[IMP]purchase: View imp for cpompute btn and total
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-18 23:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
19
20 #. module: purchase
21 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
22 msgid ""
23 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
24 "becomes a confirmed Purchase Order."
25 msgstr "買い手は仕入先に送られる前に見積依頼(RFQ)を承認しなければなりません。見積依頼(RFQ)は確認された発注オーダーになります。"
26
27 #. module: purchase
28 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
29 msgid "Incoming products to control"
30 msgstr "制御のために入ってくる製品"
31
32 #. module: purchase
33 #: field:purchase.order,invoiced:0
34 msgid "Invoiced & Paid"
35 msgstr "請求済&支払済"
36
37 #. module: purchase
38 #: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
39 #: field:purchase.report,location_id:0
40 msgid "Destination"
41 msgstr "宛先"
42
43 #. module: purchase
44 #: code:addons/purchase/purchase.py:236
45 #, python-format
46 msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!"
47 msgstr "発注オーダーを削除するためには、最初にそれをキャンセルする必要があります。"
48
49 #. module: purchase
50 #: help:purchase.report,date:0
51 msgid "Date on which this document has been created"
52 msgstr "このドキュメントが作成された日付"
53
54 #. module: purchase
55 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
56 #: view:stock.picking:0
57 msgid "Group By..."
58 msgstr "グループ化…"
59
60 #. module: purchase
61 #: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
62 #: field:purchase.report,user_id:0
63 msgid "Responsible"
64 msgstr "担当"
65
66 #. module: purchase
67 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
68 msgid ""
69 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
70 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
71 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
72 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
73 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
74 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
75 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
76 "encoding."
77 msgstr ""
78 "仕入先に対して製品を購入したいが、しかし、まだ発注を確認していない場合に見積依頼を作成できます。このメニューは物流ルール(最小在庫、MTOなど)を基本とし"
79 "て自動的に作成された見積要求をレビューするためにも使用されます。オーダーが確認されると、見積要求から発注オーダーに変換することができます。拡張インタフェー"
80 "ス(ユーザ設定から)を使用すると、仕入先請求書を制御する方法を選択できます:オーダー基準、受領基準、または手動エンコード。"
81
82 #. module: purchase
83 #: view:purchase.order:0
84 msgid "Approved purchase order"
85 msgstr "承認済発注オーダー"
86
87 #. module: purchase
88 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
89 #: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
90 #: field:purchase.report,partner_id:0
91 msgid "Supplier"
92 msgstr "仕入先"
93
94 #. module: purchase
95 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
96 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
97 msgid "Pricelists"
98 msgstr "価格リスト"
99
100 #. module: purchase
101 #: view:stock.picking:0
102 msgid "To Invoice"
103 msgstr "請求対象"
104
105 #. module: purchase
106 #: view:purchase.order.line_invoice:0
107 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
108 msgstr "仕入先請求書を作成しますか?"
109
110 #. module: purchase
111 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
112 msgid ""
113 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
114 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
115 "and control the supplier invoices."
116 msgstr ""
117 "このメニューは、発注オーダーを参照、仕入先、製品などによる検索のために使用します。各発注オーダーのために、受け取った製品の追跡、そして仕入先請求書の制御が"
118 "できます。"
119
120 #. module: purchase
121 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
122 #, python-format
123 msgid "Supplier Invoices"
124 msgstr "仕入先請求書"
125
126 #. module: purchase
127 #: view:purchase.report:0
128 msgid "Purchase Orders Statistics"
129 msgstr "発注オーダー統計値"
130
131 #. module: purchase
132 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
133 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
134 msgid "From a Pick list"
135 msgstr "集荷リストから"
136
137 #. module: purchase
138 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
139 #, python-format
140 msgid "No Pricelist !"
141 msgstr "価格リストがありません。"
142
143 #. module: purchase
144 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard
145 msgid "purchase.config.wizard"
146 msgstr ""
147
148 #. module: purchase
149 #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
150 msgid "Request for Quotations"
151 msgstr "見積依頼"
152
153 #. module: purchase
154 #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
155 msgid "Based on Receptions"
156 msgstr "受領基準"
157
158 #. module: purchase
159 #: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
160 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
161 msgid "Company"
162 msgstr "会社"
163
164 #. module: purchase
165 #: help:res.company,po_lead:0
166 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
167 msgstr "これは各発注オーダーのためのリード / 保証時間です。"
168
169 #. module: purchase
170 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
171 #: view:purchase.report:0
172 msgid "Monthly Purchase by Category"
173 msgstr "分類別月次発注"
174
175 #. module: purchase
176 #: view:purchase.order:0
177 msgid "Set to Draft"
178 msgstr "ドラフトに設定"
179
180 #. module: purchase
181 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
182 msgid "Invoice Exception"
183 msgstr "請求書の例外"
184
185 #. module: purchase
186 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
187 msgid "Default Purchase Pricelist"
188 msgstr "ドラフト発注価格リスト"
189
190 #. module: purchase
191 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
192 msgid ""
193 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
194 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
195 "customer location."
196 msgstr "仕入先から直接顧客に配達することを望む場合は住所を入れます。このケースでは、倉庫へのリンクは削除され、顧客の場所がセットされます。"
197
198 #. module: purchase
199 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
200 msgid ""
201 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
202 "the current partner"
203 msgstr "この価格リストは、現在のパートナからの発注のためにデフォルトの価格リストの代わりに使用されます。"
204
205 #. module: purchase
206 #: report:purchase.order:0
207 msgid "Fax :"
208 msgstr "FAX :"
209
210 #. module: purchase
211 #: view:purchase.order:0
212 msgid "To Approve"
213 msgstr "承認"
214
215 #. module: purchase
216 #: view:res.partner:0
217 msgid "Purchase Properties"
218 msgstr "仕入属性"
219
220 #. module: purchase
221 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
222 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
223 msgstr "部分集荷処理ウィザード"
224
225 #. module: purchase
226 #: view:purchase.order.line:0
227 msgid "History"
228 msgstr "履歴"
229
230 #. module: purchase
231 #: view:purchase.order:0
232 msgid "Approve Purchase"
233 msgstr "発注の承認"
234
235 #. module: purchase
236 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
237 msgid "Day"
238 msgstr "日"
239
240 #. module: purchase
241 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
242 msgid "Based on generated draft invoice"
243 msgstr "生成されたドラフト請求書に基づく"
244
245 #. module: purchase
246 #: view:purchase.report:0
247 msgid "Order of Day"
248 msgstr "日順"
249
250 #. module: purchase
251 #: view:board.board:0
252 msgid "Monthly Purchases by Category"
253 msgstr "分類別月間発注"
254
255 #. module: purchase
256 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
257 msgid "Purchases"
258 msgstr "発注"
259
260 #. module: purchase
261 #: view:purchase.order:0
262 msgid "Purchase order which are in draft state"
263 msgstr "ドラフト状態の発注オーダー"
264
265 #. module: purchase
266 #: view:purchase.order:0
267 msgid "Origin"
268 msgstr "起点"
269
270 #. module: purchase
271 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
272 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
273 msgid "Notes"
274 msgstr "注記"
275
276 #. module: purchase
277 #: selection:purchase.report,month:0
278 msgid "September"
279 msgstr "9月"
280
281 #. module: purchase
282 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
283 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
284 msgid "Taxes"
285 msgstr "税金"
286
287 #. module: purchase
288 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
289 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
290 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
291 #: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
292 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
293 #: field:stock.picking,purchase_id:0
294 msgid "Purchase Order"
295 msgstr "発注オーダー"
296
297 #. module: purchase
298 #: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
299 #: field:purchase.order.line,order_id:0
300 msgid "Order Reference"
301 msgstr "オーダー参照"
302
303 #. module: purchase
304 #: report:purchase.order:0
305 msgid "Net Total :"
306 msgstr "合計:"
307
308 #. module: purchase
309 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
310 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
311 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
312 msgid "Products"
313 msgstr "製品"
314
315 #. module: purchase
316 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
317 #: view:purchase.report:0
318 msgid "Total Qty and Amount by month"
319 msgstr "月別合計数量と金額"
320
321 #. module: purchase
322 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
323 msgid ""
324 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
325 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
326 msgstr "集荷リストは請求書を作成します。受注オーダーの請求書制御に依存する請求書は、配信またはオーダー数量に基づいています。"
327
328 #. module: purchase
329 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
330 #: selection:purchase.report,state:0
331 msgid "Cancelled"
332 msgstr "キャンセル済"
333
334 #. module: purchase
335 #: view:purchase.order:0
336 msgid "Convert to Purchase Order"
337 msgstr "発注オーダーに変換"
338
339 #. module: purchase
340 #: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
341 msgid "Pricelist"
342 msgstr "価格リスト"
343
344 #. module: purchase
345 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
346 msgid "Shipping Exception"
347 msgstr "出荷例外"
348
349 #. module: purchase
350 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
351 msgid "Invoice Lines"
352 msgstr "請求書行"
353
354 #. module: purchase
355 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
356 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
357 msgid "Incoming Products"
358 msgstr "入ってくる製品"
359
360 #. module: purchase
361 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
362 msgid "Outgoing Products"
363 msgstr "出て行く製品"
364
365 #. module: purchase
366 #: view:purchase.order:0
367 msgid "Manually Corrected"
368 msgstr "手動で修正"
369
370 #. module: purchase
371 #: view:purchase.order:0
372 msgid "Reference"
373 msgstr "参照"
374
375 #. module: purchase
376 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
377 msgid "Stock Move"
378 msgstr "在庫移動"
379
380 #. module: purchase
381 #: code:addons/purchase/purchase.py:419
382 #, python-format
383 msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
384 msgstr "最初に、この発注オーダーに関連する全請求書をキャンセルすべきです。"
385
386 #. module: purchase
387 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
388 msgid "Dest. Address Contact Name"
389 msgstr "宛先住所の宛名"
390
391 #. module: purchase
392 #: report:purchase.order:0
393 msgid "TVA :"
394 msgstr "TVA :"
395
396 #. module: purchase
397 #: code:addons/purchase/purchase.py:326
398 #, python-format
399 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
400 msgstr "発注オーダー %s はドラフト状態に設定されています。"
401
402 #. module: purchase
403 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
404 msgid "Analytic Account"
405 msgstr "分析アカウント"
406
407 #. module: purchase
408 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
409 msgid "# of Lines"
410 msgstr "行数"
411
412 #. module: purchase
413 #: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769
414 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
415 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
416 #, python-format
417 msgid "Warning"
418 msgstr "警告"
419
420 #. module: purchase
421 #: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
422 msgid "Validated by"
423 msgstr "検証者"
424
425 #. module: purchase
426 #: view:purchase.report:0
427 msgid "Order in last month"
428 msgstr "先月のオーダー"
429
430 #. module: purchase
431 #: code:addons/purchase/purchase.py:412
432 #, python-format
433 msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
434 msgstr "最初に、この発注オーダーに関連する全ての受領をキャンセルすべきです。"
435
436 #. module: purchase
437 #: selection:purchase.order.line,state:0
438 msgid "Draft"
439 msgstr "ドラフト"
440
441 #. module: purchase
442 #: report:purchase.order:0
443 msgid "Net Price"
444 msgstr "正価"
445
446 #. module: purchase
447 #: view:purchase.order.line:0
448 msgid "Order Line"
449 msgstr "オーダー行"
450
451 #. module: purchase
452 #: help:purchase.order,shipped:0
453 msgid "It indicates that a picking has been done"
454 msgstr "それは集荷は行われたことを示しています。"
455
456 #. module: purchase
457 #: view:purchase.order:0
458 msgid "Purchase orders which are in exception state"
459 msgstr "発注オーダーは例外状態です。"
460
461 #. module: purchase
462 #: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
463 msgid "Validated By"
464 msgstr "検証者"
465
466 #. module: purchase
467 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
468 #: selection:purchase.order.line,state:0
469 msgid "Confirmed"
470 msgstr "確認済"
471
472 #. module: purchase
473 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
474 msgid "Average Price"
475 msgstr "平均価格"
476
477 #. module: purchase
478 #: view:stock.picking:0
479 msgid "Incoming Shipments already processed"
480 msgstr "内部出荷は処理済です。"
481
482 #. module: purchase
483 #: report:purchase.order:0
484 msgid "Total :"
485 msgstr "合計:"
486
487 #. module: purchase
488 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
489 #: view:purchase.order.line_invoice:0
490 msgid "Confirm"
491 msgstr "確認"
492
493 #. module: purchase
494 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
495 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
496 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
497 msgid "Based on receptions"
498 msgstr "受領基準"
499
500 #. module: purchase
501 #: constraint:res.company:0
502 msgid "Error! You can not create recursive companies."
503 msgstr "エラー。再帰的な関係となる会社を作ることはできません。"
504
505 #. module: purchase
506 #: field:purchase.order,partner_ref:0
507 msgid "Supplier Reference"
508 msgstr "仕入先参照"
509
510 #. module: purchase
511 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
512 msgid ""
513 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
514 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
515 "quantities."
516 msgstr "集荷リストは仕入先請求書を生成します。発注オーダーの請求書制御に応じて、請求書は受領基準あるいは注文数量基準となります。"
517
518 #. module: purchase
519 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
520 msgid ""
521 "If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on Purchase "
522 "Order lines\", you can track here all the purchase order lines for which you "
523 "have not yet received the supplier invoice. Once you are ready to receive a "
524 "supplier invoice, you can generate a draft supplier invoice based on the "
525 "lines from this menu."
526 msgstr ""
527 "発注オーダーで発注オーダー行基準として請求書制御をセットした場合、ここから、まだ仕入先請求書を受領していないもののために全ての発注オーダー行を追跡できます"
528 "。仕入先請求書を受領するための準備ができたら、このメニューから行基準のドラフト仕入先請求書を生成できます。"
529
530 #. module: purchase
531 #: view:purchase.order:0
532 msgid "Purchase order which are in the exception state"
533 msgstr "発注オーダーは例外状態です。"
534
535 #. module: purchase
536 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
537 msgid ""
538 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
539 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
540 msgstr "受領分析はチェックの簡易化のため、会社のオーダー受領と仕入先の配達の実績の分析を行うことができます。"
541
542 #. module: purchase
543 #: report:purchase.quotation:0
544 msgid "Tel.:"
545 msgstr "TEL:"
546
547 #. module: purchase
548 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
549 #: field:purchase.order,picking_ids:0
550 msgid "Picking List"
551 msgstr "集荷リスト"
552
553 #. module: purchase
554 #: view:purchase.order:0
555 msgid "Print"
556 msgstr "印刷"
557
558 #. module: purchase
559 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
560 msgid "Merge Purchase orders"
561 msgstr "発注オーダーの集約"
562
563 #. module: purchase
564 #: field:purchase.order,order_line:0
565 msgid "Order Lines"
566 msgstr "オーダー行"
567
568 #. module: purchase
569 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
570 #, python-format
571 msgid "No Partner!"
572 msgstr "パートナが指定されていません。"
573
574 #. module: purchase
575 #: report:purchase.quotation:0
576 msgid "Fax:"
577 msgstr "FAX:"
578
579 #. module: purchase
580 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
581 msgid "Total Price"
582 msgstr "合計価格"
583
584 #. module: purchase
585 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer
586 msgid "Create or Import Suppliers"
587 msgstr "仕入先の作成またはインポート"
588
589 #. module: purchase
590 #: view:stock.picking:0
591 msgid "Available"
592 msgstr "利用可能"
593
594 #. module: purchase
595 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
596 msgid "Address Contact Name"
597 msgstr "住所宛名"
598
599 #. module: purchase
600 #: report:purchase.order:0
601 msgid "Shipping address :"
602 msgstr "送付先住所:"
603
604 #. module: purchase
605 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
606 msgid "Invoices generated for a purchase order"
607 msgstr "発注オーダーの請求書生成"
608
609 #. module: purchase
610 #: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348
611 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
612 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111
613 #, python-format
614 msgid "Error !"
615 msgstr "エラー"
616
617 #. module: purchase
618 #: constraint:stock.move:0
619 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
620 msgstr "タイプビューの場所から、あるいは場所へは製品を動かすことはできません。"
621
622 #. module: purchase
623 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
624 #, python-format
625 msgid ""
626 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
627 "Please set one partner before choosing a product."
628 msgstr ""
629 "発注フォームからパートナを選択する必要があります。\n"
630 "製品を選択する前にひとつのパートナをセットして下さい。"
631
632 #. module: purchase
633 #: code:addons/purchase/purchase.py:349
634 #, python-format
635 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
636 msgstr "この会社のために定義された発注仕訳帳がありません:%s (id:%d)"
637
638 #. module: purchase
639 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
640 msgid ""
641 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
642 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
643 "accountant (Invoice control = Manual)."
644 msgstr ""
645 "発注オーダーの請求書制御が集荷時の時には、請求書は自動的に作成されます。請求書は会計士によって、手動で作成することもできます(請求書制御を手動にする)。"
646
647 #. module: purchase
648 #: report:purchase.order:0
649 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
650 msgstr "発注オーダー確認番号"
651
652 #. module: purchase
653 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
654 msgid ""
655 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
656 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
657 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
658 msgstr ""
659 "発注分析はチェックの簡易化と会社の発注履歴と実績の分析が可能です、このメニューから交渉の実績や仕入先の配信実績などを追跡することができます。"
660
661 #. module: purchase
662 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc
663 msgid "Miscellaneous"
664 msgstr "その他"
665
666 #. module: purchase
667 #: code:addons/purchase/purchase.py:769
668 #, python-format
669 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
670 msgstr "選択仕入先は%s によりこの製品のみを売ります。"
671
672 #. module: purchase
673 #: view:purchase.report:0
674 msgid "Reference UOM"
675 msgstr "参照単位"
676
677 #. module: purchase
678 #: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
679 #: field:purchase.report,quantity:0
680 msgid "Quantity"
681 msgstr "数量"
682
683 #. module: purchase
684 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
685 msgid "Create invoice"
686 msgstr "請求書作成"
687
688 #. module: purchase
689 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
690 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
691 msgid "Units of Measure"
692 msgstr "単位"
693
694 #. module: purchase
695 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
696 msgid "Reservation Destination"
697 msgstr "予約宛先"
698
699 #. module: purchase
700 #: code:addons/purchase/purchase.py:236
701 #, python-format
702 msgid "Invalid action !"
703 msgstr "無効なアクションです。"
704
705 #. module: purchase
706 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
707 msgid "Fiscal Position"
708 msgstr "会計ポジション"
709
710 #. module: purchase
711 #: selection:purchase.report,month:0
712 msgid "July"
713 msgstr "7月"
714
715 #. module: purchase
716 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
717 #: view:res.company:0
718 msgid "Configuration"
719 msgstr "設定"
720
721 #. module: purchase
722 #: view:purchase.order:0
723 msgid "Total amount"
724 msgstr "合計金額"
725
726 #. module: purchase
727 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
728 msgid "Receptions"
729 msgstr "受領"
730
731 #. module: purchase
732 #: code:addons/purchase/purchase.py:285
733 #, python-format
734 msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines."
735 msgstr "行を持たない発注オーダーは確認できません。"
736
737 #. module: purchase
738 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
739 msgid ""
740 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
741 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
742 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
743 "match it with the draft invoice and validate it."
744 msgstr ""
745 "このメニューは仕入先から受け取る請求書の制御に使用します。OpenERPは設定に応じて発注オーダーまたは受領からドラフト請求書を事前に生成します。仕入先請"
746 "求書を受け取ったなら、ドラフト請求書と突き合せて検証できます。"
747
748 #. module: purchase
749 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
750 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
751 msgid "RFQ"
752 msgstr "見積依頼"
753
754 #. module: purchase
755 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:139
756 #, python-format
757 msgid "EDI Pricelist (%s)"
758 msgstr "EDIの価格リスト(%s)"
759
760 #. module: purchase
761 #: selection:purchase.order,state:0
762 msgid "Waiting Approval"
763 msgstr "承認待ち"
764
765 #. module: purchase
766 #: selection:purchase.report,month:0
767 msgid "January"
768 msgstr "1月"
769
770 #. module: purchase
771 #: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase
772 msgid "Auto-email confirmed purchase orders"
773 msgstr "発注オーダーの自動Eメール確認"
774
775 #. module: purchase
776 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
777 msgid "Approbation"
778 msgstr "承認"
779
780 #. module: purchase
781 #: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
782 #: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
783 #: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
784 msgid "Order Date"
785 msgstr "オーダー日"
786
787 #. module: purchase
788 #: constraint:stock.move:0
789 msgid "You must assign a production lot for this product"
790 msgstr "この製品に製造ロットを割り当てる必要があります。"
791
792 #. module: purchase
793 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
794 #: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
795 msgid "Partner"
796 msgstr "パートナ"
797
798 #. module: purchase
799 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
800 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
801 msgid "Draft Invoice"
802 msgstr "ドラフト請求書"
803
804 #. module: purchase
805 #: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
806 msgid "Qty"
807 msgstr "数量"
808
809 #. module: purchase
810 #: view:purchase.report:0
811 msgid "Month-1"
812 msgstr "月-1"
813
814 #. module: purchase
815 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
816 msgid ""
817 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
818 "products."
819 msgstr "これは、全発注オーダー行の製品のもっとも小さい予定日として計算されます。"
820
821 #. module: purchase
822 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
823 msgid "Purchase Order Merge"
824 msgstr "発注オーダーの集約"
825
826 #. module: purchase
827 #: view:purchase.report:0
828 msgid "Order in  current month"
829 msgstr "今月のオーダー"
830
831 #. module: purchase
832 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
833 msgid "Days to Deliver"
834 msgstr "配達日数"
835
836 #. module: purchase
837 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
838 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
839 msgid "Receive Products"
840 msgstr "製品の受領"
841
842 #. module: purchase
843 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
844 msgid "Procurement"
845 msgstr "調達"
846
847 #. module: purchase
848 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
849 msgid "Invoices"
850 msgstr "請求書"
851
852 #. module: purchase
853 #: selection:purchase.report,month:0
854 msgid "December"
855 msgstr "12月"
856
857 #. module: purchase
858 #: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
859 msgid "Image"
860 msgstr "画像"
861
862 #. module: purchase
863 #: view:purchase.report:0
864 msgid "Total Orders Lines by User per month"
865 msgstr "ユーザの月別合計オーダー行"
866
867 #. module: purchase
868 #: view:purchase.order:0
869 msgid "Approved purchase orders"
870 msgstr "承認済発注オーダー"
871
872 #. module: purchase
873 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
874 msgid "Month"
875 msgstr "月"
876
877 #. module: purchase
878 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
879 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
880 msgstr "${object.company_id.name} オーダー(Ref ${object.name or 'n/a' })"
881
882 #. module: purchase
883 #: report:purchase.quotation:0
884 msgid "Request for Quotation :"
885 msgstr "見積依頼:"
886
887 #. module: purchase
888 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
889 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
890 msgstr "承認待ち発注オーダー"
891
892 #. module: purchase
893 #: view:purchase.order:0
894 msgid "Total Untaxed amount"
895 msgstr "税抜合計"
896
897 #. module: purchase
898 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
899 msgid "User"
900 msgstr "ユーザ"
901
902 #. module: purchase
903 #: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
904 msgid "Received"
905 msgstr "受信済"
906
907 #. module: purchase
908 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
909 msgid "List of ordered products."
910 msgstr "オーダー製品のリスト"
911
912 #. module: purchase
913 #: help:purchase.order,picking_ids:0
914 msgid ""
915 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
916 msgstr "これはこの発注のために生成された集荷リストです。"
917
918 #. module: purchase
919 #: view:stock.picking:0
920 msgid "Is a Back Order"
921 msgstr "バックオーダー"
922
923 #. module: purchase
924 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
925 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
926 msgid "To be reviewed by the accountant."
927 msgstr "会計士によってレビューされます。"
928
929 #. module: purchase
930 #: help:purchase.order,amount_total:0
931 msgid "The total amount"
932 msgstr "合計金額"
933
934 #. module: purchase
935 #: report:purchase.order:0
936 msgid "Taxes :"
937 msgstr "税金:"
938
939 #. module: purchase
940 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
941 msgid "Invoiced"
942 msgstr "請求済"
943
944 #. module: purchase
945 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
946 msgid "Category"
947 msgstr "分類"
948
949 #. module: purchase
950 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
951 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
952 msgid "State of the Purchase Order."
953 msgstr "発注オーダーの状態"
954
955 #. module: purchase
956 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
957 msgid "Destination Address"
958 msgstr "宛先住所"
959
960 #. module: purchase
961 #: field:purchase.report,state:0
962 msgid "Order State"
963 msgstr "オーダー状態"
964
965 #. module: purchase
966 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
967 msgid "Product Categories"
968 msgstr "製品分類"
969
970 #. module: purchase
971 #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
972 msgid "Pre-Generate Draft Invoices based on Purchase Orders"
973 msgstr "発注オーダー基準のドラフト請求書の事前作成"
974
975 #. module: purchase
976 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
977 msgid "Create invoices"
978 msgstr "請求書作成"
979
980 #. module: purchase
981 #: sql_constraint:res.company:0
982 msgid "The company name must be unique !"
983 msgstr "会社名は固有でなければいけません。"
984
985 #. module: purchase
986 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
987 #: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
988 msgid "Purchase Order Line"
989 msgstr "発注オーダー行"
990
991 #. module: purchase
992 #: view:purchase.order:0
993 msgid "Calendar View"
994 msgstr "カレンダービュー"
995
996 #. module: purchase
997 #: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
998 msgid "Based on Purchase Order Lines"
999 msgstr "発注オーダー行基準"
1000
1001 #. module: purchase
1002 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1003 msgid "The amount without tax"
1004 msgstr "税抜金額"
1005
1006 #. module: purchase
1007 #: code:addons/purchase/purchase.py:754
1008 #, python-format
1009 msgid "Selected UOM does not belong to the same category as the product UOM"
1010 msgstr "選択した単位は製品単位と同じ分類に属していません。"
1011
1012 #. module: purchase
1013 #: code:addons/purchase/purchase.py:907
1014 #, python-format
1015 msgid "PO: %s"
1016 msgstr "発注オーダー:%s"
1017
1018 #. module: purchase
1019 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1020 msgid ""
1021 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1022 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1023 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1024 msgstr ""
1025 "発注オーダーは購入者により確認されるとすぐに仕入先請求書を生成します。発注オーダーの請求書制御に応じて、請求書は受領基準あるいは注文数量基準となります。"
1026
1027 #. module: purchase
1028 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1029 msgid "Untaxed Amount"
1030 msgstr "非課税金額"
1031
1032 #. module: purchase
1033 #: help:purchase.order,invoiced:0
1034 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1035 msgstr "これは請求書は既に支払われたことを意味しています。"
1036
1037 #. module: purchase
1038 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1039 msgid "Outgoing products to invoice"
1040 msgstr "請求するための出て行く製品"
1041
1042 #. module: purchase
1043 #: selection:purchase.report,month:0
1044 msgid "August"
1045 msgstr "8月"
1046
1047 #. module: purchase
1048 #: constraint:stock.move:0
1049 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1050 msgstr "違う製品のロットを割り当てることはできません。"
1051
1052 #. module: purchase
1053 #: help:purchase.order,date_order:0
1054 msgid "Date on which this document has been created."
1055 msgstr "このドキュメントの作成日"
1056
1057 #. module: purchase
1058 #: view:res.partner:0
1059 msgid "Sales & Purchases"
1060 msgstr "受注と発注"
1061
1062 #. module: purchase
1063 #: selection:purchase.report,month:0
1064 msgid "June"
1065 msgstr "6月"
1066
1067 #. module: purchase
1068 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1069 msgid ""
1070 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1071 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1072 "accountant (Invoice control = Manual)."
1073 msgstr ""
1074 "発注オーダーの請求書制御がオーダー時である場合は、請求書は自動的に作成されます。請求書は会計士により、手動で生成することもできます(請求書制御を手動)。"
1075
1076 #. module: purchase
1077 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
1078 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates
1079 msgid "Email Templates"
1080 msgstr "Eメールテンプレート"
1081
1082 #. module: purchase
1083 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1084 msgid "Purchases Orders"
1085 msgstr "発注オーダー"
1086
1087 #. module: purchase
1088 #: view:purchase.order.line:0
1089 msgid "Manual Invoices"
1090 msgstr "手動作成請求書"
1091
1092 #. module: purchase
1093 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
1094 #: view:purchase.order:0
1095 msgid "Invoice Control"
1096 msgstr "請求書制御"
1097
1098 #. module: purchase
1099 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
1100 msgid "UoM Categories"
1101 msgstr "単位の分類"
1102
1103 #. module: purchase
1104 #: selection:purchase.report,month:0
1105 msgid "November"
1106 msgstr "11月"
1107
1108 #. module: purchase
1109 #: view:purchase.report:0
1110 msgid "Extended Filters..."
1111 msgstr "拡張フィルタ…"
1112
1113 #. module: purchase
1114 #: view:purchase.config.wizard:0
1115 msgid "Invoicing Control on Purchases"
1116 msgstr "発注の請求書制御"
1117
1118 #. module: purchase
1119 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1120 #, python-format
1121 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1122 msgstr "リストビューで集約する複数のオーダーを選択して下さい。"
1123
1124 #. module: purchase
1125 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_import_create_supplier_installer
1126 msgid ""
1127 "Create or Import Suppliers and their contacts manually from this form or you "
1128 "can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import Data\" "
1129 "wizard"
1130 msgstr ""
1131 "このフォームから仕入先と彼らの連絡先を作成またはインポートするか、インポートデータウィザードからCSVの表計算より既存パートナをインポートできます。"
1132
1133 #. module: purchase
1134 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1135 msgid "Pick list generated"
1136 msgstr "生成された集荷リスト"
1137
1138 #. module: purchase
1139 #: view:purchase.order:0
1140 msgid "Exception"
1141 msgstr "例外"
1142
1143 #. module: purchase
1144 #: selection:purchase.report,month:0
1145 msgid "October"
1146 msgstr "10月"
1147
1148 #. module: purchase
1149 #: view:purchase.order:0
1150 msgid "Compute"
1151 msgstr "計算"
1152
1153 #. module: purchase
1154 #: view:stock.picking:0
1155 msgid "Incoming Shipments Available"
1156 msgstr "内部出荷可能"
1157
1158 #. module: purchase
1159 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
1160 msgid "Address Book"
1161 msgstr "アドレス帳"
1162
1163 #. module: purchase
1164 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1165 msgid "Companies"
1166 msgstr "会社"
1167
1168 #. module: purchase
1169 #: view:purchase.order:0
1170 msgid "Cancel Purchase Order"
1171 msgstr "発注オーダーのキャンセル"
1172
1173 #. module: purchase
1174 #: code:addons/purchase/purchase.py:411 code:addons/purchase/purchase.py:418
1175 #, python-format
1176 msgid "Unable to cancel this purchase order!"
1177 msgstr "この発注オーダーはキャンセルできません。"
1178
1179 #. module: purchase
1180 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1181 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1182 msgstr "入ってくる製品を追跡するために集荷リストが作成されます。"
1183
1184 #. module: purchase
1185 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
1186 msgid ""
1187 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
1188 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
1189 msgstr "価格リストはこの発注オーダーのために使用される通貨をセットします。また、選択した製品 / 数量の仕入先価格を計算します。"
1190
1191 #. module: purchase
1192 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1193 msgid "Dashboard"
1194 msgstr "ダッシュボード"
1195
1196 #. module: purchase
1197 #: sql_constraint:stock.picking:0
1198 msgid "Reference must be unique per Company!"
1199 msgstr "参照は会社ごとに固有でなければいけません。"
1200
1201 #. module: purchase
1202 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
1203 msgid "Products Value"
1204 msgstr "製品の価値"
1205
1206 #. module: purchase
1207 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
1208 msgid "Partner Categories"
1209 msgstr "パートナ分類"
1210
1211 #. module: purchase
1212 #: help:purchase.order,amount_tax:0
1213 msgid "The tax amount"
1214 msgstr "税金額"
1215
1216 #. module: purchase
1217 #: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
1218 msgid "Quotations"
1219 msgstr "見積"
1220
1221 #. module: purchase
1222 #: help:purchase.order,invoice_method:0
1223 msgid ""
1224 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > "
1225 "Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
1226 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
1227 "Based on receptions: let you create an invoice when receptions are validated."
1228 msgstr ""
1229 "発注オーダー行基準:請求書制御 > 発注基準の中で各独立した行を選択して請求書を作成\n"
1230 "生成請求書基準:ドラフト請求書を作成し後で検証\n"
1231 "受領基準:受領が確認された時に請求書を作成"
1232
1233 #. module: purchase
1234 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1235 msgid "Addresses"
1236 msgstr "住所"
1237
1238 #. module: purchase
1239 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1240 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1241 msgid "Requests for Quotation"
1242 msgstr "見積依頼"
1243
1244 #. module: purchase
1245 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1246 msgid "Products by Category"
1247 msgstr "分類別製品"
1248
1249 #. module: purchase
1250 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
1251 msgid "Days to Validate"
1252 msgstr "検証日数"
1253
1254 #. module: purchase
1255 #: help:purchase.order,origin:0
1256 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1257 msgstr "この発注オーダー要求を生成したドキュメントの参照"
1258
1259 #. module: purchase
1260 #: view:purchase.order:0
1261 msgid "Purchase orders which are not approved yet."
1262 msgstr "まだ発注オーダーは承認されていません。"
1263
1264 #. module: purchase
1265 #: help:purchase.order,state:0
1266 msgid ""
1267 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1268 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1269 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1270 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1271 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1272 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1273 msgstr ""
1274 "発注オーダーまたは見積要求の状態。見積はドラフト状態の発注オーダーです。そして、オーダーがユーザにより確認されると状態は確認済に切り替わります。それから、"
1275 "仕入先は状態を承認済に変えるためにオーダーの確認が必要です。発注オーダーが支払われそして受け取った時に状態は完了になります。請求書や製品の到着でキャンセル"
1276 "アクションが発生すると、状態は例外になります。"
1277
1278 #. module: purchase
1279 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1280 msgid "Subtotal"
1281 msgstr "小計"
1282
1283 #. module: purchase
1284 #: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
1285 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1286 msgid "Warehouse"
1287 msgstr "倉庫"
1288
1289 #. module: purchase
1290 #: code:addons/purchase/purchase.py:289
1291 #, python-format
1292 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
1293 msgstr "発注オーダー %s は確認されました。"
1294
1295 #. module: purchase
1296 #: help:purchase.order,date_approve:0
1297 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1298 msgstr "発注オーダーの承認日"
1299
1300 #. module: purchase
1301 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0
1302 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,state:0
1303 #: view:purchase.report:0 view:stock.picking:0
1304 msgid "State"
1305 msgstr "状態"
1306
1307 #. module: purchase
1308 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1309 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
1310 #: selection:purchase.report,state:0
1311 msgid "Approved"
1312 msgstr "承認済"
1313
1314 #. module: purchase
1315 #: view:purchase.order.line:0
1316 msgid "General Information"
1317 msgstr "一般情報"
1318
1319 #. module: purchase
1320 #: view:purchase.order:0
1321 msgid "Not Invoiced"
1322 msgstr "請求外"
1323
1324 #. module: purchase
1325 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
1326 msgid "Unit Price"
1327 msgstr "単価"
1328
1329 #. module: purchase
1330 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
1331 #: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
1332 #: view:stock.picking:0
1333 msgid "Done"
1334 msgstr "完了"
1335
1336 #. module: purchase
1337 #: report:purchase.order:0
1338 msgid "Request for Quotation N°"
1339 msgstr "見積依頼番号"
1340
1341 #. module: purchase
1342 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1343 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1344 msgid "Invoice"
1345 msgstr "請求書"
1346
1347 #. module: purchase
1348 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
1349 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
1350 msgstr "請求のための確認済発注オーダー"
1351
1352 #. module: purchase
1353 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1354 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1355 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
1356 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1357 msgid "Cancel"
1358 msgstr "キャンセル"
1359
1360 #. module: purchase
1361 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1362 msgid "Purchase Order Lines"
1363 msgstr "発注オーダー行"
1364
1365 #. module: purchase
1366 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1367 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1368 msgstr "仕入先は発注オーダーを承認します。"
1369
1370 #. module: purchase
1371 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1372 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1373 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1374 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1375 #: view:purchase.report:0
1376 #, python-format
1377 msgid "Purchase Orders"
1378 msgstr "発注オーダー"
1379
1380 #. module: purchase
1381 #: sql_constraint:purchase.order:0
1382 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1383 msgstr "オーダー参照は、会社ごとに固有でなければなりません。"
1384
1385 #. module: purchase
1386 #: field:purchase.order,origin:0
1387 msgid "Source Document"
1388 msgstr "基となるドキュメント"
1389
1390 #. module: purchase
1391 #: view:purchase.order.group:0
1392 msgid "Merge orders"
1393 msgstr "オーダーの集約"
1394
1395 #. module: purchase
1396 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1397 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1398 msgstr "発注オーダー行は請求書を作成します。"
1399
1400 #. module: purchase
1401 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1402 msgid "Incoming Shipments"
1403 msgstr "内部出荷"
1404
1405 #. module: purchase
1406 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1407 msgid "Total Orders by User per month"
1408 msgstr "ユーザの月別合計オーダー"
1409
1410 #. module: purchase
1411 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1412 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1413 msgid "Request for Quotation"
1414 msgstr "見積依頼"
1415
1416 #. module: purchase
1417 #: report:purchase.order:0
1418 msgid "Tél. :"
1419 msgstr "TEL :"
1420
1421 #. module: purchase
1422 #: view:purchase.report:0
1423 msgid "Order of Month"
1424 msgstr "月順"
1425
1426 #. module: purchase
1427 #: report:purchase.order:0
1428 msgid "Our Order Reference"
1429 msgstr "オーダー参照"
1430
1431 #. module: purchase
1432 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1433 msgid "Search Purchase Order"
1434 msgstr "発注オーダーの検索"
1435
1436 #. module: purchase
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config
1438 msgid "Set the Default Invoicing Control Method"
1439 msgstr "デフォルト請求書制御方法をセット"
1440
1441 #. module: purchase
1442 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1443 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1444 msgid "Request for Quotations."
1445 msgstr "見積依頼"
1446
1447 #. module: purchase
1448 #: report:purchase.order:0
1449 msgid "Date Req."
1450 msgstr "日付要求"
1451
1452 #. module: purchase
1453 #: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
1454 msgid "Date Approved"
1455 msgstr "承認日"
1456
1457 #. module: purchase
1458 #: selection:purchase.report,state:0
1459 msgid "Waiting Supplier Ack"
1460 msgstr "仕入先確認待ち"
1461
1462 #. module: purchase
1463 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
1464 msgid "Based on draft invoices"
1465 msgstr "ドラフト請求書基準"
1466
1467 #. module: purchase
1468 #: view:purchase.order:0
1469 msgid "Delivery & Invoicing"
1470 msgstr "配送と請求"
1471
1472 #. module: purchase
1473 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
1474 #, python-format
1475 msgid ""
1476 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
1477 "purchase less."
1478 msgstr "選択した仕入先の最小数量は %s %s に設定されています。それ未満の発注はできません。"
1479
1480 #. module: purchase
1481 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1482 msgid "Scheduled Date"
1483 msgstr "予定日"
1484
1485 #. module: purchase
1486 #: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
1487 #: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
1488 #: field:purchase.report,product_id:0
1489 msgid "Product"
1490 msgstr "製品"
1491
1492 #. module: purchase
1493 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1494 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1495 msgid "Confirmation"
1496 msgstr "確認"
1497
1498 #. module: purchase
1499 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
1500 #: report:purchase.quotation:0
1501 msgid "Description"
1502 msgstr "説明"
1503
1504 #. module: purchase
1505 #: view:purchase.report:0
1506 msgid "Order of Year"
1507 msgstr "年順"
1508
1509 #. module: purchase
1510 #: report:purchase.quotation:0
1511 msgid "Expected Delivery address:"
1512 msgstr "予想配達住所:"
1513
1514 #. module: purchase
1515 #: view:stock.picking:0
1516 msgid "Journal"
1517 msgstr "仕訳帳"
1518
1519 #. module: purchase
1520 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1521 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1522 msgid "Receptions Analysis"
1523 msgstr "受領分析"
1524
1525 #. module: purchase
1526 #: field:res.company,po_lead:0
1527 msgid "Purchase Lead Time"
1528 msgstr "発注リードタイム"
1529
1530 #. module: purchase
1531 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1532 msgid ""
1533 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1534 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1535 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1536 msgstr ""
1537 "仕入先レコードにアクセスして、仕入先との良好な関係を維持して下さい。履歴タブから仕入先との全ての相互のやりとりを追跡できます:Eメール、オーダー、ミーティ"
1538 "ングなど"
1539
1540 #. module: purchase
1541 #: view:purchase.order:0
1542 msgid "Delivery"
1543 msgstr "配達"
1544
1545 #. module: purchase
1546 #: view:purchase.order:0
1547 msgid "Purchase orders which are in done state."
1548 msgstr "発注オーダーは完了状態です。"
1549
1550 #. module: purchase
1551 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1552 msgid "Product UOM"
1553 msgstr "製品単位"
1554
1555 #. module: purchase
1556 #: report:purchase.quotation:0
1557 msgid "Regards,"
1558 msgstr "それでは、よろしくお願いいたします。"
1559
1560 #. module: purchase
1561 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1562 msgid "Waiting"
1563 msgstr "待機中"
1564
1565 #. module: purchase
1566 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1567 msgid "Address"
1568 msgstr "住所"
1569
1570 #. module: purchase
1571 #: field:purchase.report,product_uom:0
1572 msgid "Reference UoM"
1573 msgstr "単位の参照"
1574
1575 #. module: purchase
1576 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1577 msgid "Reservation"
1578 msgstr "予約"
1579
1580 #. module: purchase
1581 #: view:purchase.order:0
1582 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
1583 msgstr "請求なしの行を含む発注オーダー"
1584
1585 #. module: purchase
1586 #: view:purchase.order:0
1587 msgid "Untaxed amount"
1588 msgstr "税抜金額"
1589
1590 #. module: purchase
1591 #: view:stock.picking:0
1592 msgid "Picking to Invoice"
1593 msgstr "請求のための集荷"
1594
1595 #. module: purchase
1596 #: view:purchase.config.wizard:0
1597 msgid ""
1598 "This tool will help you to select the method you want to use to control "
1599 "supplier invoices."
1600 msgstr "このツールは仕入先請求書の制御に使いたい方法を選択するのに役立ちます。"
1601
1602 #. module: purchase
1603 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1604 msgid ""
1605 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1606 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1607 msgstr "この製品のための仕入先がないケースでは、買い手はフォームを手動で埋めて、確認をします。見積依頼は発注オーダー確認済となります。"
1608
1609 #. module: purchase
1610 #: selection:purchase.report,month:0
1611 msgid "February"
1612 msgstr "2月"
1613
1614 #. module: purchase
1615 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1616 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1617 msgid "Purchase Analysis"
1618 msgstr "発注分析"
1619
1620 #. module: purchase
1621 #: report:purchase.order:0
1622 msgid "Your Order Reference"
1623 msgstr "オーダー参照"
1624
1625 #. module: purchase
1626 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1627 #: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
1628 #: view:stock.picking:0
1629 msgid "Expected Date"
1630 msgstr "予定日"
1631
1632 #. module: purchase
1633 #: report:purchase.quotation:0
1634 msgid "TVA:"
1635 msgstr "TVA:"
1636
1637 #. module: purchase
1638 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
1639 msgid ""
1640 "If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on "
1641 "receptions\", you can track here all the product receptions and create "
1642 "invoices for those receptions."
1643 msgstr "発注オーダーの請求書制御で受領基準をセットした場合、全での製品受領をここで追跡し、それらの受領のために請求書を作成できます。"
1644
1645 #. module: purchase
1646 #: view:purchase.order:0
1647 msgid "Purchase Control"
1648 msgstr "発注制御"
1649
1650 #. module: purchase
1651 #: selection:purchase.report,month:0
1652 msgid "March"
1653 msgstr "3月"
1654
1655 #. module: purchase
1656 #: selection:purchase.report,month:0
1657 msgid "April"
1658 msgstr "4月"
1659
1660 #. module: purchase
1661 #: view:purchase.order.group:0
1662 msgid ""
1663 " Please note that: \n"
1664 " \n"
1665 " Orders will only be merged if: \n"
1666 " * Purchase Orders are in draft \n"
1667 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1668 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1669 " \n"
1670 " Lines will only be merged if: \n"
1671 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1672 "\n"
1673 " "
1674 msgstr ""
1675 " 次のことに注意して下さい: \n"
1676 " \n"
1677 " 次の条件の時にのみオーダーは集約されます: \n"
1678 " ・ 発注オーダーがドラフトである。\n"
1679 " ・ 発注オーダーが同じ仕入先に属している\n"
1680 " ・ 発注オーダーが同じ在庫場所で同じ価格リストである\n"
1681 " \n"
1682 " 次の条件の時に行は集約されます:\n"
1683 " ・ オーダー行は製品の数量と単位以外は完全に同じである \n"
1684 " "
1685
1686 #. module: purchase
1687 #: field:purchase.report,negociation:0
1688 msgid "Purchase-Standard Price"
1689 msgstr "発注標準価格"
1690
1691 #. module: purchase
1692 #: field:purchase.config.wizard,default_method:0
1693 msgid "Default Invoicing Control Method"
1694 msgstr "デフォルト請求書制御方法"
1695
1696 #. module: purchase
1697 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1698 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1699 msgid "Purchase Pricelist"
1700 msgstr "発注価格リスト"
1701
1702 #. module: purchase
1703 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1704 msgid "Invoicing Control"
1705 msgstr "請求書制御"
1706
1707 #. module: purchase
1708 #: view:stock.picking:0
1709 msgid "Back Orders"
1710 msgstr "バックオーダー"
1711
1712 #. module: purchase
1713 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1714 msgid "Approve"
1715 msgstr "承認"
1716
1717 #. module: purchase
1718 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1719 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1720 msgstr "デフォルト発注価格リストバージョン"
1721
1722 #. module: purchase
1723 #: view:purchase.order.line:0
1724 msgid "Invoicing"
1725 msgstr "請求"
1726
1727 #. module: purchase
1728 #: help:purchase.order.line,state:0
1729 msgid ""
1730 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1731 "state.                                        \n"
1732 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1733 "in confirm state.                                        \n"
1734 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done.  "
1735 "                                      \n"
1736 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1737 msgstr ""
1738 " ドラフト状態は、発注オーダーがドラフト状態の時に自動的にセットされます。\n"
1739 "確認済状態は、発注オーダーが確認状態の時に自動的にセットされます。\n"
1740 "完了状態は、発注オーダーが完了としてセットされると自動的にセットされます。\n"
1741 "キャンセル済状態は、、ユーザが発注オーダーをキャンセルすると自動的にセットされます。"
1742
1743 #. module: purchase
1744 #: code:addons/purchase/purchase.py:426
1745 #, python-format
1746 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1747 msgstr "発注オーダー %s はキャンセルされます。"
1748
1749 #. module: purchase
1750 #: field:purchase.order,amount_total:0
1751 msgid "Total"
1752 msgstr "合計"
1753
1754 #. module: purchase
1755 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1756 msgid "Pricelist Versions"
1757 msgstr "価格リストバージョン"
1758
1759 #. module: purchase
1760 #: constraint:res.partner:0
1761 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1762 msgstr "エラー:再帰的なメンバーを作ることはできません。"
1763
1764 #. module: purchase
1765 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
1766 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:112
1767 #, python-format
1768 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1769 msgstr "この製品のために定義された費用勘定がありません:%s(ID:%d)"
1770
1771 #. module: purchase
1772 #: view:purchase.order.group:0
1773 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
1774 msgstr "本当にこれらのオーダーを集約しますか?"
1775
1776 #. module: purchase
1777 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1778 msgid "From a purchase order"
1779 msgstr "発注オーダーから"
1780
1781 #. module: purchase
1782 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
1783 #, python-format
1784 msgid ""
1785 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
1786 "Please set one before choosing a product."
1787 msgstr ""
1788 "発注フォームから価格リストまたは仕入先を選択する必要があります。\n"
1789 "製品を選択する前にどちらかをセットして下さい。"
1790
1791 #. module: purchase
1792 #: model:email.template,body_text:purchase.email_template_edi_purchase
1793 msgid ""
1794 "\n"
1795 "Hello${object.partner_address_id.name and ' ' or "
1796 "''}${object.partner_address_id.name or ''},\n"
1797 "\n"
1798 "Here is a purchase order confirmation from ${object.company_id.name}:\n"
1799 "       | Order number: *${object.name}*\n"
1800 "       | Order total: *${object.amount_total} "
1801 "${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n"
1802 "       | Order date: ${object.date_order}\n"
1803 "       % if object.origin:\n"
1804 "       | Order reference: ${object.origin}\n"
1805 "       % endif\n"
1806 "       % if object.partner_ref:\n"
1807 "       | Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
1808 "       % endif\n"
1809 "       | Your contact: ${object.validator.name} "
1810 "${object.validator.user_email and '<%s>'%(object.validator.user_email) or "
1811 "''}\n"
1812 "\n"
1813 "You can view the order confirmation and download it using the following "
1814 "link:\n"
1815 "    ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
1816 "\n"
1817 "If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
1818 "\n"
1819 "Thank you!\n"
1820 "\n"
1821 "\n"
1822 "--\n"
1823 "${object.validator.name} ${object.validator.user_email and "
1824 "'<%s>'%(object.validator.user_email) or ''}\n"
1825 "${object.company_id.name}\n"
1826 "% if object.company_id.street:\n"
1827 "${object.company_id.street or ''}\n"
1828 "% endif\n"
1829 "% if object.company_id.street2:\n"
1830 "${object.company_id.street2}\n"
1831 "% endif\n"
1832 "% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
1833 "${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
1834 "% endif\n"
1835 "% if object.company_id.country_id:\n"
1836 "${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
1837 "or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
1838 "% endif\n"
1839 "% if object.company_id.phone:\n"
1840 "Phone: ${object.company_id.phone}\n"
1841 "% endif\n"
1842 "% if object.company_id.website:\n"
1843 "${object.company_id.website or ''}\n"
1844 "% endif\n"
1845 "            "
1846 msgstr ""
1847 "\n"
1848 "${object.partner_address_id.name and ' ' or "
1849 "''}${object.partner_address_id.name or ''} 様、\n"
1850 "\n"
1851 "これは発注の確認です。 ${object.company_id.name}:\n"
1852 "       | オーダー番号: *${object.name}*\n"
1853 "       | オーダー合計: *${object.amount_total} "
1854 "${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n"
1855 "       | オーダー日: ${object.date_order}\n"
1856 "       % if object.origin:\n"
1857 "       | オーダーの参照: ${object.origin}\n"
1858 "       % endif\n"
1859 "       % if object.partner_ref:\n"
1860 "       | あなた様の参照: ${object.partner_ref}<br />\n"
1861 "       % endif\n"
1862 "       | あなた様の連絡先: ${object.validator.name} ${object.validator.user_email "
1863 "and '<%s>'%(object.validator.user_email) or ''}\n"
1864 "\n"
1865 "オーダー確認を閲覧またはダウンロードできます。次のリンクをご利用ください。\n"
1866 "    ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
1867 "\n"
1868 "もし、何かございましたら、ご遠慮なくお知らせ下さい。\n"
1869 "\n"
1870 "ありがとうございます。\n"
1871 "\n"
1872 "\n"
1873 "--\n"
1874 "${object.validator.name} ${object.validator.user_email and "
1875 "'<%s>'%(object.validator.user_email) or ''}\n"
1876 "${object.company_id.name}\n"
1877 "% if object.company_id.street:\n"
1878 "${object.company_id.street or ''}\n"
1879 "% endif\n"
1880 "% if object.company_id.street2:\n"
1881 "${object.company_id.street2}\n"
1882 "% endif\n"
1883 "% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
1884 "${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
1885 "% endif\n"
1886 "% if object.company_id.country_id:\n"
1887 "${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
1888 "or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
1889 "% endif\n"
1890 "% if object.company_id.phone:\n"
1891 "Phone: ${object.company_id.phone}\n"
1892 "% endif\n"
1893 "% if object.company_id.website:\n"
1894 "${object.company_id.website or ''}\n"
1895 "% endif\n"
1896 "            "
1897
1898 #. module: purchase
1899 #: view:purchase.order:0
1900 msgid "Purchase orders which are in draft state"
1901 msgstr "ドラフト状態の発注オーダー"
1902
1903 #. module: purchase
1904 #: selection:purchase.report,month:0
1905 msgid "May"
1906 msgstr "5月"
1907
1908 #. module: purchase
1909 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1910 msgid "Manager"
1911 msgstr "マネジャ"
1912
1913 #. module: purchase
1914 #: view:purchase.config.wizard:0
1915 msgid "res_config_contents"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. module: purchase
1919 #: view:purchase.report:0
1920 msgid "Order in current year"
1921 msgstr "今年のオーダー"
1922
1923 #. module: purchase
1924 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1925 msgid "Purchase"
1926 msgstr "発注"
1927
1928 #. module: purchase
1929 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
1930 msgid "Year"
1931 msgstr "年"
1932
1933 #. module: purchase
1934 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1935 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1936 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1937 msgid "Based on Purchase Order lines"
1938 msgstr "発注オーダー行基準"
1939
1940 #. module: purchase
1941 #: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
1942 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1943 msgid "Purchase Management"
1944 msgstr "発注管理"
1945
1946 #. module: purchase
1947 #: view:purchase.order.line:0
1948 msgid "Stock Moves"
1949 msgstr "在庫移動"
1950
1951 #. module: purchase
1952 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1953 msgid "Select an Open Sale Order"
1954 msgstr "開いている受注オーダーの選択"
1955
1956 #. module: purchase
1957 #: view:purchase.report:0
1958 msgid "Orders"
1959 msgstr "オーダー"
1960
1961 #. module: purchase
1962 #: help:purchase.order,name:0
1963 msgid ""
1964 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1965 "order is created"
1966 msgstr "発注オーダーが作成される時に発注オーダーの固有番号は自動的に計算されます。"
1967
1968 #. module: purchase
1969 #: view:board.board:0
1970 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1971 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1972 msgid "Purchase Dashboard"
1973 msgstr "発注ダッシュボード"