1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:09+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 05:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
20 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
21 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
22 msgstr "Pirkimų analitinė apskaita"
25 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
26 msgid "account.config.settings"
27 msgstr "account.config.settings"
31 msgid "Monthly Purchases by Category"
32 msgstr "Mėnesniniai pirkimai pagal kategoriją"
35 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
37 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
38 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
39 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
40 " Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
44 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
45 msgid "Default Purchase Pricelist"
46 msgstr "Numatytasis pardavimų kainoraštis"
49 #: report:purchase.order:0
54 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
56 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
57 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
59 "Kainoraštis nurodo, kokia valiuta įvestos kainos šiame pirkimų užsakyme. Jis "
60 "taip pat naudojamas apskaičiuoti perkamų produktų kainas."
63 #: view:purchase.report:0
64 #: field:purchase.report,day:0
69 #: view:purchase.report:0
71 msgstr "Užsakymo data"
74 #: help:purchase.order,message_unread:0
75 msgid "If checked new messages require your attention."
76 msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio."
79 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
80 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
81 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
82 msgid "Incoming Products"
83 msgstr "Gaunami produktai"
86 #: view:purchase.order:0
91 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
92 msgid "Analytic Account"
93 msgstr "Analitinė sąskaita"
96 #: help:purchase.order,message_summary:0
98 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
99 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
101 "Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html "
102 "formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius."
105 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
107 msgid "Configuration Error!"
108 msgstr "Klaida nustatymuose!"
111 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
113 msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
117 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
118 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
123 #: field:purchase.report,negociation:0
124 msgid "Purchase-Standard Price"
125 msgstr "Pirkimo kaina-Savikaina"
128 #: code:addons/purchase/purchase.py:1037
130 msgid "No supplier defined for this product !"
131 msgstr "Šiam produktui nenustatytas tiekėjas!"
134 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
137 " Here you can track all the product receptions of purchase\n"
138 " orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
140 " and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
141 " You can generate a supplier invoice based on those "
147 " Čia galite stebėti visu prekių gavimus pagal pirkimo "
149 " kontrole „Pagal atvykstančios siuntos važtaraštį“. Rodomi "
151 " gavimai, kurie dar nėra užpajamuoti.\n"
152 " Jūs galite sukurti tiekėjo sąskaitą-faktūrą pagal šiuos "
158 #: view:purchase.report:0
159 #: field:purchase.report,price_average:0
160 msgid "Average Price"
161 msgstr "Vidutinė suma"
164 #: view:purchase.order:0
165 msgid "Purchase order which are in the exception state"
169 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
170 msgid "Merge Purchase orders"
171 msgstr "Sulieti pirkimų užsakymus"
174 #: view:purchase.report:0
175 #: field:purchase.report,price_total:0
180 #: view:purchase.order:0
181 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
182 #: report:purchase.quotation:0
183 #: field:purchase.report,expected_date:0
184 msgid "Expected Date"
185 msgstr "Numanoma pristatymo data"
188 #: report:purchase.order:0
189 msgid "Shipping address :"
190 msgstr "Pristatymo adresas:"
193 #: view:purchase.order:0
194 msgid "Confirm Order"
195 msgstr "Patvirtinti užsakymą"
198 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
199 msgid "Alerts by products or supplier"
203 #: field:purchase.order,name:0
204 #: view:purchase.order.line:0
205 #: field:purchase.order.line,order_id:0
206 msgid "Order Reference"
207 msgstr "Užsakymo numeris"
210 #: view:purchase.config.settings:0
211 msgid "Invoicing Process"
215 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
220 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
222 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
226 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
228 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
231 "Ši reikšmė nurodo minimalų terminą, per kurį bus pristatyti produktai."
234 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
236 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
240 #: view:product.product:0
241 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
242 msgstr "Parduodant šį produktą, OpenERP sukurs"
245 #: view:purchase.order:0
246 msgid "Approved purchase orders"
247 msgstr "Patvirtinti pirkimo užsakymai"
250 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
251 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
255 #: view:purchase.order:0
256 msgid "Total Untaxed amount"
257 msgstr "Iš viso, be mokesčių"
260 #: view:purchase.report:0
261 #: field:purchase.report,category_id:0
266 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
268 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
269 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
270 "invoice is based on received or on ordered quantities."
274 #: view:purchase.order:0
275 #: field:purchase.order,state:0
276 #: view:purchase.order.line:0
277 #: field:purchase.order.line,state:0
278 #: view:purchase.report:0
283 #: selection:purchase.report,month:0
288 #: view:product.product:0
293 #: selection:purchase.report,month:0
298 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
299 msgid "Purchases Orders"
303 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
304 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
305 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
309 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
311 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
312 " Click to create a draft invoice.\n"
314 " Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
315 " supplier. OpenERP generates draft invoices from your purchase\n"
316 " orders or receptions, according to your settings.\n"
318 " Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
319 " draft invoice and validate it.\n"
323 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
324 " Spauskite, kad sukurtumėte sąskaitos-faktūros juodraštį.\n"
326 " Naudokite šį meniu gaunamų tiekėjo sąskaitų-faktūrų valdymui.\n"
327 " OpenERP automatiškai sukuria sąskaitos-faktūros juodraštį iš "
329 " ar siuntos, priklausomai nuo nustatymų.\n"
331 " Kai tik gaunate tiekėjo sąskaitą, galite ją sulygintu su turimu\n"
332 " sąskaitos-faktūros juodraščiu ir jį patvirtinti.\n"
337 #: selection:purchase.report,month:0
342 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
345 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
346 "seems to be a configuration error!"
350 #: view:product.product:0
351 msgid "When you sell this service to a customer,"
352 msgstr "Parduodant šią paslaugą, bus sukurtas"
355 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
356 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
360 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
361 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
362 #: view:purchase.order:0
363 #: view:purchase.report:0
365 msgstr "Komerciniai pasiūlymai"
368 #: view:purchase.order.line_invoice:0
369 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
373 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
374 #: view:purchase.report:0
375 #: field:purchase.report,quantity:0
380 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
381 msgid "Fiscal Position"
382 msgstr "Mokestinė aplinka"
385 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
386 msgid "Default invoicing control method"
390 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
391 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
392 #: view:purchase.order:0
393 msgid "Incoming Shipments"
394 msgstr "Atvykstančios siuntos"
397 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
399 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
400 " Click here to record a supplier invoice.\n"
402 " Supplier invoices can be pre-generated based on "
404 " orders or receptions. This allows you to control "
406 " you receive from your supplier according to the draft\n"
407 " document in OpenERP.\n"
413 #: view:purchase.order:0
414 #: view:purchase.order.line:0
415 msgid "Search Purchase Order"
419 #: report:purchase.order:0
421 msgstr "Užsakymo data"
424 #: view:purchase.order:0
425 #: view:purchase.order.line:0
426 msgid "Purchase Order Lines"
427 msgstr "Pirkimo užsakymo eilutės"
430 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
432 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
433 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
435 "Įveskite adresą, jei norite produktus gabenti tiesiogiai iš tiekėjo pas "
436 "pirkėją. Kitu atveju, palikę tuščią lauką, produktai atkeliaus į jūsų "
440 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
443 " Here you can track all the lines of purchase orders where "
445 " invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
447 " have not received a supplier invoice yet. You can generate "
449 " draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
454 " Čia galite stebėti visas pirkimo užsakymų eilutes su S/F \n"
455 " kontrole „Pagal pirkimo užsakymo eilutes“. Rodomi tik tiek\n"
456 " prekių gavimai, kurie dar nėra užpajamuoti. Jūs galite "
458 " tiekėjo saskaitą-faktūra pagal eilutes iš šio sąrašo.\n"
463 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
464 msgid "Scheduled Date"
465 msgstr "Suplanuota data"
468 #: field:purchase.order,currency_id:0
473 #: field:purchase.order,journal_id:0
478 #: view:board.board:0
479 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
480 msgid "Request for Quotations"
481 msgstr "Kainos paklausimai"
484 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
489 #: view:purchase.order:0
490 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
491 msgstr "Pirkimo užsakymai, kurie turi bent vieną neužpajamuotą eilutę."
494 #: view:product.product:0
495 #: field:product.template,purchase_ok:0
496 msgid "Can be Purchased"
497 msgstr "Galima nupirkti"
500 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
501 msgid "Incoming Products"
502 msgstr "Gaunami produktai"
505 #: view:purchase.order:0
506 msgid "Request for Quotation "
507 msgstr "Kainos paklausimas "
510 #: help:purchase.order,partner_ref:0
512 "Reference of the sales order or quotation sent by your supplier. It's mainly "
513 "used to do the matching when you receive the products as this reference is "
514 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
516 "Iš tiekėjo gauto komercinio pasiūlymo ar pardavimo užsakymo numeris. Šis "
517 "numeris dažniausiai naudojamas norint atsekti dokumentą, pagal kurį buvo "
518 "gauti produktai. Šis numeris dažnai būna parašytas ant važtaraščio gauto iš "
522 #: view:purchase.config.settings:0
523 #: view:purchase.order.group:0
524 #: view:purchase.order.line_invoice:0
529 #: field:res.company,po_lead:0
530 msgid "Purchase Lead Time"
531 msgstr "Pirkimo terminas"
534 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
536 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
537 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
538 "accountant (Invoice control = Manual)."
542 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
544 msgstr "RFQ pritarta"
547 #: view:purchase.config.settings:0
552 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
553 msgid "Untaxed Amount"
554 msgstr "Suma be mokesčių"
557 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
559 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
560 "becomes a confirmed Purchase Order."
564 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
565 msgid "RFQ Confirmed"
566 msgstr "RFQ patvirtinta"
569 #: view:purchase.order:0
570 msgid "Customer Address"
571 msgstr "Pirkėjo adresas"
574 #: selection:purchase.order,state:0
576 msgstr "Išsiųstas pasiūlymas"
579 #: view:purchase.order:0
581 msgstr "Neužpajamuota"
584 #: view:purchase.order:0
585 #: field:purchase.order,partner_id:0
586 #: view:purchase.order.line:0
587 #: view:purchase.report:0
588 #: field:purchase.report,partner_id:0
593 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
595 msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
599 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
600 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
601 msgid "From a Pick list"
605 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
606 #: view:purchase.report:0
607 msgid "Monthly Purchase by Category"
608 msgstr "Mėnesniniai pirkimai pagal kategoriją"
611 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
616 #: field:purchase.order,shipped:0
621 #: view:purchase.order:0
622 msgid "Purchase order which are in draft state"
626 #: view:product.product:0
631 #: view:product.product:0
636 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
638 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
639 " Click to create a quotation that will be converted into a "
642 " Use this menu to search within your purchase orders by\n"
643 " references, supplier, products, etc. For each purchase "
645 " you can track the related discussion with the supplier, "
647 " the products received and control the supplier invoices.\n"
651 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
652 " Spauskite, kad sukurtumėte kainos paklausimą, kuris bus "
653 "kovertuojamas į pirkimo užsakymą. \n"
655 " Naudokite šiuo sąrašu ieškant pirkimo užsakymo pagal "
657 " tiekėją, produktą ir t.t. Prie kiekvieno pirkimo užsakymo\n"
658 " galite matyti bendravimo istoriją su tiekėju, valdyti\n"
659 " produktų gavimą bei gaunamas sąskaitas.\n"
664 #: view:purchase.order.line:0
665 msgid "Invoices and Receptions"
669 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
671 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
672 "sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
676 #: view:purchase.report:0
677 #: field:purchase.report,nbr:0
682 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106
684 msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
688 #: view:purchase.order:0
690 msgstr "(atnaujinti)"
693 #: view:purchase.order:0
694 msgid "Calendar View"
695 msgstr "Kalendoriaus rodinys"
698 #: help:purchase.order,shipped:0
699 msgid "It indicates that a picking has been done"
700 msgstr "Tai parodo, kad siunta buvo gauta."
703 #: code:addons/purchase/purchase.py:581
704 #: code:addons/purchase/purchase.py:588
706 msgid "Unable to cancel this purchase order."
710 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
711 msgid "Invoice Control"
712 msgstr "S/F kontrolė"
715 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
717 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
718 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
722 #: view:purchase.order:0
727 #: field:purchase.order,order_line:0
729 msgstr "Užsakymo eilutės"
732 #: help:purchase.order,name:0
734 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
735 "purchase order is created."
737 "Unikalus numeris, automatiškai priskiriamas sukūrus pirkimo užsakymą."
740 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
741 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
743 msgstr "Kainoraščiai"
746 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
747 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
748 msgid "Purchase Pricelist"
749 msgstr "Pirkimų kainoraštis"
752 #: report:purchase.order:0
757 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
758 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
763 #: selection:purchase.order,state:0
768 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
769 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
770 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
771 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
777 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
778 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
783 #: report:purchase.order:0
784 #: view:purchase.order:0
785 #: field:purchase.order,date_order:0
786 #: field:purchase.order.line,date_order:0
787 #: field:purchase.report,date:0
789 msgstr "Užsakymo data"
792 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
793 msgid "Manage different units of measure for products"
797 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
798 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
799 msgid "Draft Invoice"
800 msgstr "Sąskaitos juodraštis"
803 #: help:purchase.order,amount_tax:0
804 msgid "The tax amount"
805 msgstr "Bendra mokesčių suma"
808 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
809 msgid "Received Ratio"
813 #: selection:purchase.report,month:0
818 #: selection:purchase.report,state:0
819 msgid "Waiting Supplier Ack"
823 #: report:purchase.quotation:0
824 msgid "Request for Quotation :"
825 msgstr "Kainos paklausimas:"
828 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
829 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
830 msgid "On Incoming Shipments"
831 msgstr "Pagal atvykstančias siuntas"
834 #: report:purchase.order:0
839 #: view:purchase.order.line:0
841 msgstr "Atsargų judėjimas"
844 #: code:addons/purchase/purchase.py:1182
846 msgid "Draft Purchase Order created"
850 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
851 msgid "Product Categories"
852 msgstr "Produktų kategorijos"
855 #: help:purchase.order,invoiced:0
856 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
857 msgstr "Tai parodo, kad susijusi sąskaita-faktūra buvo apmokėta."
860 #: field:purchase.order,notes:0
861 msgid "Terms and Conditions"
865 #: help:purchase.order,date_order:0
866 msgid "Date on which this document has been created."
867 msgstr "Šio dokumento sukūrimo data."
870 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
871 msgid "Is a Follower"
872 msgstr "Ar prenumeratorius"
875 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
876 #: view:purchase.report:0
877 msgid "Total Qty and Amount by month"
881 #: view:purchase.report:0
882 msgid "Extended Filters..."
883 msgstr "Išplėstiniai filtrai..."
886 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
888 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
892 #: view:purchase.order:0
897 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
899 msgstr "Adresų knyga"
902 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
907 #: view:purchase.order.group:0
908 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
909 msgstr "Ar tikrai norite sulieti šiuos užsakymus?"
912 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
913 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
917 #: view:product.product:0
918 msgid "will be created in order to subcontract the job"
919 msgstr "kad darbą atliktų kitą įmonė (subranga)."
922 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
923 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
924 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
925 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
926 #: view:res.partner:0
931 #: view:purchase.report:0
932 #: field:purchase.report,delay:0
933 msgid "Days to Validate"
934 msgstr "Dienos patvirtinimui"
937 #: view:purchase.config.settings:0
938 msgid "Supplier Features"
942 #: report:purchase.order:0
943 #: report:purchase.quotation:0
948 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
949 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
950 #: view:purchase.config.settings:0
951 #: view:purchase.order.group:0
952 #: view:purchase.order.line_invoice:0
957 #: sql_constraint:purchase.order:0
958 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
959 msgstr "Užsakymo numeris turi būti unikalus!"
962 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
963 msgid "From a purchase order"
967 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
968 #: selection:purchase.report,state:0
969 msgid "Request for Quotation"
970 msgstr "Kainos paklausimas"
973 #: view:purchase.report:0
974 msgid "Order of Month"
975 msgstr "Užsakymo mėnuo"
978 #: report:purchase.order:0
979 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
984 #: field:purchase.order,date_approve:0
985 #: field:purchase.report,date_approve:0
986 msgid "Date Approved"
987 msgstr "Patvirtinimo data"
990 #: view:product.product:0
991 msgid "a draft purchase order"
992 msgstr "pirkimų užsakymas,"
995 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
998 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
999 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
1001 " <p>Hello$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
1003 " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
1004 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
1007 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
1008 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
1009 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
1010 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
1011 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
1012 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
1013 " % if object.origin:\n"
1014 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
1016 " % if object.partner_ref:\n"
1017 " Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
1019 " % if object.validator:\n"
1020 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
1021 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
1026 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
1027 " <p>Thank you!</p>\n"
1030 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
1031 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
1032 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
1033 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
1035 " <strong style=\"text-"
1036 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
1038 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
1039 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
1040 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
1041 " % if object.company_id.street:\n"
1042 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
1044 " % if object.company_id.street2:\n"
1045 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
1047 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
1048 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
1050 " % if object.company_id.country_id:\n"
1051 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
1052 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
1056 " % if object.company_id.phone:\n"
1057 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
1058 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
1059 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
1060 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
1063 " % if object.company_id.website:\n"
1066 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
1076 #: view:purchase.report:0
1077 msgid "Order of Year"
1078 msgstr "Užsakymo metai"
1081 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1082 msgid "RFQs and Purchases"
1086 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1087 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
1088 msgid "Analytic accounting for purchases"
1089 msgstr "Pirkimų analitinė apskaita"
1092 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1094 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1095 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1099 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1101 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
1102 " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
1107 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1108 msgid "Outgoing Mails"
1112 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1114 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
1118 #: help:purchase.order,message_ids:0
1119 msgid "Messages and communication history"
1120 msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija"
1123 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1124 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
1125 msgid "Destination Warehouse"
1126 msgstr "Pristatymo sandėlis"
1129 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
1132 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1137 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1138 msgid "Select an Open Sales Order"
1142 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1143 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1144 msgid "Units of Measure"
1145 msgstr "Matavimo vienetai"
1148 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1149 msgid "Manage pricelist per supplier"
1153 #: view:board.board:0
1154 msgid "Purchase Dashboard"
1158 #: code:addons/purchase/purchase.py:582
1160 msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
1164 #: view:purchase.order:0
1165 msgid "Approve Order"
1166 msgstr "Patvirtinti užsakymą"
1169 #: help:purchase.report,date:0
1170 msgid "Date on which this document has been created"
1171 msgstr "Šio dokumento sukūrimo data."
1174 #: view:purchase.order:0
1175 #: view:purchase.order.line:0
1176 #: view:purchase.report:0
1178 msgstr "Grupuoti pagal..."
1181 #: view:purchase.order:0
1182 msgid "Approved purchase order"
1183 msgstr "Patvirtintas pirkimo užsakymas"
1186 #: view:purchase.report:0
1187 msgid "Purchase Orders Statistics"
1191 #: view:purchase.order:0
1192 #: field:purchase.order,message_unread:0
1193 msgid "Unread Messages"
1194 msgstr "Neperžiūrėtos žinutės"
1197 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
1198 msgid "Unit of Measure Categories"
1199 msgstr "Matavimo vienetų kategorijos"
1202 #: view:purchase.order:0
1203 msgid "Set to Draft"
1204 msgstr "Atstatyti į juodraštį"
1207 #: help:purchase.order,origin:0
1209 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1210 "sales order or an internal procurement request."
1212 "Dokumento numeris, pagal kurį sugeneruotas šis pirkimo užsakymas; tai gali "
1213 "būti pardavimo užsakymas ar vidinis planinis užsakymas."
1216 #: view:purchase.order.line:0
1221 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1222 msgid "Manage purchase requisitions"
1226 #: report:purchase.order:0
1227 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1228 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1233 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1234 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1235 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1240 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1242 msgstr "Atsargų judėjimas"
1245 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
1247 msgid "Invalid Action!"
1248 msgstr "Klaidingas veiksmas!"
1251 #: field:purchase.order,validator:0
1252 #: view:purchase.report:0
1253 msgid "Validated by"
1257 #: view:purchase.report:0
1258 #: field:purchase.report,price_standard:0
1259 msgid "Products Value"
1260 msgstr "Produktų vertė"
1263 #: view:purchase.order:0
1264 msgid "Purchase orders which are in exception state"
1265 msgstr "Pirkimo užsakymai, kurių nepavyko įvykdyti"
1268 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1269 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1270 msgid "Request for Quotations."
1271 msgstr "Kainos paklausimai."
1274 #: view:purchase.order:0
1276 msgstr "Susijęs dokumentas"
1279 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1280 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1281 msgid "Picking List"
1285 #: report:purchase.quotation:0
1290 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1291 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1295 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1296 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1300 #: help:product.template,purchase_ok:0
1301 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1303 "Nurodo ar produktas gali būti pasirenkamas pirkimo užsakymo eilutėje."
1306 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1308 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1309 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
1310 "accountant (Invoice control = Manual)."
1314 #: report:purchase.quotation:0
1316 msgstr "Su pagarba,"
1319 #: selection:purchase.report,month:0
1324 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
1325 msgid "Outgoing Products"
1326 msgstr "Išsiunčiami produktai"
1329 #: view:product.product:0
1331 "to buy the required quantities to the supplier.\n"
1332 " The delivery order will be ready after having "
1336 "kad būtų nupirktas reikiamas kiekis iš tiekėjo.\n"
1337 " Išvykstančių produktų siunta bus paruošta\n"
1338 " gavus užsakytus produktus."
1341 #: view:product.product:0
1345 msgstr "pirkimų užsakymą,"
1348 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1350 msgid "Please create Invoices."
1354 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1356 msgstr "Planinis užsakymas"
1359 #: selection:purchase.order,state:0
1360 #: selection:purchase.report,state:0
1361 msgid "Shipping Exception"
1362 msgstr "Pristatymo klaida"
1365 #: selection:purchase.report,month:0
1370 #: view:purchase.order:0
1371 msgid "Receive Invoice"
1372 msgstr "Gauta sąskaita"
1375 #: view:purchase.order:0
1376 msgid "Receive Products"
1377 msgstr "Gauti produktai"
1380 #: view:purchase.report:0
1381 #: field:purchase.report,month:0
1386 #: help:res.company,po_lead:0
1387 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1391 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
1392 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
1393 msgid "To be reviewed by the accountant."
1397 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
1398 msgid "purchase.config.settings"
1402 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1403 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1404 msgid "State of the Purchase Order."
1408 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1409 msgid "Product Unit of Measure"
1410 msgstr "Matavimo vienetas"
1413 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
1415 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1416 " Click to add a pricelist version.\n"
1418 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1419 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1420 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1426 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1427 " Spauskite, kad sukurtumėte naują kainoraščio versiją.\n"
1429 " Galima turėti daugiau negu vieną kainoraščio versiją, tik "
1431 " versija gali galioti tam tikrame laikotarpyje. Keletas\n"
1432 " versijos pavyzdžių: Bazinės kainos, 2010, 2011, Vasaros "
1439 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1440 msgid "Create invoices"
1441 msgstr "Sukurti sąskaitas faktūras"
1444 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1445 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1449 #: code:addons/purchase/purchase.py:1167
1455 #: view:purchase.order:0
1456 msgid "Send by EMail"
1460 #: code:addons/purchase/purchase.py:517
1462 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1466 #: view:purchase.order:0
1467 msgid "Purchase Order "
1468 msgstr "Pirkimo užsakymas "
1471 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1472 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
1476 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
1477 #: view:purchase.config.settings:0
1478 msgid "Configure Purchases"
1482 #: view:purchase.order:0
1484 msgstr "Suma be PVM"
1487 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1488 msgid "Pick list generated"
1492 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1493 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1494 msgid "On Purchase Order Lines"
1495 msgstr "Pagal pirkimų užsakymo eilutes"
1498 #: report:purchase.quotation:0
1500 msgstr "PVM mok. kodas:"
1503 #: help:purchase.order,picking_ids:0
1505 "This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
1510 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1511 msgid "Force two levels of approvals"
1515 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1517 msgstr "Kainos tipai"
1520 #: help:purchase.order,date_approve:0
1521 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1522 msgstr "Data, kuomet buvo patvirtintas šis pirkimų užsakymas"
1525 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1526 #: view:purchase.order:0
1527 #: selection:purchase.report,state:0
1529 msgstr "Patvirtinta"
1532 #: selection:purchase.order,state:0
1533 #: selection:purchase.order.line,state:0
1534 #: selection:purchase.report,state:0
1539 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1540 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1542 msgstr "Sąskaita-faktūra"
1545 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
1546 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
1550 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
1551 msgid "Incoming products to control"
1555 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
1557 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1558 " Click to create a request for quotation.\n"
1560 " The quotation contains the history of the "
1561 "discussion/negociation\n"
1562 " you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
1563 " quotation is converted into a purchase order.\n"
1565 " Most propositions of purchase orders are created "
1567 " by OpenERP based on inventory needs.\n"
1571 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1572 " Spauskite, kad sukurtumėte kainos paklausimą.\n"
1574 " Kainos paklausimas saugo visą jūsų bendravimo/derybų "
1576 " su tiekėju. Patvirtinus kainos paklausimą, jis "
1577 "konvertuojamas į\n"
1578 " pirkimo užsakymą.\n"
1580 " Dauguma kainų paklausimų būna sukuriami automatiškai\n"
1581 " priklausomai nuo atsargų poreikio.\n"
1586 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1587 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1591 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1592 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1593 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1594 #: view:purchase.order:0
1595 #: view:purchase.report:0
1596 #: view:res.partner:0
1598 msgid "Purchase Orders"
1599 msgstr "Pirkimų užsakymai"
1602 #: field:purchase.order,origin:0
1603 msgid "Source Document"
1604 msgstr "Susijęs dokumentas"
1607 #: view:purchase.order.group:0
1608 msgid "Merge orders"
1609 msgstr "Sulieti užsakymus"
1612 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1613 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
1617 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1618 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1623 #: field:purchase.order,create_uid:0
1624 #: view:purchase.report:0
1625 #: field:purchase.report,user_id:0
1627 msgstr "Atsakingas asmuo"
1630 #: view:purchase.order:0
1631 msgid "Manually Corrected"
1632 msgstr "Koreguotas rankiniu būdu"
1635 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1636 msgid "Compute product cost price based on average cost"
1640 #: code:addons/purchase/purchase.py:352
1641 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
1642 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1643 #: view:res.partner:0
1645 msgid "Supplier Invoices"
1646 msgstr "Tiekėjo sąskaitos"
1649 #: field:purchase.order,product_id:0
1650 #: view:purchase.order.line:0
1651 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1652 #: view:purchase.report:0
1653 #: field:purchase.report,product_id:0
1658 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1659 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1660 msgid "Confirmation"
1664 #: report:purchase.order:0
1669 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1670 msgid "Products by Category"
1671 msgstr "Produktai pagal kategorijas"
1674 #: help:purchase.order.line,state:0
1676 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
1678 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
1679 "in confirm status. \n"
1680 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
1682 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
1687 #: field:purchase.order,invoiced:0
1688 msgid "Invoice Received"
1692 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1693 msgid "Invoicing Control"
1694 msgstr "S/F kontrolė"
1697 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1699 msgstr "Patvirtinti"
1702 #: view:purchase.report:0
1703 msgid "Reference UOM"
1704 msgstr "Etaloninis matavimo vienetas"
1707 #: selection:purchase.report,month:0
1712 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1717 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1718 msgid "Based on Purchase Order lines"
1719 msgstr "Pagal pirkimo užsakymo eilutes"
1722 #: field:purchase.order,amount_total:0
1727 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1728 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1730 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
1731 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
1732 " This installs the module purchase_analytic_plans."
1736 #: field:purchase.order,location_id:0
1737 #: view:purchase.report:0
1738 #: field:purchase.report,location_id:0
1740 msgstr "Pristatymo vieta"
1743 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
1744 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
1745 msgstr "Pirkėjo adresas (Tiesioginis pristatymas)"
1748 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1749 msgid "Open Purchase Menu"
1753 #: code:addons/purchase/purchase.py:1054
1755 msgid "No address defined for the supplier"
1759 #: field:purchase.order,company_id:0
1760 #: field:purchase.order.line,company_id:0
1761 #: view:purchase.report:0
1762 #: field:purchase.report,company_id:0
1767 #: selection:purchase.order,state:0
1768 #: selection:purchase.report,state:0
1769 msgid "Invoice Exception"
1770 msgstr "Sąskaitos faktūros išimtis"
1773 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1775 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
1776 "the current partner"
1778 "Kainoraštis naudojamas užklausiant/perkant produktus iš šio kontakto. Kitu "
1779 "atveju bus naudojamas numatytasis pirkimų kainoraštis."
1782 #: report:purchase.order:0
1787 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
1788 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
1792 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1793 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1794 msgstr "Numatytoji pirkimų kainoraščio versija"
1797 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1798 msgid "Based on generated draft invoice"
1799 msgstr "Pagal sugeneruojamą sąskaitą faktūrą"
1802 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1803 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1804 msgid "Receptions Analysis"
1805 msgstr "Siuntų analizė"
1808 #: field:purchase.order,message_ids:0
1813 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
1814 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1815 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
1816 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1817 #: view:purchase.config.settings:0
1818 #: view:purchase.order:0
1819 #: selection:purchase.order,state:0
1820 #: field:res.partner,purchase_order_ids:0
1821 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1822 #: field:stock.picking,purchase_id:0
1823 #: field:stock.picking.in,purchase_id:0
1824 msgid "Purchase Order"
1825 msgstr "Pirkimo užsakymas"
1828 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1829 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1830 #: code:addons/purchase/purchase.py:516
1831 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
1832 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105
1838 #: report:purchase.order:0
1840 msgstr "Suma be PVM:"
1843 #: help:purchase.order,state:0
1845 "The status of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1846 "purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be confirmed by "
1847 "the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm "
1848 "the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is "
1849 "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in "
1850 "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception."
1854 #: selection:purchase.order,state:0
1855 #: selection:purchase.order.line,state:0
1856 #: selection:purchase.report,state:0
1861 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
1862 msgid "# of Purchase Order"
1866 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
1867 msgid "Email composition wizard"
1871 #: report:purchase.quotation:0
1876 #: view:purchase.order:0
1877 msgid "Resend Purchase Order"
1878 msgstr "Siųsti el. paštu"
1881 #: report:purchase.order:0
1883 msgstr "Galutinė kaina"
1886 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1887 #: view:purchase.order.line:0
1888 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1889 msgid "Purchase Order Line"
1890 msgstr "Pirkimo užsakymo eilutė"
1893 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
1894 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1896 msgstr "Patvirtinti"
1899 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1900 msgid "Based on receptions"
1904 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1905 msgid "Supplier Reference"
1906 msgstr "Užsakymo numeris"
1909 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
1911 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
1912 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
1917 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
1919 msgstr "Prenumeratoriai"
1922 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1924 "Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from "
1925 "several suppliers for a given set of products.\n"
1926 " You can configure per product if you directly do a Request for "
1928 " to one supplier or if you want a purchase requisition to "
1929 "negotiate with several suppliers."
1933 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1934 msgid "Invoice Lines"
1935 msgstr "Sąskaitos eilutės"
1938 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1940 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1941 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1942 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1946 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1947 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1951 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
1953 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
1957 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
1958 msgid "Create invoice"
1959 msgstr "Išrašyti sąskaitą"
1962 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
1963 msgid "Reservation Destination"
1964 msgstr "Rezervacijos vieta"
1967 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
1968 msgid "Configuration"
1972 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1974 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
1976 " This installs the module purchase_double_validation."
1980 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
1982 msgid "EDI Pricelist (%s)"
1986 #: view:purchase.report:0
1987 #: field:purchase.report,product_uom:0
1988 msgid "Reference Unit of Measure"
1989 msgstr "Etaloninis matavimo vienetas"
1992 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1993 msgid "Outgoing products to invoice"
1997 #: report:purchase.order:0
1998 #: field:purchase.report,validator:0
1999 msgid "Validated By"
2000 msgstr "Patvirtintas"
2003 #: view:purchase.report:0
2004 #: field:purchase.report,delay_pass:0
2005 msgid "Days to Deliver"
2006 msgstr "Dienos pristatymui"
2009 #: selection:purchase.report,month:0
2014 #: view:purchase.order:0
2015 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
2017 msgstr "Sąskaitos faktūros"
2020 #: selection:purchase.report,month:0
2025 #: view:purchase.report:0
2026 msgid "Total Orders Lines by User per month"
2030 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
2031 msgid "The amount without tax"
2032 msgstr "Bendra suma atėmus mokesčius"
2035 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
2036 msgid "List of ordered products."
2040 #: view:purchase.order:0
2041 msgid "Incoming Shipments & Invoices"
2042 msgstr "Atvyksančios siuntos ir sąskaitos faktūros"
2045 #: selection:purchase.order,state:0
2046 msgid "Waiting Approval"
2047 msgstr "Laukiama patvirtinimo"
2050 #: help:purchase.order,amount_total:0
2051 msgid "The total amount"
2052 msgstr "Bendra suma su mokesčiais"
2055 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
2056 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
2058 msgstr "Sąskaitos faktūros"
2061 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
2062 #: selection:purchase.order.line,state:0
2064 msgstr "Patvirtinta"
2067 #: selection:purchase.order.line,state:0
2072 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
2073 msgid "Purchase Order Merge"
2077 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
2078 msgid "Email Templates"
2079 msgstr "El. laiškų šablonai"
2082 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2087 #: selection:purchase.report,month:0
2092 #: view:purchase.order.line:0
2093 msgid "Manual Invoices"
2097 #: report:purchase.order:0
2098 msgid "Our Order Reference"
2099 msgstr "Mūsų užsakymo numeris"
2102 #: selection:purchase.report,month:0
2107 #: help:purchase.order,invoice_method:0
2109 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > "
2110 "Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
2111 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
2112 "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are "
2115 "Pagal pirkimo užsakymo eilutes: sąskaita faktūra galima sukurti pagal "
2116 "atskiras eilutes formoje \"S/F kontrolė > Pagal pirkimų užsakymo eilutes\".\n"
2117 "Pagal sugeneruojamą sąskaita faktūrą: sukuriama sąskaita faktūrą visam "
2119 "Pagal atvykstančios siuntos važtaraštį: sąskaita faktūra bus galima sukurti "
2120 "pagal gautą siuntą."
2123 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
2124 msgid "Partner Categories"
2125 msgstr "Partnerio kategorijos"
2128 #: field:purchase.report,state:0
2129 msgid "Order Status"
2130 msgstr "Užsakymo statusas"
2133 #: report:purchase.order:0
2134 msgid "Request for Quotation N°"
2135 msgstr "Kainos paklausimas N°"
2138 #: view:purchase.config.settings:0
2139 msgid "Invoicing Settings"
2143 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
2144 msgid "Total Orders by User per month"
2148 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
2149 msgid "Based on incoming shipments"
2150 msgstr "Pagal atvykstančios siuntos važtaraštį"
2153 #: code:addons/purchase/purchase.py:1044
2155 msgid "No default supplier defined for this product"
2159 #: view:purchase.report:0
2160 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
2165 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
2168 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2173 #: report:purchase.order:0
2174 #: field:purchase.order.line,name:0
2175 #: report:purchase.quotation:0
2180 #: report:purchase.quotation:0
2181 msgid "Expected Delivery address:"
2182 msgstr "Num. pristatymo adresas:"
2185 #: selection:purchase.report,month:0
2190 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
2191 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
2192 msgid "On Draft Invoices"
2193 msgstr "Pagal sąskaitas faktūras"
2196 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
2197 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
2198 msgid "Purchase Analysis"
2199 msgstr "Pirkimų analizė"
2202 #: report:purchase.order:0
2203 msgid "Your Order Reference"
2204 msgstr "Jūsų užsakymo numeris"
2207 #: report:purchase.order:0
2208 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
2209 msgstr "Pirkimo užsakymo patvirtinimas N°"
2212 #: view:purchase.order:0
2213 msgid "Total amount"
2217 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
2218 msgid "Product Template"
2219 msgstr "Produkto šablonas"
2222 #: view:purchase.order.group:0
2224 " Please note that: \n"
2226 " Orders will only be merged if: \n"
2227 " * Purchase Orders are in draft \n"
2228 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
2229 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
2231 " Lines will only be merged if: \n"
2232 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
2236 " Atkreipkite dėmesį: \n"
2238 " Užsakymai bus sulieti tik jeigu: \n"
2239 " * Pirkimo užsakymai dar nėra patvirtinti\n"
2240 " * Pirkimo užsakymai yra vieno tiekėjo \n"
2241 " * Pirkimo užsakymai naudoja tą pačią atsargų vietą bei kainoraštį \n"
2243 " Užsakymo eilutės bus sulietos tik jeigu: \n"
2244 " * Užsakymo eilutės yra identiškos, išskyrus produktą, kiekį bei matavimo "
2249 #: field:purchase.order,message_summary:0
2254 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
2255 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
2256 msgid "Pricelist Versions"
2257 msgstr "Kainoraščio versijos"
2260 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
2261 msgid "Payment Term"
2262 msgstr "Mokėjimo sąlygos"
2265 #: view:purchase.order:0
2266 msgid "Purchase orders which are in draft state"
2267 msgstr "Pirkimo užsakymai su būsena \"Juodraštis\""
2270 #: view:purchase.report:0
2271 #: field:purchase.report,name:0
2276 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
2277 msgid "Based on purchase order lines"
2278 msgstr "Pagal pirkimo užsakymo eilutes"
2281 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
2283 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2284 " This supplier has no purchase order. Click to create a "
2287 " The request for quotation is the first step of the "
2288 "purchases flow. Once\n"
2289 " converted into a purchase order, you will be able to "
2290 "control the reception\n"
2291 " of the products and the supplier invoice.\n"
2297 #: view:purchase.report:0
2302 #~ msgstr "Pristatymas"
2304 #~ msgid "Untaxed amount"
2305 #~ msgstr "Neapmokestinama suma"
2308 #~ msgstr "Rankinis"
2311 #~ msgstr "Skaičiuoti"
2313 #~ msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
2314 #~ msgstr "Ar tikrai norite sujungti šiuos užsakymus?"
2316 #~ msgid "Purchase Management"
2317 #~ msgstr "Pirkimų valdymas"
2319 #~ msgid "Purchase Orders in Progress"
2320 #~ msgstr "Vykdomi pirkimų užsakymai"
2322 #~ msgid "Purchase orders"
2323 #~ msgstr "Pirkimų užsakymai"
2325 #~ msgid "Purchase order"
2326 #~ msgstr "Pirkimo užsakymas"
2328 #~ msgid "Confirm Purchase Order"
2329 #~ msgstr "Patvirtinti pirkimo užsakymą"
2331 #~ msgid "Cancel Purchase Order"
2332 #~ msgstr "Nutraukti pirkimo užsakymą"
2334 #~ msgid "Confirming Purchase Order"
2335 #~ msgstr "Patvirtinti pirkimo užsakymą"
2337 #~ msgid "Purchase Order Waiting Approval"
2338 #~ msgstr "Pirkimo užsakymas laukiantis patvirtinimo"
2340 #~ msgid "New Purchase Order"
2341 #~ msgstr "Naujas pirkimo užsakymas"
2343 #~ msgid "Approved by Supplier"
2344 #~ msgstr "Patvirtintas tiekėjo"
2346 #~ msgid "Purchase order is confirmed by the user."
2347 #~ msgstr "Pirkimo užsakymas yra patvirtintas naudotojo."
2349 #~ msgid "Partner Ref."
2350 #~ msgstr "Partnerio nuoroda"
2352 #~ msgid "Purchase order is approved by supplier."
2353 #~ msgstr "Pirkimo užsakymas yra patvirtintas tiekėjo"
2355 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2356 #~ msgstr "Netinkamas XML peržiūros architektūrai!"
2359 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
2361 #~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių!"
2363 #~ msgid "Invoiced & Paid"
2364 #~ msgstr "Išrašyta S/F ir apmokėta"
2367 #~ msgid "No Pricelist !"
2368 #~ msgstr "Nėra kainoraščio!"
2370 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
2371 #~ msgstr "Netinkamas modelio pavadinimas veiksmo apibrėžime."
2373 #~ msgid "From Picking"
2374 #~ msgstr "Iš važtaraščio"
2377 #~ msgstr "Važtaraštis"
2379 #~ msgid "Confirmed Purchase"
2380 #~ msgstr "Patvirtintas pardavimas"
2382 #~ msgid "Purchase Process"
2383 #~ msgstr "Pirkimo procesas"
2385 #~ msgid "Invoice from Packing list"
2386 #~ msgstr "Sąskaita faktūra iš važtaraščio"
2388 #~ msgid "Approve Purchase"
2389 #~ msgstr "Patvirtinti pirkimą"
2392 #~ msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
2394 #~ "Pirmiausia atšaukite visas sąskaitas faktūras susijusias su šiuo pirkimo "
2398 #~ msgstr "PVM mok. kodas:"
2400 #~ msgid "Purchase Order lines"
2401 #~ msgstr "Pirkimo užsakymo eilutės"
2403 #~ msgid "Order Line"
2404 #~ msgstr "Užsakymo eilutė"
2408 #~ "You have to select a pricelist in the purchase form !\n"
2409 #~ "Please set one before choosing a product."
2411 #~ "Privalote pasirinkti kainoraštį pirkimo formoje!\n"
2412 #~ "Prašome tai padaryti prieš pasirenkant produktą."
2415 #~ msgid "Wrong Product UOM !"
2416 #~ msgstr "Netinkamas produkto mato vnt.!"
2419 #~ msgstr "Laukiama"
2425 #~ msgid "Planned Date"
2426 #~ msgstr "Planuota data"
2428 #~ msgid "From Order"
2429 #~ msgstr "Iš užsakymo"
2431 #~ msgid "Merge purchases"
2432 #~ msgstr "Sujungti pirkimus"
2435 #~ msgid "Invalid action !"
2436 #~ msgstr "Netinkamas veiksmas!"
2439 #~ "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
2440 #~ "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
2441 #~ "customer location."
2443 #~ "Įveskite adresą, jei norite iš tiekėjo pristatyti tiesiogiai pirkėjui. Tokiu "
2444 #~ "atveju bus pašalinta sandėlio nuoroda ir nurodyta pirkėjo vieta."
2447 #~ "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
2448 #~ msgstr "Šis sąrašas buvo sugeneruotas iš šio pirkimo važtaraščio"
2450 #~ msgid "Destination Address"
2451 #~ msgstr "Paskirties vietos adresas"
2455 #~ "You have to select a partner in the purchase form !\n"
2456 #~ "Please set one partner before choosing a product."
2458 #~ "Privalote pasirinkti partnerį pirkimo formoje!\n"
2459 #~ "Prašome tai padaryti prieš pasirenkant produktą."
2461 #~ msgid "Delivery & Invoices"
2462 #~ msgstr "Pritatymas ir sąskaitos faktūros"
2467 #~ msgid "Scheduled date"
2468 #~ msgstr "Numatyta data"
2470 #~ msgid "Create Packing list"
2471 #~ msgstr "Sukurti važtaraštį"
2473 #~ msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
2474 #~ msgstr "Kai pirkimas yra patvirtinamas, sukuriamas važtaraštis."
2476 #~ msgid "Purchases Properties"
2477 #~ msgstr "Pirkimų savybės"
2479 #~ msgid "Order Ref"
2480 #~ msgstr "Užsakymo nuoroda"
2483 #~ msgid "Could not cancel this purchase order !"
2484 #~ msgstr "Negalima atšaukti šio pirkimo užsakymo!"
2487 #~ msgid "No Partner!"
2488 #~ msgstr "Nėra partnerio!"
2490 #~ msgid "Product UOM"
2491 #~ msgstr "Produkto mato vnt."
2494 #~ msgid "Could not cancel purchase order !"
2495 #~ msgstr "Negalima atšaukti pirkimo užsakymo!"
2498 #~ msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
2500 #~ "Pirmiausia turite atšaukti visus su šiuo pirkimo užsakymu susijusius "
2503 #~ msgid "Date Ordered"
2504 #~ msgstr "Užsakymo data"
2506 #~ msgid "Purchase Control"
2507 #~ msgstr "Pirkimo kontrolė"
2509 #~ msgid "Request For Quotations"
2510 #~ msgstr "Užklausimas dėl pasiūlymo"