2446 " * Orderregels exact hetzelfde zijn behalve het product aantal en "
2447 "maateenheid \n"
2448 " "
2449
2450 #. module: purchase
2451 #: field:purchase.order,message_summary:0
2452 msgid "Summary"
2453 msgstr "Samenvatting"
2454
2455 #. module: purchase
2456 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
2457 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
2458 msgid "Pricelist Versions"
2459 msgstr "Versies prijslijsten"
2460
2461 #. module: purchase
2462 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
2463 msgid "Payment Term"
2464 msgstr "Betalingsconditie"
2465
2466 #. module: purchase
2467 #: view:purchase.order:0
2468 msgid "Purchase orders which are in draft state"
2469 msgstr "Inkooporders welke zich de concept fase bevinden"
2470
2471 #. module: purchase
2472 #: view:purchase.report:0
2473 #: field:purchase.report,name:0
2474 msgid "Year"
2475 msgstr "Jaar"
2476
2477 #. module: purchase
2478 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
2479 msgid "Based on purchase order lines"
2480 msgstr "Gebaseerd op inkooporderregels"
2481
2482 #. module: purchase
2483 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
2484 msgid ""
2485 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2486 "                    This supplier has no purchase order. Click to create a "
2487 "new RfQ.\n"
2488 "                </p><p>\n"
2489 "                    The request for quotation is the first step of the "
2490 "purchases flow. Once\n"
2491 "                    converted into a purchase order, you will be able to "
2492 "control the reception\n"
2493 "                    of the products and the supplier invoice.\n"
2494 "                </p>\n"
2495 "            "
2496 msgstr ""
2497 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2498 "                    Deze leverancier heeft geen inkooporder. Klik voor het "
2499 "aanmaken van een offerteaanvraag.\n"
2500 "                </p><p>\n"
2501 "                    de offerteaanvraag is de eerste stap in het inkoop "
2502 "proces. Wanneer deze aanvraag\n"
2503 "                    wordt omgezet in een inkooporder, kunt u de goederen "
2504 "ontvangen en kan de\n"
2505 "                    inkoopfactuur worden aangemaakt.\n"
2506 "                </p>\n"
2507 "            "
2508
2509 #. module: purchase
2510 #: view:purchase.report:0
2511 msgid "Orders"
2512 msgstr "Orders"
2513
2514 #~ msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
2515 #~ msgstr "Dit is de doorloop/veiligheid tijd voor elke inkooporder."
2516
2517 #~ msgid "Send by EMail"
2518 #~ msgstr "Stuur per -mail"
2519
2520 #~ msgid ""
2521 #~ "\n"
2522 #~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2523 #~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2524 #~ "\n"
2525 #~ "    <p>Hello$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
2526 #~ "    \n"
2527 #~ "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2528 #~ "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2529 #~ "</p>\n"
2530 #~ "    \n"
2531 #~ "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2532 #~ "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
2533 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2534 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
2535 #~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2536 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
2537 #~ "       % if object.origin:\n"
2538 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
2539 #~ "       % endif\n"
2540 #~ "       % if object.partner_ref:\n"
2541 #~ "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
2542 #~ "       % endif\n"
2543 #~ "       % if object.validator:\n"
2544 #~ "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
2545 #~ "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2546 #~ "       % endif\n"
2547 #~ "    </p>\n"
2548 #~ "\n"
2549 #~ "    <br/>\n"
2550 #~ "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
2551 #~ "    <p>Thank you!</p>\n"
2552 #~ "    <br/>\n"
2553 #~ "    <br/>\n"
2554 #~ "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2555 #~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2556 #~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2557 #~ "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2558 #~ "#DDD;\">\n"
2559 #~ "            <strong style=\"text-"
2560 #~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2561 #~ "    </div>\n"
2562 #~ "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2563 #~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2564 #~ "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2565 #~ "        % if object.company_id.street:\n"
2566 #~ "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
2567 #~ "        % endif\n"
2568 #~ "        % if object.company_id.street2:\n"
2569 #~ "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2570 #~ "        % endif\n"
2571 #~ "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2572 #~ "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2573 #~ "        % endif\n"
2574 #~ "        % if object.company_id.country_id:\n"
2575 #~ "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2576 #~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2577 #~ "or ''}<br/>\n"
2578 #~ "        % endif\n"
2579 #~ "        </span>\n"
2580 #~ "        % if object.company_id.phone:\n"
2581 #~ "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2582 #~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2583 #~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2584 #~ "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
2585 #~ "            </div>\n"
2586 #~ "        % endif\n"
2587 #~ "        % if object.company_id.website:\n"
2588 #~ "            <div>\n"
2589 #~ "                Web :&nbsp;<a "
2590 #~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2591 #~ "            </div>\n"
2592 #~ "        %endif\n"
2593 #~ "        <p></p>\n"
2594 #~ "    </div>\n"
2595 #~ "</div>\n"
2596 #~ "            "
2597 #~ msgstr ""
2598 #~ "\n"
2599 #~ "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2600 #~ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2601 #~ "\n"
2602 #~ "    <p>Hallo$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
2603 #~ "    \n"
2604 #~ "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2605 #~ "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2606 #~ "</p>\n"
2607 #~ "    \n"
2608 #~ "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2609 #~ "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIES</strong><br />\n"
2610 #~ "       &nbsp;&nbsp;Ordernummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2611 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order totaal: <strong>${object.amount_total} "
2612 #~ "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2613 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order datum: ${object.date_order}<br />\n"
2614 #~ "       % if object.origin:\n"
2615 #~ "       &nbsp;&nbsp;Order referentie: ${object.origin}<br />\n"
2616 #~ "       % endif\n"
2617 #~ "       % if object.partner_ref:\n"
2618 #~ "       &nbsp;&nbsp;Uw referentie: ${object.partner_ref}<br />\n"
2619 #~ "       % endif\n"
2620 #~ "       % if object.validator:\n"
2621 #~ "       &nbsp;&nbsp;Uw contactperoon: <a "
2622 #~ "href=\"mailto:${object.validator.email or "
2623 #~ "''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2624 #~ "       % endif\n"
2625 #~ "    </p>\n"
2626 #~ "\n"
2627 #~ "    <br/>\n"
2628 #~ "    <p>Indien u vragen heeft, aarzel dan niet om contact met ons op te "
2629 #~ "nemen.</p>\n"
2630 #~ "    <p>Dank u!</p>\n"
2631 #~ "    <br/>\n"
2632 #~ "    <br/>\n"
2633 #~ "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2634 #~ "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2635 #~ "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2636 #~ "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2637 #~ "#DDD;\">\n"
2638 #~ "            <strong style=\"text-"
2639 #~ "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2640 #~ "    </div>\n"
2641 #~ "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2642 #~ "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2643 #~ "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2644 #~ "        % if object.company_id.street:\n"
2645 #~ "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
2646 #~ "        % endif\n"
2647 #~ "        % if object.company_id.street2:\n"
2648 #~ "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2649 #~ "        % endif\n"
2650 #~ "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2651 #~ "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2652 #~ "        % endif\n"
2653 #~ "        % if object.company_id.country_id:\n"
2654 #~ "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2655 #~ "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2656 #~ "or ''}<br/>\n"
2657 #~ "        % endif\n"
2658 #~ "        </span>\n"
2659 #~ "        % if object.company_id.phone:\n"
2660 #~ "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2661 #~ "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2662 #~ "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2663 #~ "                Telefoon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
2664 #~ "            </div>\n"
2665 #~ "        % endif\n"
2666 #~ "        % if object.company_id.website:\n"
2667 #~ "            <div>\n"
2668 #~ "                Website:&nbsp;<a "
2669 #~ "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2670 #~ "            </div>\n"
2671 #~ "        %endif\n"
2672 #~ "        <p></p>\n"
2673 #~ "    </div>\n"
2674 #~ "</div>\n"
2675 #~ "            "
2676
2677 #~ msgid ""
2678 #~ "<p>\n"
2679 #~ "                Here you can track all the product receptions of purchase\n"
2680 #~ "                orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
2681 #~ "Shipments\",\n"
2682 #~ "                and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
2683 #~ "                You can generate a supplier invoice based on those "
2684 #~ "receptions.\n"
2685 #~ "              </p>\n"
2686 #~ "            "
2687 #~ msgstr ""
2688 #~ "<p>\n"
2689 #~ "                Hier kunt u al uw ontvangsten van de inkooporders volgen\n"
2690 #~ "                orders, waar de facturatie \"gebaseerd is op inkomende "
2691 #~ "leveringen\",\n"
2692 #~ "                en waarvoor u nog geen inkoopfactuur heeft ontvangen.\n"
2693 #~ "                U kun t een inkoopfactur genereren op basis van deze "
2694 #~ "ontvangsten..\n"
2695 #~ "              </p>\n"
2696 #~ "            "