1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-11 15:49+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 04:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
20 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
22 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
23 "becomes a confirmed Purchase Order."
27 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
29 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
31 "Та худалдан авалтын захиалгын мөргүйгээр худалдан авалтын захиалгыг баталж "
35 #: field:purchase.order,invoiced:0
36 msgid "Invoiced & Paid"
37 msgstr "Нэхэмжилсэн & Төлсөн"
40 #: field:purchase.order,location_id:0
41 #: view:purchase.report:0
42 #: field:purchase.report,location_id:0
47 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
50 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
55 #: help:purchase.report,date:0
56 msgid "Date on which this document has been created"
60 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
62 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
63 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
64 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
65 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
66 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
67 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
68 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
73 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
74 msgid "From Reception"
78 #: view:purchase.order:0
83 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
84 msgid "Destination Address"
85 msgstr "Хүлээн авах хаяг"
88 #: report:purchase.order:0
89 #: field:purchase.report,validator:0
94 #: view:purchase.order:0
95 #: field:purchase.order,partner_id:0
96 #: view:purchase.order.line:0
97 #: view:purchase.report:0
98 #: field:purchase.report,partner_id:0
103 #: view:purchase.order.line_invoice:0
104 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
105 msgstr "Та нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл үүсгэхийг хүсч байна уу ?"
108 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
110 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
111 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
112 "and control the supplier invoices."
116 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
118 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
122 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
124 msgid "Supplier Invoices"
125 msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл"
128 #: sql_constraint:purchase.order:0
129 msgid "Order Reference must be unique !"
133 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
134 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
135 msgid "From a Pick list"
136 msgstr "Түүврийн жагсаалтаас"
139 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
141 msgid "No Pricelist !"
142 msgstr "Үнийн хүснэгтгүй !"
145 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
146 #: view:purchase.report:0
147 #: field:purchase.report,quantity:0
152 #: view:purchase.order.line_invoice:0
153 msgid "Select an Open Sale Order"
154 msgstr "Нээлттэй борлуулалтын захиалга сонгох"
157 #: field:purchase.order,company_id:0
158 #: field:purchase.order.line,company_id:0
159 #: view:purchase.report:0
160 #: field:purchase.report,company_id:0
165 #: view:board.board:0
166 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
167 #: view:purchase.report:0
168 msgid "Monthly Purchase by Category"
169 msgstr "Сар тутмын худалдан авалт(ангиллаар)"
172 #: view:purchase.order:0
177 #: selection:purchase.order,state:0
178 #: selection:purchase.report,state:0
179 msgid "Invoice Exception"
180 msgstr "Нэхэмжлэлийн онцгой тохиолдол"
183 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
184 msgid "Default Purchase Pricelist"
185 msgstr "Үндсэн Худалдан авах үнийн хүснэгт"
188 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
189 msgid "Current purchases"
190 msgstr "Өнөөгийн худалдан авалт"
193 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
195 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
196 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
199 "Нийлүүлэгчээс хэрэглэгч рүү шууд хүргэлт хийх бол энд хаягыг бичнэ. Энэ "
200 "тохиолдолд агуулахын хаягыг больж хэрэглэгчийн байрлалыг ашиглана."
203 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
205 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
206 "the current partner"
208 "Нийлүүлэгчээс худалдан авалт хийх үед үндсэн үнийн хүснэгтийн оронд энэ "
209 "үнийн хүснэгт ашиглагдах болно"
212 #: report:purchase.order:0
217 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
219 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
220 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
222 "Үнийн жагсаалт нь энэ захиалгад зориулж валютыг тохируулна. Мөн өгөгдсөн "
223 "бараа/тоо ширхэг дээр үндэслэн нийлүүлэгчийн үнийг тооцоолно."
226 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
227 msgid "Partial Picking"
228 msgstr "Дутуу түүвэр"
231 #: code:addons/purchase/purchase.py:296
233 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
234 msgstr "Батлагдсан '%s' худалдан авалтын захиалга."
237 #: view:purchase.order:0
238 msgid "Approve Purchase"
242 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
243 #: view:purchase.order:0
244 #: selection:purchase.order,state:0
245 #: selection:purchase.report,state:0
250 #: view:purchase.report:0
251 msgid "Reference UOM"
255 #: view:purchase.order:0
260 #: field:purchase.report,product_uom:0
261 msgid "Reference UoM"
265 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
267 msgstr "Худалдан авалт"
270 #: view:purchase.order:0
271 #: field:purchase.order,notes:0
272 #: view:purchase.order.line:0
273 #: field:purchase.order.line,notes:0
278 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
281 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
282 "Please set one before choosing a product."
286 #: selection:purchase.report,month:0
291 #: report:purchase.order:0
292 #: field:purchase.order,amount_tax:0
293 #: view:purchase.order.line:0
294 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
299 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
300 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
301 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
302 #: field:procurement.order,purchase_id:0
303 #: view:purchase.order:0
304 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
305 #: field:stock.picking,purchase_id:0
306 msgid "Purchase Order"
307 msgstr "Худалдан авах захиалга"
310 #: field:purchase.order,name:0
311 #: view:purchase.order.line:0
312 #: field:purchase.order.line,order_id:0
313 msgid "Order Reference"
314 msgstr "Захиалгын дугаар"
317 #: report:purchase.order:0
322 #: view:purchase.installer:0
323 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
327 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
328 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
330 msgstr "Бүтээгдэхүүн"
333 #: field:purchase.installer,progress:0
334 msgid "Configuration Progress"
335 msgstr "Тохиргоо хийгдэж байна"
338 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
340 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
341 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
345 #: selection:purchase.order,state:0
346 #: selection:purchase.order.line,state:0
347 #: selection:purchase.report,state:0
352 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
354 msgid "Purchase amount over the limit"
358 #: view:purchase.order:0
359 msgid "Convert to Purchase Order"
363 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
364 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
366 msgstr "Үнийн хүснэгт"
369 #: selection:purchase.order,state:0
370 #: selection:purchase.report,state:0
371 msgid "Shipping Exception"
372 msgstr "Тээвэрлэлтийн онцгой тохиолдол"
375 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
376 msgid "Invoice Lines"
377 msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр"
380 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
381 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
382 msgid "Incoming Products"
383 msgstr "Ирж байгаа бараа"
386 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
387 msgid "Outgoing Products"
388 msgstr "Гарч байгаа бараа"
391 #: view:purchase.order:0
392 msgid "Manually Corrected"
393 msgstr "Гараар зассан"
396 #: view:purchase.report:0
401 #: view:purchase.order:0
406 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
408 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
409 msgstr "%s төлөвт байгаа захиалгыг устгах боломжгүй!"
412 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
413 msgid "Dest. Address Contact Name"
417 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
419 msgstr "Агуулахын хөдөлгөөн"
422 #: view:purchase.report:0
423 #: field:purchase.report,day:0
428 #: code:addons/purchase/purchase.py:344
430 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
434 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
435 msgid "Analytic Account"
436 msgstr "Аналитик данс"
439 #: view:purchase.report:0
440 #: field:purchase.report,nbr:0
445 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
446 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
447 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
453 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
454 msgid "Purchase Analytic Plans"
455 msgstr "Худалдан авалтын аналитик төлөвлөгөө"
458 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
459 msgid "purchase.installer"
460 msgstr "purchase.installer"
463 #: selection:purchase.order.line,state:0
468 #: report:purchase.order:0
473 #: view:purchase.order.line:0
475 msgstr "Захиалгын мөр"
478 #: help:purchase.order,shipped:0
479 msgid "It indicates that a picking has been done"
480 msgstr "Энэ нь барааг бүрэн хүлээж авсан эсэхийг илэрхийлнэ"
483 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
485 msgid "Wrong Product UOM !"
489 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
490 #: selection:purchase.order.line,state:0
495 #: view:purchase.report:0
496 #: field:purchase.report,price_average:0
497 msgid "Average Price"
501 #: report:purchase.order:0
506 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
507 #: view:purchase.order.line_invoice:0
512 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
513 #: view:purchase.order:0
514 msgid "Invoice Control"
515 msgstr "Нэхэмжлэх арга"
518 #: constraint:res.company:0
519 msgid "Error! You can not create recursive companies."
523 #: field:purchase.order,partner_ref:0
524 msgid "Supplier Reference"
525 msgstr "Нийлүүлэгчийн дугаар"
528 #: help:purchase.order,amount_tax:0
529 msgid "The tax amount"
530 msgstr "Татварын хэмжээ"
533 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
535 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
536 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
541 #: view:purchase.order:0
542 #: field:purchase.order,state:0
543 #: view:purchase.order.line:0
544 #: field:purchase.order.line,state:0
545 #: view:purchase.report:0
550 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
552 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
553 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
557 #: report:purchase.quotation:0
562 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
563 #: field:purchase.order,picking_ids:0
565 msgstr "Агуулахын баримт"
568 #: view:purchase.order:0
573 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
574 msgid "Merge Purchase orders"
575 msgstr "Худалдан авалтын захиалга нэгтгэх"
578 #: field:purchase.order,order_line:0
580 msgstr "Захиалгын мөрүүд"
583 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
586 msgstr "Харилцагчгүй!"
589 #: report:purchase.quotation:0
594 #: view:purchase.report:0
595 #: field:purchase.report,price_total:0
600 #: view:purchase.order:0
601 msgid "Untaxed amount"
602 msgstr "Татваргүй дүн"
605 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
606 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
611 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
612 msgid "Address Contact Name"
613 msgstr "Харилцах нэр хаяг"
616 #: help:purchase.order,invoice_method:0
618 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
619 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
620 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
622 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
623 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
625 "Захиалгаас: худалдан авалтын захиалга дээр үндэслэн ноорог нэхэмжлэл "
626 "үүсгэнэ. Нягтлан түүнийг хянаад батална.\n"
627 "Агуулахын баримтаас: бараа хүлээн авалт дээр үндэслэн ноорог нэхэмжлэл "
629 "Гараа: худалдан авалтын захиалгын нэхэмжлэлийг нийлүүлэгчтэй тохиролцон "
630 "гараар үүсгэх боломжтой."
633 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
634 msgid "Invoices generated for a purchase order"
638 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
639 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
640 #: code:addons/purchase/purchase.py:372
641 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
647 #: view:purchase.order.line:0
648 msgid "General Information"
649 msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
652 #: view:board.board:0
654 msgstr "Миний самбар"
657 #: report:purchase.order:0
658 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
659 msgstr "Захиалга баталсан N°"
662 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
664 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
665 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
666 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
670 #: view:purchase.order:0
671 msgid "Approved by Supplier"
672 msgstr "Нийлүүлэгч зөвшөөрсөн"
675 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
677 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
678 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
679 "accountant (Invoice control = Manual)."
683 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
688 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
689 msgid "Create invoice"
690 msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
693 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
694 msgid "Reservation Destination"
695 msgstr "Нөөц хүргэх хаяг"
698 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
700 msgid "Invalid action !"
701 msgstr "Алдаатай үйлдэл !"
704 #: selection:purchase.order,state:0
705 #: selection:purchase.order.line,state:0
706 #: selection:purchase.report,state:0
711 #: selection:purchase.report,month:0
716 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
717 #: view:res.company:0
718 msgid "Configuration"
722 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
723 #: view:purchase.report:0
724 msgid "Purchase by supplier"
725 msgstr "Худалдан авалт (Нийлүүлэгчээр)"
728 #: view:purchase.order:0
733 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
738 #: field:purchase.order,validator:0
739 #: view:purchase.report:0
744 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
746 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
747 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
748 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
749 "match it with the draft invoice and validate it."
753 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
754 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
759 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
760 msgid "Supplier Invoices to Receive"
761 msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл хүлээж авах"
764 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
766 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
767 "manage all your purchase orders."
771 #: view:purchase.report:0
776 #: code:addons/purchase/purchase.py:373
778 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
782 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
787 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
789 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
793 #: view:purchase.order:0
794 #: field:purchase.order.line,date_order:0
795 #: field:purchase.report,date:0
797 msgstr "Захиалах огноо"
800 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
801 msgid "Incoming products to control"
802 msgstr "Ирж буй барааг удирдах"
805 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
810 #: view:purchase.report:0
811 msgid "Purchase Orders Statistics"
812 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын статистик"
815 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
817 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
818 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
819 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
820 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
824 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
825 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
826 msgid "Draft Invoice"
827 msgstr "Ноорог нэхэмжлэл"
830 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
831 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
835 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
837 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
840 "Захиалгын мөрүүдээс хамгийн ойрын огноог сонгож энэ огноог тооцоолно."
843 #: selection:purchase.report,month:0
848 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
849 msgid "Purchase Requisition"
850 msgstr "Худалдан авах шаардлага"
853 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
854 msgid "Units of Measure Categories"
858 #: view:purchase.report:0
859 #: field:purchase.report,delay_pass:0
860 msgid "Days to Deliver"
864 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
865 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
866 msgid "Receive Products"
867 msgstr "Бараа хүлээж авах"
870 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
875 #: view:purchase.order:0
876 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
881 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
882 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
883 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын батлагдсан нэхэмжлэл"
886 #: field:purchase.installer,config_logo:0
891 #: view:purchase.report:0
892 msgid "Total Orders Lines by User per month"
893 msgstr "Нийт захиалгын мөр сар тутмын хэрэглэгчээр"
896 #: view:purchase.report:0
897 #: field:purchase.report,month:0
902 #: selection:purchase.report,state:0
903 msgid "Waiting Supplier Ack"
907 #: report:purchase.quotation:0
908 msgid "Request for Quotation :"
909 msgstr "Үнэ авах хүсэлт :"
912 #: view:board.board:0
913 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
914 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
915 msgstr "Захиалга зөвшөөрөл хүлээж байна"
918 #: view:purchase.order:0
919 msgid "Total Untaxed amount"
920 msgstr "Нийт татваргүй хэмжээ"
923 #: field:purchase.order,shipped:0
924 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
929 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
930 msgid "List of ordered products."
931 msgstr "Захиалсан бүтээгдэхүүний жагсаалт."
934 #: help:purchase.order,picking_ids:0
936 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
937 msgstr "Энэ худалдан авалтад зориулж үүсгэсэн барааны жагсаалт"
940 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
941 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
942 msgid "Purchase Management"
943 msgstr "Худалдан авалт"
946 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
947 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
948 msgid "To be reviewed by the accountant."
949 msgstr "Нягтлан бодогч дахин шалгана."
952 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
953 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
954 msgid "On Purchase Order Line"
958 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
959 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
960 msgid "On Receptions"
964 #: report:purchase.order:0
969 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
970 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
975 #: view:purchase.report:0
976 #: field:purchase.report,category_id:0
981 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
982 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
983 msgid "State of the Purchase Order."
984 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын төлөв."
987 #: view:purchase.report:0
992 #: field:purchase.report,state:0
994 msgstr "Захиалгын төлөв"
997 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
998 msgid "Create invoices"
999 msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
1002 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1003 #: view:purchase.order.line:0
1004 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1005 msgid "Purchase Order Line"
1006 msgstr "Захиалгын мөр"
1009 #: constraint:res.partner:0
1010 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1014 #: view:purchase.order:0
1015 msgid "Calendar View"
1019 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1020 msgid "Purchase Order Merge"
1021 msgstr "Худалдан авалтын захиалга нэгтгэх"
1024 #: report:purchase.quotation:0
1026 msgstr "Хүндэтгэсэн,"
1029 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1030 #: view:purchase.report:0
1031 msgid "Negotiation by Supplier"
1032 msgstr "Нийлүүлэгчийн хэлэлцээр"
1035 #: view:res.partner:0
1036 msgid "Purchase Properties"
1037 msgstr "Худалдан авалт"
1040 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1042 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1043 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1044 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1048 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1049 msgid "Untaxed Amount"
1050 msgstr "Татваргүй дүн"
1053 #: help:purchase.order,invoiced:0
1054 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1055 msgstr "Энэ нь нэхэмжлэл бүрэн төлөгдсөн эсэхийг илэрхийлнэ"
1058 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1059 msgid "Outgoing products to invoice"
1063 #: view:purchase.installer:0
1068 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1069 #: view:purchase.report:0
1070 msgid "Qty. per product"
1071 msgstr "тоо ширхэг. бараа бүрийн"
1074 #: constraint:stock.move:0
1075 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1079 #: help:purchase.order,date_order:0
1080 msgid "Date on which this document has been created."
1081 msgstr "Энэ баримт үүссэн огноо."
1084 #: view:res.partner:0
1085 msgid "Sales & Purchases"
1086 msgstr "Борлуулалт & Худалдан авалт"
1089 #: selection:purchase.report,month:0
1094 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1095 msgid "Purchases Orders"
1096 msgstr "Худалдан авалтын захиалга"
1099 #: view:purchase.order.line:0
1100 msgid "Manual Invoices"
1101 msgstr "Нэхэмжлэх заавар"
1104 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1107 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1111 #: selection:purchase.report,month:0
1116 #: view:purchase.report:0
1117 msgid "Extended Filters..."
1121 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
1122 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123
1124 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1125 msgstr "Энэ бараанд зарлагын данс алга:\"%s\" (id:%d)"
1128 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1130 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1134 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1136 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1137 msgstr "Олон захиалга сонгож жагсаалтад нэгтгэнэ үү."
1140 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1141 msgid "Pick list generated"
1145 #: view:purchase.order:0
1150 #: selection:purchase.report,month:0
1155 #: view:purchase.order:0
1160 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1163 " Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1164 "from a supplier.\n"
1165 " A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1166 " Dashboard for purchase management that includes:\n"
1167 " * Current Purchase Orders\n"
1168 " * Draft Purchase Orders\n"
1169 " * Graph for quantity and amount per month \n"
1175 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1178 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1183 #: selection:purchase.report,month:0
1188 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1193 #: view:purchase.order:0
1194 msgid "Cancel Purchase Order"
1195 msgstr "Захиалга цуцлах"
1198 #: constraint:stock.move:0
1199 msgid "You must assign a production lot for this product"
1203 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1204 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1208 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1210 msgstr "Хянах самбар"
1213 #: view:purchase.report:0
1214 #: field:purchase.report,price_standard:0
1215 msgid "Products Value"
1216 msgstr "Барааны утга"
1219 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1220 msgid "Pricelists Types"
1224 #: view:purchase.order:0
1225 #: view:purchase.report:0
1227 msgstr "Үнийн санал"
1230 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1231 #: view:purchase.report:0
1232 msgid "Purchase order per month"
1233 msgstr "Сар тутмын худалдан авалтын захиалга"
1236 #: view:purchase.order.line:0
1241 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1242 msgid "Products by Category"
1246 #: view:purchase.report:0
1247 #: field:purchase.report,delay:0
1248 msgid "Days to Validate"
1249 msgstr "Батлах өдөр"
1252 #: help:purchase.order,origin:0
1253 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1254 msgstr "Энэ худалдан авах захиалгыг үүсгэсэн ишлэл баримт."
1257 #: help:purchase.order,state:0
1259 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1260 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1261 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1262 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1263 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1264 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1266 "Худалдан авах захиалга эсвэл үнийн хүсэлтийн төлөв. Үнийн хүсэлт гэдэг нь "
1267 "'Ноорог' төлөвтэй худалдан авах захиалга юм. Захиалга батлагдахад "
1268 "'Батлагдсан' төлөвт шилжинэ. Үүний дараа 'Зөвшөөрсөн' төлөвт оруулахын тулд "
1269 "нийлүүлэгч захиалгыг зөвшөөрөх ёстой. Захиалга биелэгдээд, төлбөр хийгдсэний "
1270 "дараа 'Дууссан' төлөвт орно. Нэхэмжлэх эсвэл бараа хүлээн авах шатанд "
1271 "захиалга цуцлагдвал алдаатай төлөвт орох болно."
1274 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1279 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1280 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1281 msgid "Requests for Quotation"
1282 msgstr "Үнийн санал"
1285 #: help:purchase.order,date_approve:0
1286 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1287 msgstr "Худалдан авалтын захиалга баталгаажсан огноо"
1290 #: selection:purchase.order,state:0
1291 #: selection:purchase.report,state:0
1293 msgstr "Хүлээж байна"
1296 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1297 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1298 msgstr "Үндсэн Үнийн хүснэгтийн хувилбар"
1301 #: view:purchase.installer:0
1303 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1307 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1308 #: view:purchase.installer:0
1309 msgid "Purchases Application Configuration"
1313 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1314 msgid "Fiscal Position"
1315 msgstr "Санхүүгийн харгалзаа"
1318 #: report:purchase.order:0
1319 msgid "Request for Quotation N°"
1320 msgstr "Үнийн санал N°"
1323 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1324 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1329 #: selection:purchase.report,month:0
1334 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1335 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1336 #: view:purchase.order:0
1337 #: view:purchase.order.group:0
1338 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1343 #: view:purchase.order:0
1344 #: view:purchase.order.line:0
1345 msgid "Purchase Order Lines"
1346 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мөр"
1349 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1350 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1351 msgstr "Нийлүүлэгчийн зөвшөөрөх худалдан авалтын захиалга."
1354 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1355 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1356 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1357 #: view:purchase.report:0
1358 msgid "Purchase Orders"
1359 msgstr "Худалдан авалтын захиалга"
1362 #: field:purchase.order,origin:0
1363 msgid "Source Document"
1367 #: view:purchase.order.group:0
1368 msgid "Merge orders"
1369 msgstr "Захиалга нэгтгэх"
1372 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1373 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1374 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мөрний нэхэмжлэл бэлдэх"
1377 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1378 msgid "Incoming Shipments"
1379 msgstr "Ирж буй ачаа"
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1383 msgid "Total Orders by User per month"
1384 msgstr "Нийт захиалга (сар бүр хэрэглэгчээр)"
1387 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1388 #: selection:purchase.order,state:0
1389 #: selection:purchase.report,state:0
1390 msgid "Request for Quotation"
1391 msgstr "Үнийн санал"
1394 #: report:purchase.order:0
1399 #: field:purchase.order,create_uid:0
1400 #: view:purchase.report:0
1401 #: field:purchase.report,user_id:0
1406 #: report:purchase.order:0
1407 msgid "Our Order Reference"
1408 msgstr "Манай захиалгын код"
1411 #: view:purchase.order:0
1412 #: view:purchase.order.line:0
1413 msgid "Search Purchase Order"
1414 msgstr "Худалдан авалтын захиалга хайх"
1417 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1418 #: view:purchase.report:0
1419 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1424 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1425 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1426 msgid "Request for Quotations."
1427 msgstr "Үнийн саналын хүснэгт."
1430 #: report:purchase.order:0
1435 #: field:purchase.order,date_approve:0
1436 #: field:purchase.report,date_approve:0
1437 msgid "Date Approved"
1438 msgstr "Зөвшөөрсөн огноо"
1441 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1443 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1444 msgstr "Энэ худалдан авалтын захиалгыг цуцалж чадсангүй !"
1447 #: report:purchase.order:0
1448 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1453 #: view:purchase.order:0
1454 msgid "Delivery & Invoicing"
1458 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1459 msgid "Scheduled Date"
1460 msgstr "Төлөвлөгдсөн огноо"
1463 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1464 #: field:purchase.order,product_id:0
1465 #: view:purchase.order.line:0
1466 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1467 #: view:purchase.report:0
1468 #: field:purchase.report,product_id:0
1473 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1474 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1475 msgid "Confirmation"
1479 #: report:purchase.order:0
1480 #: field:purchase.order.line,name:0
1481 #: report:purchase.quotation:0
1486 #: help:res.company,po_lead:0
1487 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1489 "Энэ нт худалдан авалтын захиалга тус бүрийн судалгаа/аюулгүй байдлын цаг."
1492 #: report:purchase.quotation:0
1493 msgid "Expected Delivery address:"
1494 msgstr "Товлосон хүргэх хаяг"
1497 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1498 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1499 msgid "Receptions Analysis"
1500 msgstr "Хүлээн авалтын шинжилгээ"
1503 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1504 msgid "The amount without tax"
1505 msgstr "Татваргүй хэмжээ"
1508 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1510 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1511 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1512 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1516 #: view:purchase.order:0
1521 #: view:board.board:0
1522 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1523 msgid "Request for Quotations"
1524 msgstr "Үнийн санал"
1527 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1529 msgstr "Хэмжих нэгж"
1532 #: report:purchase.order:0
1533 #: report:purchase.quotation:0
1538 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1543 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1545 msgstr "Урьдчилсан захиалга"
1548 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1549 #: view:purchase.report:0
1550 msgid "Total Qty and Amount by month"
1551 msgstr "Нийт тоо ширхэг болон хэмжээ (сараар)"
1554 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1556 msgid "Could not cancel purchase order !"
1557 msgstr "Худалдан авалтын захиалга цуцалж чадсангүй!"
1560 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1562 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1563 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1567 #: selection:purchase.report,month:0
1572 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1573 msgid "Product Categories"
1577 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1578 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1579 msgid "Purchase Analysis"
1580 msgstr "Худалдан авалтын Шинжилгээ"
1583 #: report:purchase.order:0
1584 msgid "Your Order Reference"
1585 msgstr "Таны захиалгын код"
1588 #: view:purchase.order:0
1589 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1590 #: report:purchase.quotation:0
1591 #: field:purchase.report,expected_date:0
1592 msgid "Expected Date"
1593 msgstr "Товлосон огноо"
1596 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1597 #: view:purchase.report:0
1598 msgid "Total price by product by state"
1602 #: report:purchase.quotation:0
1607 #: report:purchase.order:0
1608 #: field:purchase.order,date_order:0
1609 msgid "Date Ordered"
1610 msgstr "Захиалсан огноо"
1613 #: report:purchase.order:0
1614 msgid "Shipping address :"
1615 msgstr "Хүргэх хаяг :"
1618 #: view:purchase.order:0
1619 msgid "Purchase Control"
1620 msgstr "Худалдан авалтын удирдлага"
1623 #: selection:purchase.report,month:0
1628 #: selection:purchase.report,month:0
1633 #: view:purchase.order.group:0
1635 " Please note that: \n"
1637 " Orders will only be merged if: \n"
1638 " * Purchase Orders are in draft \n"
1639 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1640 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1642 " Lines will only be merged if: \n"
1643 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1649 #: view:purchase.report:0
1650 #: field:purchase.report,name:0
1655 #: field:purchase.report,negociation:0
1656 msgid "Purchase-Standard Price"
1657 msgstr "Худалдан авалтын стандарт үнэ"
1660 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1661 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1662 msgid "Purchase Pricelist"
1663 msgstr "Худалдан авах үнийн санал"
1666 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1667 msgid "Invoicing Control"
1668 msgstr "Нэхэмжлэх арга"
1671 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1676 #: view:purchase.order:0
1681 #: view:purchase.order.line:0
1686 #: help:purchase.order.line,state:0
1688 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1690 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1691 "in confirm state. \n"
1692 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. "
1694 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1696 " * The 'Ноорог' state is set automatically when purchase order in draft "
1698 "* The 'Батлагдсан' state is set automatically as confirm when purchase order "
1699 "in confirm state. \n"
1700 "* The 'Дууссан' state is set automatically when purchase order is set as "
1702 "* The 'Цуцлагдсан' state is set automatically when user cancel purchase "
1706 #: code:addons/purchase/purchase.py:424
1708 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1709 msgstr "Худалдан авалтын захиалга '%s' цуцлагдсан."
1712 #: field:purchase.order,amount_total:0
1717 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1718 msgid "Pricelist Versions"
1722 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1727 #: view:purchase.order.group:0
1728 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1729 msgstr "Эдгээр захиалгыг нэгтгэх үү ?"
1732 #: view:purchase.order:0
1733 #: view:purchase.order.line:0
1734 #: view:purchase.report:0
1736 msgstr "Бүлэглэх..."
1739 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1740 msgid "From a purchase order"
1741 msgstr "Худалдан авалтын захиалгаас"
1744 #: report:purchase.order:0
1749 #: help:purchase.order,amount_total:0
1750 msgid "The total amount"
1751 msgstr "Нийт хэмжээ"
1754 #: selection:purchase.report,month:0
1759 #: field:res.company,po_lead:0
1760 msgid "Purchase Lead Time"
1761 msgstr "Худалдан авалтын судалгааны хугацаа"
1764 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1766 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1767 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1768 "accountant (Invoice control = Manual)."
1772 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1774 msgstr "Худалдан авалт"
1777 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1778 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1783 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
1786 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1787 "Please set one partner before choosing a product."
1789 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1790 "Please set one partner before choosing a product."
1793 #: view:purchase.installer:0
1798 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1799 msgid "Partial Move"
1800 msgstr "Дутуу хөдөлгөөн"
1803 #: view:purchase.order.line:0
1805 msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
1808 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1809 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1810 msgid "Units of Measure"
1814 #: view:purchase.report:0
1819 #: help:purchase.order,name:0
1821 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1823 msgstr "Худалдан авалтын захиалгын автоматаар тавигдах дугаар, давхардахгүй"
1826 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1827 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1828 msgid "Purchase Dashboard"
1829 msgstr "Худалдан авалт"
1831 #~ msgid "Create invoice from product recept"
1832 #~ msgstr "Бараа авсан баримтаас нэхэмжлэл үүсгэх"
1834 #~ msgid "Purchase Process"
1835 #~ msgstr "Татан авах процесс"
1837 #~ msgid "Purchase Orders in Progress"
1838 #~ msgstr "Захиалга үргэлжилж байна"
1840 #~ msgid "Purchase Order lines"
1841 #~ msgstr "Захиалгын мөрүүд"
1843 #~ msgid "Planned Date"
1844 #~ msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
1846 #~ msgid "Merge purchases"
1847 #~ msgstr "Захиалга нэгтгэх"
1849 #~ msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
1850 #~ msgstr "Захиалга дээр үндэслэж урьдчилан үүсгэсэн нэхэмжлэл"
1852 #~ msgid "Encoded manually by the user."
1853 #~ msgstr "Хэрэглэгч гараар оруулсан."
1855 #~ msgid "Purchase orders"
1856 #~ msgstr "Захиалгууд"
1858 #~ msgid "Confirm Purchase Order"
1859 #~ msgstr "Захиалгыг батлах"
1861 #~ msgid "Partner Ref."
1862 #~ msgstr "Нийлүүлэгч"
1864 #~ msgid "Purchase order"
1865 #~ msgstr "Худалдан авах захиалга"
1867 #~ msgid "Delivery & Invoices"
1868 #~ msgstr "Хүргэлт & Нэхэмжлэл"
1873 #~ msgid "After Purchase order , Create invoice."
1874 #~ msgstr "Захиалгын дараа, Нэхэмжлэл үүсгэх."
1876 #~ msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1877 #~ msgstr "Үнийн хүснэгтийн хувилбарууд хоорондоо огтлолцож болохгүй!"
1879 #~ msgid "Order Status"
1880 #~ msgstr "Захиалгын төлөв"
1882 #~ msgid "Order Ref"
1883 #~ msgstr "Захиалгын код"
1885 #~ msgid "Request For Quotations"
1886 #~ msgstr "Үнийн хүсэлт"
1888 #~ msgid "Approved Purchase"
1889 #~ msgstr "Зөвшөөрөгдсөн худалдан авалт"
1891 #~ msgid "From Picking"
1892 #~ msgstr "Түүврээс"
1894 #~ msgid "Invoice from Packing list"
1895 #~ msgstr "Савласан баримт дээр үндэслэж нэхэмжлэх"
1897 #~ msgid "Confirmed Purchase"
1898 #~ msgstr "Батлагдсан худалдан авалт"
1900 #~ msgid "Invoice based on deliveries"
1901 #~ msgstr "Хүргэлт дээр үндэслэж нэхэмжлэх"
1903 #~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
1904 #~ msgstr "Үнийн саналаас захиалгыг батлах"
1906 #~ msgid "From Packing list, Create invoice."
1907 #~ msgstr "Савлах баримтаас нэхэмжлэл үүсгэнэ."
1909 #~ msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
1910 #~ msgstr "Захиалга зөвшөөрөгдсөний дараа нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл болж хувирна."
1912 #~ msgid "Approving Purchase Order"
1913 #~ msgstr "Худалдан авах захиалгыг зөвшөөрч байна"
1916 #~ msgstr "Савлагаа"
1919 #~ "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
1920 #~ "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
1921 #~ "From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
1923 #~ "Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
1926 #~ "Захиалгаас: захиалга дээр үндэслэж ноорог нэхэмжлэл үүснэ. Нягтлан энэ "
1927 #~ "нэхэмжлэлийг батлах ёстой.\n"
1928 #~ "Түүврээс: бараа бэлтгэл дээр үндэслэж ноорог нэхэмжлэл үүснэ.\n"
1929 #~ "Гараар: нэхэмжлэл үүсэхгүй. Нягтлан гараар нэхэмжлэлийг үүсгэх хэрэгтэй "
1932 #~ msgid "Invoice from Purchase"
1933 #~ msgstr "Худалдан авалтаас нэхэмжлэх"
1935 #~ msgid "Approve Purchase order after Confirming"
1936 #~ msgstr "Бататгасны дараа захиалгыг зөвшөөрөх"
1938 #~ msgid "Confirming Purchase"
1939 #~ msgstr "Худалдан авалтыг бататгаж байна"
1941 #~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
1942 #~ msgstr "Үнийн саналаас захиалгыг бататгах"
1944 #~ msgid "Request for quotation is proposed by the system."
1945 #~ msgstr "Системээс санал болгосон үнийн хүсэлт."
1947 #~ msgid "Creates invoice from packin list"
1948 #~ msgstr "Баглааны баримт дээр үндэслэж нэхэмжлэл үүсгэнэ"
1950 #~ msgid "Packing Invoice"
1951 #~ msgstr "Баглааны нэхэмжлэл"
1953 #~ msgid "Scheduled date"
1954 #~ msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
1956 #~ msgid "Create Packing list"
1957 #~ msgstr "Баглааны баримт үүсгэх"
1959 #~ msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
1960 #~ msgstr "Захиалга батлагдахад баглааны баримт үүснэ."
1963 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1965 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
1968 #~ msgid "New Purchase Order"
1969 #~ msgstr "Шинэ захиалга"
1972 #~ "Module for purchase management\n"
1973 #~ " Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
1975 #~ "Худалдан авалтын менежментийн модуль\n"
1976 #~ " Үнийн хүсэлт, Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл үүсгэх, Захиалга хэвлэх..."
1978 #~ msgid "Product recept invoice"
1979 #~ msgstr "Бараа хүлээн авсан нэхэмжлэл"
1981 #~ msgid "Confirming Purchase Order"
1982 #~ msgstr "Захиалгыг бататгаж байна"
1984 #~ msgid "Purchase order is confirmed by the user."
1985 #~ msgstr "Захиалга хэрэглэгчээр батлагдсан."
1987 #~ msgid "Out Packing"
1988 #~ msgstr "Гарах баглаа"
1990 #~ msgid "Purchase Invoice"
1991 #~ msgstr "Худалдан авалтын нэхэмжлэл"
1993 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1994 #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр заасан байна."
1996 #~ msgid "Product Receipt"
1997 #~ msgstr "Барааны баримт"
1999 #~ msgid "Control invoices on receptions"
2000 #~ msgstr "Ирэх нэхэмжлэлийг удирдах"
2002 #~ msgid "Packing is created for the products reception control."
2003 #~ msgstr "Бараа хүлээн авалтын хяналт дээр савлагаа баримт үүснэ"
2005 #~ msgid "Purchases Properties"
2006 #~ msgstr "Худалдан авалтын атрибутууд"
2008 #~ msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
2009 #~ msgstr "Хүлээн авалт дээр нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл үүснэ"
2011 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2012 #~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
2014 #~ msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
2015 #~ msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй худалдан авалтын мөр"
2017 #~ msgid "When controlling invoice from orders"
2018 #~ msgstr "Захиалгаас нэхэмжлэл үүсгэх үед"
2020 #~ msgid "Purchase order is approved by supplier."
2021 #~ msgstr "Нийлүүлэгч захиалгыг зөвшөөрсөн."