[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: purchase
21 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
22 msgid ""
23 "\n"
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
26 "\n"
27 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
28 "    \n"
29 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
30 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
31 "</p>\n"
32 "    \n"
33 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
34 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
35 "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
36 "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
37 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
38 "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
39 "       % if object.origin:\n"
40 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
41 "       % endif\n"
42 "       % if object.partner_ref:\n"
43 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
44 "       % endif\n"
45 "       % if object.validator:\n"
46 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
47 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
48 "       % endif\n"
49 "    </p>\n"
50 "\n"
51 "    <br/>\n"
52 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
53 "    <p>Thank you!</p>\n"
54 "    <br/>\n"
55 "    <br/>\n"
56 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
57 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
58 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
59 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
60 "#DDD;\">\n"
61 "            <strong style=\"text-"
62 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
63 "    </div>\n"
64 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
65 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
66 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
67 "        % if object.company_id.street:\n"
68 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
69 "        % endif\n"
70 "        % if object.company_id.street2:\n"
71 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
72 "        % endif\n"
73 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
74 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
75 "        % endif\n"
76 "        % if object.company_id.country_id:\n"
77 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
78 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
79 "or ''}<br/>\n"
80 "        % endif\n"
81 "        </span>\n"
82 "        % if object.company_id.phone:\n"
83 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
84 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
85 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
86 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
87 "            </div>\n"
88 "        % endif\n"
89 "        % if object.company_id.website:\n"
90 "            <div>\n"
91 "                Web :&nbsp;<a "
92 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
93 "            </div>\n"
94 "        %endif\n"
95 "        <p></p>\n"
96 "    </div>\n"
97 "</div>\n"
98 "            "
99 msgstr ""
100
101 #. module: purchase
102 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
103 msgid ""
104 "\n"
105 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
106 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
107 "\n"
108 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
109 "    \n"
110 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
111 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
112 "</p>\n"
113 "    \n"
114 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
115 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
116 "       &nbsp;&nbsp;RFQ number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
117 "       &nbsp;&nbsp;RFQ date: ${object.date_order}<br />\n"
118 "       % if object.origin:\n"
119 "       &nbsp;&nbsp;RFQ reference: ${object.origin}<br />\n"
120 "       % endif\n"
121 "       % if object.partner_ref:\n"
122 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
123 "       % endif\n"
124 "       % if object.validator:\n"
125 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
126 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
127 "       % endif\n"
128 "    </p>\n"
129 "\n"
130 "    <br/>\n"
131 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
132 "    <p>Thank you!</p>\n"
133 "    <br/>\n"
134 "    <br/>\n"
135 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
136 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
137 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
138 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
139 "#DDD;\">\n"
140 "            <strong style=\"text-"
141 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
142 "    </div>\n"
143 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
144 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
145 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
146 "        % if object.company_id.street:\n"
147 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
148 "        % endif\n"
149 "        % if object.company_id.street2:\n"
150 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
151 "        % endif\n"
152 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
153 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
154 "        % endif\n"
155 "        % if object.company_id.country_id:\n"
156 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
157 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
158 "or ''}<br/>\n"
159 "        % endif\n"
160 "        </span>\n"
161 "        % if object.company_id.phone:\n"
162 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
163 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
164 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
165 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
166 "            </div>\n"
167 "        % endif\n"
168 "        % if object.company_id.website:\n"
169 "            <div>\n"
170 "                Web :&nbsp;<a "
171 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
172 "            </div>\n"
173 "        %endif\n"
174 "        <p></p>\n"
175 "    </div>\n"
176 "</div>\n"
177 "            "
178 msgstr ""
179
180 #. module: purchase
181 #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
182 msgid ""
183 "\n"
184 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
185 "module stock_dropshipping."
186 msgstr ""
187
188 #. module: purchase
189 #: help:purchase.order.line,state:0
190 msgid ""
191 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
192 "status.                                        \n"
193 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
194 "in confirm status.                                        \n"
195 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
196 "                                       \n"
197 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
198 "order."
199 msgstr ""
200 " * Худалдан авалтын захиалга нь ноорог байхад төлөв нь автоматаар 'Ноорог' "
201 "байна.                                        \n"
202 "* Худалдан авалтын захиалгыг батлахад төлөв нь 'Батласан' болно.             "
203 "                           \n"
204 "* Худалдан авалтын захиалга хийгдсэн дараа төлөв нь 'Хийгдсэн' болно.        "
205 "                                \n"
206 "* Худалдан авалтын захиалгыг цуцласан бол төлөв 'Цуцласан' болно."
207
208 #. module: purchase
209 #: code:addons/purchase/stock.py:185
210 #, python-format
211 msgid " Buy"
212 msgstr ""
213
214 #. module: purchase
215 #: field:product.product,purchase_count:0
216 #: field:product.template,purchase_count:0
217 msgid "# Purchases"
218 msgstr ""
219
220 #. module: purchase
221 #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0
222 msgid "# Supplier Invoices"
223 msgstr ""
224
225 #. module: purchase
226 #: field:purchase.report,nbr:0
227 msgid "# of Lines"
228 msgstr "# Мөрийн"
229
230 #. module: purchase
231 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
232 msgid "# of Purchase Order"
233 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын тоо"
234
235 #. module: purchase
236 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
237 msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
238 msgstr ""
239
240 #. module: purchase
241 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
242 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
243 msgstr "${object.company_id.name} Захиалга (Код ${object.name or 'б/гүй' })"
244
245 #. module: purchase
246 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
247 msgid "(update)"
248 msgstr "(шинэчлэх)"
249
250 #. module: purchase
251 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
252 msgid ""
253 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
254 "                    Click here to record a supplier invoice.\n"
255 "                </p><p>\n"
256 "                    Supplier invoices can be pre-generated based on "
257 "purchase\n"
258 "                    orders or receipts. This allows you to control invoices\n"
259 "                    you receive from your supplier according to the draft\n"
260 "                    document in Odoo.\n"
261 "                </p>\n"
262 "            "
263 msgstr ""
264
265 #. module: purchase
266 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
267 msgid ""
268 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
269 "                    This supplier has no purchase order. Click to create a "
270 "new RfQ.\n"
271 "                </p><p>\n"
272 "                    The request for quotation is the first step of the "
273 "purchases flow. Once\n"
274 "                    converted into a purchase order, you will be able to "
275 "control the receipt\n"
276 "                    of the products and the supplier invoice.\n"
277 "                </p>\n"
278 "            "
279 msgstr ""
280
281 #. module: purchase
282 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
283 msgid ""
284 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
285 "                Click to add a pricelist version.\n"
286 "              </p><p>\n"
287 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
288 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
289 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
290 "Sales,\n"
291 "                etc.\n"
292 "              </p>\n"
293 "            "
294 msgstr ""
295 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
296 "                Үнийн хүснэгтийн хувилбар нэмэхдээ дарна.\n"
297 "              </p><p>\n"
298 "                Үнийн хүснэгтэд нэгээс олон хувилбар байж болно. \n"
299 "                Хувилбар бүр нь тодорхой хугацаанд хүчинтэй байна. \n"
300 "                Тухайлбал: Үндсэн үнэ, Зуны хямдрал гэх мэт\n"
301 "              </p>\n"
302 "            "
303
304 #. module: purchase
305 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
306 msgid ""
307 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
308 "                Click to create a new incoming shipment.\n"
309 "              </p><p> \n"
310 "                Here you can track all the product receipts of purchase\n"
311 "                orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
312 "Shipments\",\n"
313 "                and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
314 "                You can generate a supplier invoice based on those "
315 "receipts.\n"
316 "              </p>\n"
317 "            "
318 msgstr ""
319
320 #. module: purchase
321 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
322 msgid ""
323 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
324 "                Click to create a quotation that will be converted into a "
325 "purchase order. \n"
326 "              </p><p>\n"
327 "                Use this menu to search within your purchase orders by\n"
328 "                references, supplier, products, etc. For each purchase "
329 "order,\n"
330 "                you can track the related discussion with the supplier, "
331 "control\n"
332 "                the products received and control the supplier invoices.\n"
333 "              </p>\n"
334 "            "
335 msgstr ""
336 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
337 "                Яваандаа борлуулалтын захиалга болох хөрвөх үнийн саналыг "
338 "үүсгэхдээ дарна. \n"
339 "              </p><p>\n"
340 "                Код, нийлүүлэгч, бараа гэх мэтээр хайлт хийхэд энэ менюг "
341 "хэрэглэнэ. \n"
342 "                Худалдан авалтын захиалга бүрийн хувьд холбогдох "
343 "нийлүүлэгчтэй харилцсан \n"
344 "                харилцааг хөтлөх боломжтой. Мөн хүлээн авсан бараа, "
345 "нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл \n"
346 "                бараа зэрэгийг хянах боломжтой.\n"
347 "              </p>\n"
348 "            "
349
350 #. module: purchase
351 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
352 msgid ""
353 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
354 "                Click to create a request for quotation.\n"
355 "              </p><p>\n"
356 "                The quotation contains the history of the "
357 "discussion/negociation\n"
358 "                you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
359 "                quotation is converted into a purchase order.\n"
360 "              </p><p>\n"
361 "                Most propositions of purchase orders are created "
362 "automatically\n"
363 "                by Odoo based on inventory needs.\n"
364 "              </p>\n"
365 "            "
366 msgstr ""
367
368 #. module: purchase
369 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
370 msgid ""
371 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
372 "            Click to create a draft invoice.\n"
373 "          </p><p>\n"
374 "            Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
375 "            supplier. Odoo generates draft invoices from your purchase\n"
376 "            orders or receipts, according to your settings.\n"
377 "          </p><p>\n"
378 "            Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
379 "            draft invoice and validate it.\n"
380 "          </p>\n"
381 "        "
382 msgstr ""
383
384 #. module: purchase
385 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
386 msgid ""
387 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
388 "            Click to define a new product.\n"
389 "          </p><p>\n"
390 "            You must define a product for everything you purchase, whether\n"
391 "            it's a physical product, a consumable or services you buy to\n"
392 "            subcontractants.\n"
393 "          </p><p>\n"
394 "            The product form contains detailed information to improve the\n"
395 "            purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
396 "data,\n"
397 "            available suppliers, etc.\n"
398 "          </p>\n"
399 "        "
400 msgstr ""
401
402 #. module: purchase
403 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
404 msgid ""
405 "<p>\n"
406 "                Here you can track all the lines of purchase orders where "
407 "the\n"
408 "                invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
409 "which you\n"
410 "                have not received a supplier invoice yet. You can generate "
411 "a\n"
412 "                draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
413 "              </p>\n"
414 "            "
415 msgstr ""
416 "<p>\n"
417 "                Нэхэмжлэл нь \"Худалдан авалтын захиалгын мөр дээр "
418 "суурилсан\" \n"
419 "                бөгөөд нийлүүлэгчээс нэхэмжлэлийг хараахан хүлээн аваагүй \n"
420 "                байгаа худалдан авалтын захиалгын бүх мөрийг энд хөтлөнө. \n"
421 "                Эдгээр мөрүүд дээр үндэслэн нийлүүлэгчийн ноорог \n"
422 "                нэхэмжлэлийг үүсгэх боломжтой.\n"
423 "              </p>\n"
424 "            "
425
426 #. module: purchase
427 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
428 msgid "Address Book"
429 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
430
431 #. module: purchase
432 #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding
433 msgid "Advance bidding process"
434 msgstr ""
435
436 #. module: purchase
437 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
438 msgid "Alerts by products or supplier"
439 msgstr "Анхааруулга бараагаар эсвэл нийлүүлэгчээр"
440
441 #. module: purchase
442 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
443 msgid ""
444 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
445 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
446 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
447 "Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
448 msgstr ""
449
450 #. module: purchase
451 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
452 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
453 msgid ""
454 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
455 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
456 "-This installs the module purchase_analytic_plans."
457 msgstr ""
458
459 #. module: purchase
460 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
461 msgid ""
462 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
463 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
464 msgstr ""
465
466 #. module: purchase
467 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
468 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
469 msgstr ""
470 "Дундаж өртөг дээр суурилан барааны өртөгийг тооцоолох боломжийг олгоно."
471
472 #. module: purchase
473 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
474 msgid ""
475 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
476 msgstr ""
477 "Бараанд ялгаатай хэмжих нэгжийг сонгох болон арчлах боломжийг олгоно."
478
479 #. module: purchase
480 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
481 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
482 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
483 msgstr ""
484 "Худалдан авалтын захиалга дээр шинжилгээний данс зааж өгөх боломжийг олгоно."
485
486 #. module: purchase
487 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
488 msgid "Analytic Account"
489 msgstr "Шинжилгээний Данс"
490
491 #. module: purchase
492 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
493 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
494 msgstr "Худалдан авалтын шинжилгээний санхүү"
495
496 #. module: purchase
497 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
498 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
499 msgid "Analytic accounting for purchases"
500 msgstr "Худалдан авалтын шинижлгээний санхүү"
501
502 #. module: purchase
503 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
504 msgid "Apply"
505 msgstr "Ашиглах"
506
507 #. module: purchase
508 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
509 msgid "Approve Order"
510 msgstr "Захиалгыг Батлах"
511
512 #. module: purchase
513 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
514 #: selection:purchase.report,state:0
515 msgid "Approved"
516 msgstr "Зөвшөөрсөн"
517
518 #. module: purchase
519 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
520 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
521 msgstr "Эдгээр захиалгыг нэгтгэх үү ?"
522
523 #. module: purchase
524 #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0
525 msgid "Associated procurements"
526 msgstr ""
527
528 #. module: purchase
529 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time
530 msgid "Average Delivery Time"
531 msgstr ""
532
533 #. module: purchase
534 #: field:purchase.report,price_average:0
535 msgid "Average Price"
536 msgstr "Дундаж үнэ"
537
538 #. module: purchase
539 #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0
540 msgid "BUY rule"
541 msgstr ""
542
543 #. module: purchase
544 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
545 msgid "Based on Purchase Order lines"
546 msgstr "Худалдан авах захиалгын мөрүүд дээр суурилсан"
547
548 #. module: purchase
549 #: help:purchase.order,invoice_method:0
550 msgid ""
551 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / "
552 "On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
553 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
554 "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are "
555 "validated."
556 msgstr ""
557
558 #. module: purchase
559 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
560 msgid "Based on generated draft invoice"
561 msgstr "Үүссэн ноорог нэхэмжлэл дээр тулгуурласан."
562
563 #. module: purchase
564 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
565 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
566 msgid "Based on incoming shipments"
567 msgstr "Ирж буй хүргэлт дээр суурилсан"
568
569 #. module: purchase
570 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
571 msgid "Based on purchase order lines"
572 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мөр дээр суурилсан"
573
574 #. module: purchase
575 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
576 #: selection:purchase.order,state:0
577 msgid "Bid Received"
578 msgstr ""
579
580 #. module: purchase
581 #: field:purchase.order,bid_date:0
582 msgid "Bid Received On"
583 msgstr ""
584
585 #. module: purchase
586 #: field:purchase.order,bid_validity:0
587 msgid "Bid Valid Until"
588 msgstr ""
589
590 #. module: purchase
591 #: code:addons/purchase/purchase.py:1160
592 #: code:addons/purchase/stock.py:179
593 #, python-format
594 msgid "Buy"
595 msgstr ""
596
597 #. module: purchase
598 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar
599 msgid "Calendar View"
600 msgstr "Календар"
601
602 #. module: purchase
603 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
604 msgid ""
605 "Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to "
606 "several suppliers for a given set of products.\n"
607 "            You can configure per product if you directly do a Request for "
608 "Quotation\n"
609 "            to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers "
610 "from several suppliers."
611 msgstr ""
612
613 #. module: purchase
614 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
615 #: field:product.template,purchase_ok:0
616 msgid "Can be Purchased"
617 msgstr "Худалдан авч болох"
618
619 #. module: purchase
620 #: code:addons/purchase/stock.py:182
621 #, python-format
622 msgid "Can't find any generic Buy route."
623 msgstr ""
624
625 #. module: purchase
626 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
627 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
628 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
629 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
630 msgid "Cancel"
631 msgstr "Цуцлах"
632
633 #. module: purchase
634 #: selection:purchase.order,state:0
635 #: selection:purchase.order.line,state:0
636 #: selection:purchase.report,state:0
637 msgid "Cancelled"
638 msgstr "Цуцалсан"
639
640 #. module: purchase
641 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
642 #, python-format
643 msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
644 msgstr ""
645
646 #. module: purchase
647 #: field:purchase.report,category_id:0
648 msgid "Category"
649 msgstr "Ангилал"
650
651 #. module: purchase
652 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
653 msgid "Category of product"
654 msgstr ""
655
656 #. module: purchase
657 #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
658 msgid "Choose from several bids in a call for bids"
659 msgstr ""
660
661 #. module: purchase
662 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
663 msgid "Companies"
664 msgstr "Компаниуд"
665
666 #. module: purchase
667 #: field:purchase.order,company_id:0
668 #: field:purchase.order.line,company_id:0
669 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
670 #: field:purchase.report,company_id:0
671 msgid "Company"
672 msgstr "Компани"
673
674 #. module: purchase
675 #: code:addons/purchase/purchase.py:506
676 #, python-format
677 msgid "Compose Email"
678 msgstr ""
679
680 #. module: purchase
681 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
682 msgid "Configuration"
683 msgstr "Тохиргоо"
684
685 #. module: purchase
686 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
687 #, python-format
688 msgid "Configuration Error!"
689 msgstr "Тохиргооны алдаа!"
690
691 #. module: purchase
692 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
693 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
694 msgid "Configure Purchases"
695 msgstr "Худалдан авалтын бүрдүүлэлт"
696
697 #. module: purchase
698 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
699 msgid "Confirm"
700 msgstr "Бататгах"
701
702 #. module: purchase
703 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
704 msgid "Confirm Order"
705 msgstr "Захиалга батлах"
706
707 #. module: purchase
708 #: selection:purchase.order.line,state:0
709 msgid "Confirmed"
710 msgstr "Баталсан"
711
712 #. module: purchase
713 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
714 msgid "Create invoices"
715 msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
716
717 #. module: purchase
718 #: field:purchase.config.settings,create_uid:0
719 #: field:purchase.order.group,create_uid:0
720 #: field:purchase.order.line,create_uid:0
721 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0
722 msgid "Created by"
723 msgstr ""
724
725 #. module: purchase
726 #: field:purchase.config.settings,create_date:0
727 #: field:purchase.order,create_date:0
728 #: field:purchase.order.group,create_date:0
729 #: field:purchase.order.line,create_date:0
730 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0
731 msgid "Created on"
732 msgstr ""
733
734 #. module: purchase
735 #: field:purchase.order,currency_id:0
736 msgid "Currency"
737 msgstr "Валют"
738
739 #. module: purchase
740 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
741 msgid "Customer Address"
742 msgstr "Үйлчлүүлэгчийн хаяг"
743
744 #. module: purchase
745 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
746 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
747 msgstr "Үйлчлүүлэгчийн хаяг (шууд хүргэлт)"
748
749 #. module: purchase
750 #: field:purchase.order,date_approve:0
751 #: field:purchase.report,date_approve:0
752 msgid "Date Approved"
753 msgstr "Зөвшөөрсөн огноо"
754
755 #. module: purchase
756 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
757 msgid "Date Req."
758 msgstr "Хүс. Огноо"
759
760 #. module: purchase
761 #: help:purchase.order,message_last_post:0
762 msgid "Date of the last message posted on the record."
763 msgstr ""
764
765 #. module: purchase
766 #: help:purchase.order,date_approve:0
767 msgid "Date on which purchase order has been approved"
768 msgstr "Худалдан авалтын захиалга баталгаажсан огноо"
769
770 #. module: purchase
771 #: help:purchase.order,bid_validity:0
772 msgid "Date on which the bid expired"
773 msgstr ""
774
775 #. module: purchase
776 #: help:purchase.order,bid_date:0
777 msgid "Date on which the bid was received"
778 msgstr ""
779
780 #. module: purchase
781 #: help:purchase.report,date:0
782 msgid "Date on which this document has been created"
783 msgstr "Уг баримт бичгийг үүсгэсэн огноо"
784
785 #. module: purchase
786 #: field:purchase.report,delay_pass:0
787 msgid "Days to Deliver"
788 msgstr "Хүргэх өдөр"
789
790 #. module: purchase
791 #: field:purchase.report,delay:0
792 msgid "Days to Validate"
793 msgstr "Батлах өдөр"
794
795 #. module: purchase
796 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
797 msgid "Default Purchase Pricelist"
798 msgstr "Үндсэн Худалдан авах үнийн хүснэгт"
799
800 #. module: purchase
801 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
802 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
803 msgstr "Үндсэн Үнийн хүснэгтийн хувилбар"
804
805 #. module: purchase
806 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
807 msgid "Default invoicing control method"
808 msgstr "Нэхэмжлэл хяналтын аргын анхны утга"
809
810 #. module: purchase
811 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
812 #, python-format
813 msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
814 msgstr ""
815
816 #. module: purchase
817 #: code:addons/purchase/purchase.py:590
818 #, python-format
819 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
820 msgstr "Дараах компанид худалдан авалтын журналыг тодорхойл: \"%s\" (id:%d)."
821
822 #. module: purchase
823 #: field:purchase.order,picking_type_id:0
824 msgid "Deliver To"
825 msgstr ""
826
827 #. module: purchase
828 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
829 msgid "Deliveries & Invoices"
830 msgstr ""
831
832 #. module: purchase
833 #: help:purchase.order,date_order:0
834 msgid ""
835 "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
836 "a Purchase Order, by default it's the creation date."
837 msgstr ""
838
839 #. module: purchase
840 #: field:purchase.order.line,name:0
841 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
842 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
843 msgid "Description"
844 msgstr "Тайлбар"
845
846 #. module: purchase
847 #: field:purchase.order,location_id:0
848 #: field:purchase.report,location_id:0
849 msgid "Destination"
850 msgstr "Хаана"
851
852 #. module: purchase
853 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
854 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
855 msgstr "Та нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл үүсгэхийг хүсч байна уу ?"
856
857 #. module: purchase
858 #: help:stock.picking,reception_to_invoice:0
859 msgid ""
860 "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable "
861 "on the receipt?"
862 msgstr ""
863
864 #. module: purchase
865 #: selection:purchase.order,state:0
866 #: selection:purchase.order.line,state:0
867 #: selection:purchase.report,state:0
868 msgid "Done"
869 msgstr "Дууссан"
870
871 #. module: purchase
872 #: selection:purchase.order.line,state:0
873 msgid "Draft"
874 msgstr "Ноорог"
875
876 #. module: purchase
877 #: selection:purchase.order,state:0
878 msgid "Draft PO"
879 msgstr "Ноорог PO"
880
881 #. module: purchase
882 #: code:addons/purchase/purchase.py:1366
883 #, python-format
884 msgid "Draft Purchase Order created"
885 msgstr "Ноорог үүсгэсэн худалдан авалтын захиалга"
886
887 #. module: purchase
888 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
889 #, python-format
890 msgid "EDI Pricelist (%s)"
891 msgstr "EDI Үнийн жагсаалт (%s)"
892
893 #. module: purchase
894 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
895 msgid "Email Templates"
896 msgstr "Имэйл Үлгэрүүд"
897
898 #. module: purchase
899 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
900 msgid "Email composition wizard"
901 msgstr "Имэйл үүсгэх харилцах цонх"
902
903 #. module: purchase
904 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
905 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
906 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
907 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
908 #: code:addons/purchase/stock.py:182
909 #, python-format
910 msgid "Error!"
911 msgstr "Алдаа!"
912
913 #. module: purchase
914 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
915 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
916 msgid "Exception"
917 msgstr "Саатал"
918
919 #. module: purchase
920 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
921 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
922 #: field:purchase.report,expected_date:0
923 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
924 msgid "Expected Date"
925 msgstr "Товлосон огноо"
926
927 #. module: purchase
928 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
929 msgid "Expected Month"
930 msgstr ""
931
932 #. module: purchase
933 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
934 msgid "Extended Filters"
935 msgstr ""
936
937 #. module: purchase
938 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
939 msgid "Fiscal Position"
940 msgstr "Санхүүгийн харгалзаа"
941
942 #. module: purchase
943 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
944 msgid "Followers"
945 msgstr "Дагагчид"
946
947 #. module: purchase
948 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
949 msgid "Force two levels of approvals"
950 msgstr "Хоёр түвшинтэй баталгааг шаардана"
951
952 #. module: purchase
953 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
954 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
955 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
956 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
957 msgid "Group By"
958 msgstr ""
959
960 #. module: purchase
961 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
962 msgid "Hide cancelled lines"
963 msgstr ""
964
965 #. module: purchase
966 #: help:purchase.order,message_summary:0
967 msgid ""
968 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
969 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
970 msgstr ""
971 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
972 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
973
974 #. module: purchase
975 #: field:purchase.config.settings,id:0
976 #: field:purchase.order,id:0
977 #: field:purchase.order.group,id:0
978 #: field:purchase.order.line,id:0
979 #: field:purchase.order.line_invoice,id:0
980 #: field:purchase.report,id:0
981 msgid "ID"
982 msgstr ""
983
984 #. module: purchase
985 #: help:purchase.order,message_unread:0
986 msgid "If checked new messages require your attention."
987 msgstr ""
988 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
989
990 #. module: purchase
991 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
992 msgid "In Shipments"
993 msgstr ""
994
995 #. module: purchase
996 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
997 #, python-format
998 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
999 msgstr ""
1000 "Худалдан авалтын захиалгыг устгахын тулд эхлээд захиалгыг цуцлах хэрэгтэй."
1001
1002 #. module: purchase
1003 #: help:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
1004 msgid ""
1005 "In the process of a public bidding, you can compare the bid lines and choose "
1006 "for each requested product from which bid you\n"
1007 "            buy which quantity"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: purchase
1011 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
1012 msgid "Incoming  Products"
1013 msgstr "Ирж буй бараа"
1014
1015 #. module: purchase
1016 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
1017 msgid "Incoming Products"
1018 msgstr "Ирж байгаа бараа"
1019
1020 #. module: purchase
1021 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1022 #: field:purchase.order,shipment_count:0
1023 msgid "Incoming Shipments"
1024 msgstr "Ирж буй ачаа"
1025
1026 #. module: purchase
1027 #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit
1028 msgid "Incoming Shipments to Invoice"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: purchase
1032 #: field:purchase.order,incoterm_id:0
1033 msgid "Incoterm"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: purchase
1037 #: help:purchase.order,incoterm_id:0
1038 msgid ""
1039 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
1040 "used in international transactions."
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: purchase
1044 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
1045 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
1046 #, python-format
1047 msgid "Invalid Action!"
1048 msgstr "Буруу Үйлдэл!"
1049
1050 #. module: purchase
1051 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice
1052 msgid "Invoice"
1053 msgstr "Нэхэмжлэл"
1054
1055 #. module: purchase
1056 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
1057 msgid "Invoice Control"
1058 msgstr "Нэхэмжлэх арга"
1059
1060 #. module: purchase
1061 #: selection:purchase.order,state:0
1062 #: selection:purchase.report,state:0
1063 msgid "Invoice Exception"
1064 msgstr "Нэхэмжлэлийн сондгойрол"
1065
1066 #. module: purchase
1067 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line
1068 msgid "Invoice Line"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: purchase
1072 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1073 msgid "Invoice Lines"
1074 msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр"
1075
1076 #. module: purchase
1077 #: field:purchase.order,invoiced:0
1078 msgid "Invoice Received"
1079 msgstr "Хүлээн авсан нэхэмжлэл"
1080
1081 #. module: purchase
1082 #: code:addons/purchase/purchase.py:1482
1083 #, python-format
1084 msgid "Invoice paid"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: purchase
1088 #: code:addons/purchase/purchase.py:1462
1089 #, python-format
1090 msgid "Invoice received"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: purchase
1094 #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0
1095 msgid "Invoiceable on incoming shipment?"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: purchase
1099 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
1100 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
1101 msgid "Invoiced"
1102 msgstr "Нэхэмжилсэн"
1103
1104 #. module: purchase
1105 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1106 #: field:purchase.order,invoice_count:0
1107 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
1108 msgid "Invoices"
1109 msgstr "Нэхэмжлэлүүд"
1110
1111 #. module: purchase
1112 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1113 msgid "Invoices and Incoming Shipments"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: purchase
1117 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1118 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1119 msgstr "Худалдан авалтын захиалгад үүсгэгдсэн нэхэмжлэлүүд"
1120
1121 #. module: purchase
1122 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1123 msgid "Invoicing Control"
1124 msgstr "Нэхэмжлэх арга"
1125
1126 #. module: purchase
1127 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1128 msgid "Invoicing Process"
1129 msgstr "Нэхэмжлэх үйл явц"
1130
1131 #. module: purchase
1132 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1133 msgid "Invoicing Settings"
1134 msgstr "Нэхэмжлэх тохиргоо"
1135
1136 #. module: purchase
1137 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
1138 msgid "Is a Follower"
1139 msgstr "Дагагч эсэх"
1140
1141 #. module: purchase
1142 #: help:purchase.order,shipped:0
1143 msgid "It indicates that a picking has been done"
1144 msgstr "Энэ нь барааг бүрэн хүлээж авсан эсэхийг илэрхийлнэ"
1145
1146 #. module: purchase
1147 #: help:purchase.order,invoiced:0
1148 msgid "It indicates that an invoice has been validated"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: purchase
1152 #: field:purchase.order,journal_id:0
1153 msgid "Journal"
1154 msgstr "Журнал"
1155
1156 #. module: purchase
1157 #: field:purchase.order,message_last_post:0
1158 msgid "Last Message Date"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: purchase
1162 #: field:purchase.config.settings,write_uid:0
1163 #: field:purchase.order,write_uid:0
1164 #: field:purchase.order.group,write_uid:0
1165 #: field:purchase.order.line,write_uid:0
1166 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0
1167 msgid "Last Updated by"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: purchase
1171 #: field:purchase.config.settings,write_date:0
1172 #: field:purchase.order,write_date:0
1173 #: field:purchase.order.group,write_date:0
1174 #: field:purchase.order.line,write_date:0
1175 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0
1176 msgid "Last Updated on"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: purchase
1180 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1181 msgid "Location & Warehouse"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: purchase
1185 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1186 msgid "Manage calls for bids"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: purchase
1190 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
1191 msgid "Manage different units of measure for products"
1192 msgstr "Барааны ондоо хэмжих нэгжийн менежмент"
1193
1194 #. module: purchase
1195 #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
1196 msgid "Manage dropshipping"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. module: purchase
1200 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1201 msgid "Manage pricelist per supplier"
1202 msgstr "Нийлүүлэгчидийн үнийн хүснэгтийн менежмент"
1203
1204 #. module: purchase
1205 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1206 msgid "Manager"
1207 msgstr "Менежер"
1208
1209 #. module: purchase
1210 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1211 msgid "Manual Invoices"
1212 msgstr "Нэхэмжлэх заавар"
1213
1214 #. module: purchase
1215 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1216 msgid "Manually Corrected"
1217 msgstr "Гараар зассан"
1218
1219 #. module: purchase
1220 #: help:res.company,po_lead:0
1221 msgid ""
1222 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
1223 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
1224 "to cope with unexpected supplier delays."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. module: purchase
1228 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
1229 msgid "Merge Purchase orders"
1230 msgstr "Худалдан авалтын захиалга нэгтгэх"
1231
1232 #. module: purchase
1233 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1234 msgid "Merge orders"
1235 msgstr "Захиалга нэгтгэх"
1236
1237 #. module: purchase
1238 #: field:purchase.order,message_ids:0
1239 msgid "Messages"
1240 msgstr "Зурвасууд"
1241
1242 #. module: purchase
1243 #: help:purchase.order,message_ids:0
1244 msgid "Messages and communication history"
1245 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
1246
1247 #. module: purchase
1248 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases
1249 msgid "Monthly Purchases"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. module: purchase
1253 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1254 msgid "Net Price"
1255 msgstr "Цэвэр үнэ"
1256
1257 #. module: purchase
1258 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1259 msgid "New Mail"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. module: purchase
1263 #: code:addons/purchase/purchase.py:1205
1264 #, python-format
1265 msgid "No address defined for the supplier"
1266 msgstr "Нийлүүлэгчийн хаяг байхгүй"
1267
1268 #. module: purchase
1269 #: code:addons/purchase/purchase.py:1203
1270 #, python-format
1271 msgid "No default supplier defined for this product"
1272 msgstr "Энэ бараанд нийлүүлэгч анхны утгаар тодорхойлогдоогүй байна"
1273
1274 #. module: purchase
1275 #: code:addons/purchase/purchase.py:1201
1276 #, python-format
1277 msgid "No supplier defined for this product !"
1278 msgstr "Энэ бараанд нийлүүлэгч тодорхойлоогүй байна !"
1279
1280 #. module: purchase
1281 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1282 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1283 msgid "Not Invoiced"
1284 msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй"
1285
1286 #. module: purchase
1287 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1288 msgid "Notes"
1289 msgstr "Тэмдэглэл"
1290
1291 #. module: purchase
1292 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
1293 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
1294 msgid "On Draft Invoices"
1295 msgstr "Нооргоорх нэхэмжлэл"
1296
1297 #. module: purchase
1298 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
1299 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice
1300 msgid "On Incoming Shipments"
1301 msgstr "Ирж буй Хүргэлтэнд"
1302
1303 #. module: purchase
1304 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1305 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1306 msgid "On Purchase Order Lines"
1307 msgstr "Худалдан авалтын Захиалгын Мөрүүдэд"
1308
1309 #. module: purchase
1310 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1311 msgid "Open Purchase Menu"
1312 msgstr "Худалдан авалтын цэс нээх"
1313
1314 #. module: purchase
1315 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1316 #: field:purchase.order,date_order:0
1317 #: field:purchase.order.line,date_order:0
1318 #: field:purchase.report,date:0
1319 msgid "Order Date"
1320 msgstr "Захиалах огноо"
1321
1322 #. module: purchase
1323 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1324 msgid "Order Date:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: purchase
1328 #: field:purchase.order,order_line:0
1329 msgid "Order Lines"
1330 msgstr "Захиалгын мөрүүд"
1331
1332 #. module: purchase
1333 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1334 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1335 msgid "Order Month"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: purchase
1339 #: field:purchase.order,name:0
1340 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1341 #: field:purchase.order.line,order_id:0
1342 msgid "Order Reference"
1343 msgstr "Захиалгын дугаар"
1344
1345 #. module: purchase
1346 #: sql_constraint:purchase.order:0
1347 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1348 msgstr "Захиалгын код компанийн хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!"
1349
1350 #. module: purchase
1351 #: field:purchase.report,state:0
1352 msgid "Order Status"
1353 msgstr "Захиалгын төлөв"
1354
1355 #. module: purchase
1356 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1357 msgid "Order of Day"
1358 msgstr "Өдрийн захиалга"
1359
1360 #. module: purchase
1361 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1362 msgid "Orders"
1363 msgstr "Захиалга"
1364
1365 #. module: purchase
1366 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1367 msgid "Our Order Reference:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: purchase
1371 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1372 msgid "Outgoing Mails"
1373 msgstr "Явсан мэйлүүд"
1374
1375 #. module: purchase
1376 #: code:addons/purchase/purchase.py:1346
1377 #, python-format
1378 msgid "PO: %s"
1379 msgstr "ХАЗ: %s"
1380
1381 #. module: purchase
1382 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
1383 msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. module: purchase
1387 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1388 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1389 msgid "Partner"
1390 msgstr "Харилцагч"
1391
1392 #. module: purchase
1393 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
1394 msgid "Partner Tags"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. module: purchase
1398 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
1399 msgid "Payment Term"
1400 msgstr "Төлбөрийн нөхцөл"
1401
1402 #. module: purchase
1403 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1404 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1405 msgid "Picking List"
1406 msgstr "Агуулахын баримт"
1407
1408 #. module: purchase
1409 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
1410 #, python-format
1411 msgid "Please create Invoices."
1412 msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэнэ үү."
1413
1414 #. module: purchase
1415 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1416 msgid ""
1417 "Please note that: \n"
1418 " \n"
1419 " Orders will only be merged if: \n"
1420 " * Purchase Orders are in draft \n"
1421 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1422 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1423 " \n"
1424 " Lines will only be merged if: \n"
1425 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. module: purchase
1429 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45
1430 #, python-format
1431 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1432 msgstr "Олон захиалга сонгож жагсаалтад нэгтгэнэ үү."
1433
1434 #. module: purchase
1435 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1436 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1437 msgstr ""
1438 "Худалдан авалтын захиалга дээр суурилан ноорог нэхэмжлэлийг урьдчилан үүсгэх"
1439
1440 #. module: purchase
1441 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier
1442 msgid "Price Per Supplier"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: purchase
1446 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1447 msgid "Price Types"
1448 msgstr "Үнийн Төрлүүд"
1449
1450 #. module: purchase
1451 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
1452 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
1453 msgid "Pricelist"
1454 msgstr "Үнийн хүснэгт"
1455
1456 #. module: purchase
1457 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
1458 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
1459 msgid "Pricelist Versions"
1460 msgstr "Үнийн хувилбар"
1461
1462 #. module: purchase
1463 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
1464 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
1465 msgid "Pricelists"
1466 msgstr "Үнийн хүснэгт"
1467
1468 #. module: purchase
1469 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1470 msgid "Print RFQ"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. module: purchase
1474 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1475 msgid "Procurement"
1476 msgstr "Татан авалт"
1477
1478 #. module: purchase
1479 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
1480 msgid "Procurement Rule"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. module: purchase
1484 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
1485 #: field:purchase.order,product_id:0
1486 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1487 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1488 #: field:purchase.report,product_id:0
1489 msgid "Product"
1490 msgstr "Бараа"
1491
1492 #. module: purchase
1493 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1494 msgid "Product Categories"
1495 msgstr "Барааны ангилал"
1496
1497 #. module: purchase
1498 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
1499 msgid "Product Template"
1500 msgstr "Барааны үлгэр"
1501
1502 #. module: purchase
1503 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1504 msgid "Product Unit of Measure"
1505 msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
1506
1507 #. module: purchase
1508 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
1509 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1510 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1511 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1512 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1513 msgid "Products"
1514 msgstr "Бараанууд"
1515
1516 #. module: purchase
1517 #: field:purchase.report,price_standard:0
1518 msgid "Products Value"
1519 msgstr "Барааны утга"
1520
1521 #. module: purchase
1522 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1523 msgid "Products by Category"
1524 msgstr "Бараа ангиллаар"
1525
1526 #. module: purchase
1527 #: code:addons/purchase/purchase.py:842
1528 #, python-format
1529 msgid "Products received"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. module: purchase
1533 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1534 msgid ""
1535 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
1536 "amount.\n"
1537 "-This installs the module purchase_double_validation."
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: purchase
1541 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1542 msgid "Purchase"
1543 msgstr "Худалдан авалт"
1544
1545 #. module: purchase
1546 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1547 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1548 msgid "Purchase Analysis"
1549 msgstr "Худалдан авалтын Шинжилгээ"
1550
1551 #. module: purchase
1552 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1553 msgid ""
1554 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1555 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1556 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1557 msgstr ""
1558 "Худалдан авалтын шинжилгээ нь өөрийн компанийн худалдан авалтын түүх болон "
1559 "биелэлтийг хялбараар шинжилж, шалгах боломжийг олгодог. Энэ менюгээс "
1560 "нийлүүлэгчдийн тохиролцох хурд, хүргэх хурд зэрэгийг шинжлэх боломжтой."
1561
1562 #. module: purchase
1563 #: selection:purchase.order,state:0
1564 msgid "Purchase Confirmed"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. module: purchase
1568 #: field:res.company,po_lead:0
1569 msgid "Purchase Lead Time"
1570 msgstr "Худалдан авалтын судалгааны хугацаа"
1571
1572 #. module: purchase
1573 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order
1574 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1575 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1576 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1577 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1578 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_graph
1579 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
1580 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1581 msgid "Purchase Order"
1582 msgstr "Худалдан авах захиалга"
1583
1584 #. module: purchase
1585 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1586 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
1587 msgstr "Захиалга баталсан N°"
1588
1589 #. module: purchase
1590 #: field:account.invoice.line,purchase_line_id:0
1591 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1592 #: field:procurement.order,purchase_line_id:0
1593 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1594 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1595 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1596 msgid "Purchase Order Line"
1597 msgstr "Захиалгын мөр"
1598
1599 #. module: purchase
1600 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1601 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1602 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын  мөрний нэхэмжлэл бэлдэх"
1603
1604 #. module: purchase
1605 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1606 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
1607 msgid "Purchase Order Lines"
1608 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мөр"
1609
1610 #. module: purchase
1611 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1612 msgid "Purchase Order Merge"
1613 msgstr "Худалдан авалтын захиалга нэгтгэх"
1614
1615 #. module: purchase
1616 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72
1617 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1618 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1619 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1620 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1621 #, python-format
1622 msgid "Purchase Orders"
1623 msgstr "Худалдан авалтын захиалга"
1624
1625 #. module: purchase
1626 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_graph
1627 msgid "Purchase Orders Statistics"
1628 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын статистик"
1629
1630 #. module: purchase
1631 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1632 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1633 msgid "Purchase Pricelist"
1634 msgstr "Худалдан авах үнийн санал"
1635
1636 #. module: purchase
1637 #: code:addons/purchase/purchase.py:1368
1638 #, python-format
1639 msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: purchase
1643 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1644 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
1645 msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй мөр агуулж байгаа худалдан авах захиалгууд"
1646
1647 #. module: purchase
1648 #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
1649 msgid "Purchase to resupply this warehouse"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. module: purchase
1653 #: field:purchase.report,negociation:0
1654 msgid "Purchase-Standard Price"
1655 msgstr "Худалдан авалтын стандарт үнэ"
1656
1657 #. module: purchase
1658 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
1659 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
1660 #: view:product.product:purchase.view_product_normal_purchase_buttons_from
1661 #: view:product.template:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
1662 #: view:res.partner:purchase.purchase_partner_kanban_view
1663 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
1664 msgid "Purchases"
1665 msgstr "Худалдан авалт"
1666
1667 #. module: purchase
1668 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1669 msgid "Purchases Orders"
1670 msgstr "Худалдан авалтын захиалга"
1671
1672 #. module: purchase
1673 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
1674 msgid ""
1675 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
1676 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
1677 msgstr ""
1678 "Хэрэв шууд нийлүүлэгчээс захиалагчид хүргэж өгөхийг хүсвэл хаягийг тавина "
1679 "уу. Үгүй бол хоосон үлдээснээр өөрийн компанид хүргүүлнэ."
1680
1681 #. module: purchase
1682 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1683 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1684 msgid "Qty"
1685 msgstr "Тоо"
1686
1687 #. module: purchase
1688 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
1689 msgid "Quantity"
1690 msgstr "Тоо ширхэг"
1691
1692 #. module: purchase
1693 #: code:addons/purchase/purchase.py:1370
1694 #, python-format
1695 msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. module: purchase
1699 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1700 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1701 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1702 msgid "Quotations"
1703 msgstr "Үнийн санал"
1704
1705 #. module: purchase
1706 #: selection:purchase.order,state:0
1707 msgid "RFQ"
1708 msgstr "Үнийн санал"
1709
1710 #. module: purchase
1711 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1712 msgid "RFQ & Bid"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: purchase
1716 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
1717 msgid "RFQ Approved"
1718 msgstr "RFQ хүлээн авсан"
1719
1720 #. module: purchase
1721 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
1722 msgid "RFQ Confirmed"
1723 msgstr "RFQ Батлагдсан"
1724
1725 #. module: purchase
1726 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
1727 msgid "RFQ Done"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. module: purchase
1731 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1732 #: code:addons/purchase/purchase.py:936
1733 #, python-format
1734 msgid "RFQ created"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. module: purchase
1738 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1739 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1740 msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1741
1742 #. module: purchase
1743 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1744 msgid "RFQs and Purchases"
1745 msgstr "ҮСХ болон Худалдан авалтууд"
1746
1747 #. module: purchase
1748 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1749 msgid "Re-Print RFQ"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. module: purchase
1753 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1754 msgid "Re-Send RFQ by Email"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. module: purchase
1758 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1759 msgid "Receive Invoice"
1760 msgstr "Нэхэмжлэл хүлээн авах"
1761
1762 #. module: purchase
1763 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1764 msgid "Receive Products"
1765 msgstr "Бараа хүлээж авах"
1766
1767 #. module: purchase
1768 #: field:purchase.order,shipped:0
1769 msgid "Received"
1770 msgstr "Ирсэн"
1771
1772 #. module: purchase
1773 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
1774 msgid "Received Ratio"
1775 msgstr "Хүлээн авсан хувь"
1776
1777 #. module: purchase
1778 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
1779 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1780 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1781 msgid "Reference"
1782 msgstr "Дугаар"
1783
1784 #. module: purchase
1785 #: field:purchase.report,product_uom:0
1786 msgid "Reference Unit of Measure"
1787 msgstr "Хэмжих нэгжийн код"
1788
1789 #. module: purchase
1790 #: help:purchase.order,origin:0
1791 msgid ""
1792 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1793 "sales order or an internal procurement request."
1794 msgstr ""
1795 "Энэ худалдан авалтын захиалгыг хүссэн баримтын сурвалж код; борлуулалтын "
1796 "захиалга юм уу дотоод татан авалтын хүсэлт."
1797
1798 #. module: purchase
1799 #: help:purchase.order,partner_ref:0
1800 msgid ""
1801 "Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used "
1802 "to do the matching when you receive the products as this reference is "
1803 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
1804 msgstr ""
1805
1806 #. module: purchase
1807 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1808 msgid "Regards,"
1809 msgstr "Хүндэтгэсэн,"
1810
1811 #. module: purchase
1812 #: field:purchase.order,related_location_id:0
1813 msgid "Related location"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: purchase
1817 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1818 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1819 #: selection:purchase.report,state:0
1820 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1821 msgid "Request for Quotation"
1822 msgstr "Үнийн санал"
1823
1824 #. module: purchase
1825 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1826 msgid "Request for Quotation N°"
1827 msgstr "Үнийн санал N°"
1828
1829 #. module: purchase
1830 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1831 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1832 msgid "Requests for Quotation"
1833 msgstr "Үнийн санал"
1834
1835 #. module: purchase
1836 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1837 msgid "Reservation"
1838 msgstr "Урьдчилсан захиалга"
1839
1840 #. module: purchase
1841 #: field:purchase.order,create_uid:0
1842 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1843 #: field:purchase.report,user_id:0
1844 msgid "Responsible"
1845 msgstr "Хариуцагч"
1846
1847 #. module: purchase
1848 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1849 msgid "Routes"
1850 msgstr ""
1851
1852 #. module: purchase
1853 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1854 msgid "Scheduled Date"
1855 msgstr "Төлөвлөгдсөн огноо"
1856
1857 #. module: purchase
1858 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1859 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1860 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1861 msgid "Search Purchase Order"
1862 msgstr "Худалдан авалтын захиалга хайх"
1863
1864 #. module: purchase
1865 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
1866 msgid "Select an Open Sales Order"
1867 msgstr "Нээлттэй Борлуулалтын Захиалга сонгох"
1868
1869 #. module: purchase
1870 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
1871 #, python-format
1872 msgid ""
1873 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1874 "Unit of Measure."
1875 msgstr ""
1876 "Сонгосон хэмжих нэгж нь барааны хэмжих нэгжийн ангилалтай ижил биш байна."
1877
1878 #. module: purchase
1879 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1880 msgid "Send PO by Email"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. module: purchase
1884 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1885 msgid "Send RFQ by Email"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. module: purchase
1889 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1890 msgid "Set to Draft"
1891 msgstr "Ноороглох"
1892
1893 #. module: purchase
1894 #: selection:purchase.order,state:0
1895 #: selection:purchase.report,state:0
1896 msgid "Shipping Exception"
1897 msgstr "Тээвэрлэлтийн онцгой тохиолдол"
1898
1899 #. module: purchase
1900 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1901 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1902 msgid "Shipping address :"
1903 msgstr "Хүргэх хаяг :"
1904
1905 #. module: purchase
1906 #: field:purchase.order,origin:0
1907 msgid "Source Document"
1908 msgstr "Эх баримт"
1909
1910 #. module: purchase
1911 #: help:product.template,purchase_ok:0
1912 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1913 msgstr ""
1914 "Худалдан авалтын захиалгын мөр дээр сонгох боломжтой байхаар бол зааж өг."
1915
1916 #. module: purchase
1917 #: field:purchase.order,state:0
1918 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1919 #: field:purchase.order.line,state:0
1920 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1921 msgid "Status"
1922 msgstr "Төлөв"
1923
1924 #. module: purchase
1925 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1926 msgid "Stock Move"
1927 msgstr "Агуулахын хөдөлгөөн"
1928
1929 #. module: purchase
1930 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1931 msgid "Stock Moves"
1932 msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
1933
1934 #. module: purchase
1935 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1936 msgid "Subtotal"
1937 msgstr "Дэд дүн"
1938
1939 #. module: purchase
1940 #: field:purchase.order,message_summary:0
1941 msgid "Summary"
1942 msgstr "Хураангуй"
1943
1944 #. module: purchase
1945 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1946 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1947 #: field:purchase.order,partner_id:0
1948 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1949 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
1950 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1951 #: field:purchase.report,partner_id:0
1952 msgid "Supplier"
1953 msgstr "Нийлүүлэгч"
1954
1955 #. module: purchase
1956 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1957 msgid "Supplier Features"
1958 msgstr "Нийлүүлэгчийн онцлог"
1959
1960 #. module: purchase
1961 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
1962 msgid "Supplier Inv."
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: purchase
1966 #: code:addons/purchase/purchase.py:435
1967 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:115
1968 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1969 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
1970 #, python-format
1971 msgid "Supplier Invoices"
1972 msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл"
1973
1974 #. module: purchase
1975 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1976 msgid "Supplier Reference"
1977 msgstr "Нийлүүлэгчийн дугаар"
1978
1979 #. module: purchase
1980 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1981 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1982 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1983 msgid "Taxes"
1984 msgstr "Татварууд"
1985
1986 #. module: purchase
1987 #: field:purchase.order,notes:0
1988 msgid "Terms and Conditions"
1989 msgstr "Гэрээний заалт/нөхцөл"
1990
1991 #. module: purchase
1992 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1993 msgid "Terms and conditions..."
1994 msgstr "Гэрээний нөхцлүүд..."
1995
1996 #. module: purchase
1997 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1998 msgid "The amount without tax"
1999 msgstr "Татваргүй хэмжээ"
2000
2001 #. module: purchase
2002 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
2003 msgid ""
2004 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
2005 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
2006 msgstr ""
2007 "Үнийн жагсаалт нь энэ захиалгад зориулж валютыг тохируулна. Мөн өгөгдсөн "
2008 "бараа/тоо ширхэг дээр үндэслэн нийлүүлэгчийн үнийг тооцоолно."
2009
2010 #. module: purchase
2011 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
2012 #, python-format
2013 msgid ""
2014 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
2015 "seems to be a configuration error!"
2016 msgstr ""
2017 "\"%s\" бараа таны компанид reseller гэж тодорхойлогдсон байгаа нь тохиргооны "
2018 "алдаа бололтой байна!"
2019
2020 #. module: purchase
2021 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2022 #, python-format
2023 msgid ""
2024 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2025 "purchase less."
2026 msgstr ""
2027 "Сонгосон нийлүүлэгч нь хамгийн бага тоо хэмжээ нь %s %s тохируулагдсан "
2028 "байна. Үүнээс цөөнөөр худалдан авч болохгүй."
2029
2030 #. module: purchase
2031 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2032 #, python-format
2033 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
2034 msgstr "Сонгосон нийлүүлэгч нь энэ барааг зөвхөн %s-р борлуулдаг."
2035
2036 #. module: purchase
2037 #: help:purchase.order,state:0
2038 msgid ""
2039 "The status of the purchase order or the quotation request. A request for "
2040 "quotation is a purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be "
2041 "confirmed by the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier "
2042 "must confirm the order to change the status to 'Approved'. When the purchase "
2043 "order is paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action "
2044 "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in "
2045 "exception."
2046 msgstr ""
2047
2048 #. module: purchase
2049 #: help:purchase.order,amount_tax:0
2050 msgid "The tax amount"
2051 msgstr "Татварын хэмжээ"
2052
2053 #. module: purchase
2054 #: help:purchase.order,amount_total:0
2055 msgid "The total amount"
2056 msgstr "Нийт хэмжээ"
2057
2058 #. module: purchase
2059 #: code:addons/purchase/purchase.py:1318
2060 #, python-format
2061 msgid "There is no supplier associated to product %s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. module: purchase
2065 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
2066 msgid ""
2067 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
2068 "products."
2069 msgstr ""
2070 "Захиалгын мөрүүдээс хамгийн ойрын огноог сонгож энэ огноог тооцоолно."
2071
2072 #. module: purchase
2073 #: help:purchase.order,picking_ids:0
2074 msgid ""
2075 "This is the list of receipts that have been generated for this purchase "
2076 "order."
2077 msgstr ""
2078
2079 #. module: purchase
2080 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
2081 msgid ""
2082 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
2083 "the current partner"
2084 msgstr ""
2085 "Нийлүүлэгчээс худалдан авалт хийх үед үндсэн үнийн хүснэгтийн оронд энэ "
2086 "үнийн хүснэгт ашиглагдах болно"
2087
2088 #. module: purchase
2089 #: help:purchase.order,picking_type_id:0
2090 msgid "This will determine picking type of incoming shipment"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: purchase
2094 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
2095 msgid "To Purchase"
2096 msgstr "Худалдан Авах"
2097
2098 #. module: purchase
2099 #: field:purchase.order,amount_total:0
2100 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2101 msgid "Total"
2102 msgstr "Нийт"
2103
2104 #. module: purchase
2105 #: field:purchase.report,price_total:0
2106 msgid "Total Price"
2107 msgstr "Нийт Үнэ"
2108
2109 #. module: purchase
2110 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2111 msgid "Total Untaxed amount"
2112 msgstr "Нийт татваргүй хэмжээ"
2113
2114 #. module: purchase
2115 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2116 msgid "Total Without Taxes"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. module: purchase
2120 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2121 msgid "Total amount"
2122 msgstr "Бүгд дүн"
2123
2124 #. module: purchase
2125 #: code:addons/purchase/purchase.py:685
2126 #, python-format
2127 msgid "Unable to cancel the purchase order %s."
2128 msgstr ""
2129
2130 #. module: purchase
2131 #: code:addons/purchase/purchase.py:691
2132 #, python-format
2133 msgid "Unable to cancel this purchase order."
2134 msgstr "Энэ худалдан авалтын захиалгыг цуцлаж боломжгүй."
2135
2136 #. module: purchase
2137 #: help:purchase.order,name:0
2138 msgid ""
2139 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
2140 "purchase order is created."
2141 msgstr ""
2142 "Худалдан авалтын захиалгын үл давхцах дугаар. Худалдан авалтын захиалга "
2143 "үүсгэгдэхэд автоматаар тооцоологддог."
2144
2145 #. module: purchase
2146 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
2147 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2148 msgid "Unit Price"
2149 msgstr "Нэгж үнэ"
2150
2151 #. module: purchase
2152 #: field:purchase.report,quantity:0
2153 msgid "Unit Quantity"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. module: purchase
2157 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
2158 msgid "Unit of Measure Categories"
2159 msgstr "Хэмжих Нэгжийн Ангилалууд"
2160
2161 #. module: purchase
2162 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
2163 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
2164 msgid "Units of Measure"
2165 msgstr "Хэмжих нэгж"
2166
2167 #. module: purchase
2168 #: field:purchase.order,message_unread:0
2169 msgid "Unread Messages"
2170 msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
2171
2172 #. module: purchase
2173 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2174 msgid "Untaxed"
2175 msgstr "Татваргүй"
2176
2177 #. module: purchase
2178 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
2179 msgid "Untaxed Amount"
2180 msgstr "Татваргүй дүн"
2181
2182 #. module: purchase
2183 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
2184 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods."
2185 msgstr ""
2186
2187 #. module: purchase
2188 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2189 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
2190 msgstr "Захиалгууд дээр олон шинжилгээний данс хэрэглэх"
2191
2192 #. module: purchase
2193 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2194 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
2195 msgstr "Худалдан авалтын захиалга дээр олон шинжилгээний данс хэрэглэх"
2196
2197 #. module: purchase
2198 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2199 msgid "User"
2200 msgstr "Хэрэглэгч"
2201
2202 #. module: purchase
2203 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2204 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
2205 msgid "VAT:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: purchase
2209 #: field:purchase.report,validator:0
2210 msgid "Validated By"
2211 msgstr "Баталсан"
2212
2213 #. module: purchase
2214 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2215 msgid "Validated By:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. module: purchase
2219 #: field:purchase.order,validator:0
2220 msgid "Validated by"
2221 msgstr "Баталсан"
2222
2223 #. module: purchase
2224 #: selection:purchase.order,state:0
2225 msgid "Waiting Approval"
2226 msgstr "Зөвшөөрөл хүлээж байгаа"
2227
2228 #. module: purchase
2229 #: selection:purchase.report,state:0
2230 msgid "Waiting Supplier Ack"
2231 msgstr "Нийлүүлэгчийн магадлагааг хүлээж буй"
2232
2233 #. module: purchase
2234 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse
2235 #: field:purchase.report,picking_type_id:0
2236 msgid "Warehouse"
2237 msgstr "Агуулах"
2238
2239 #. module: purchase
2240 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
2241 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2242 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2243 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:44
2244 #, python-format
2245 msgid "Warning!"
2246 msgstr "Анхааруулга!"
2247
2248 #. module: purchase
2249 #: field:purchase.order,website_message_ids:0
2250 msgid "Website Messages"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. module: purchase
2254 #: help:purchase.order,website_message_ids:0
2255 msgid "Website communication history"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. module: purchase
2259 #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
2260 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. module: purchase
2264 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
2265 #, python-format
2266 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
2267 msgstr "Мөр байхгүй худалдан авалтын захиалгыг батлаж болохгүй."
2268
2269 #. module: purchase
2270 #: code:addons/purchase/purchase.py:686
2271 #, python-format
2272 msgid "You have already received some goods for it.  "
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: purchase
2276 #: code:addons/purchase/purchase.py:692
2277 #, python-format
2278 msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
2279 msgstr ""
2280 "Та эхлээд уг худалдан авах захиалгатай холбоотой бүх нэхэмжлэлүүдийг цуцлана "
2281 "уу."
2282
2283 #. module: purchase
2284 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2285 msgid "Your Order Reference"
2286 msgstr "Таны захиалгын код"
2287
2288 #~ msgid "Reference UOM"
2289 #~ msgstr "Х.Н-н код"