[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: purchase
21 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
22 msgid ""
23 "\n"
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
26 "\n"
27 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
28 "    \n"
29 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
30 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
31 "</p>\n"
32 "    \n"
33 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
34 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
35 "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
36 "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
37 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
38 "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
39 "       % if object.origin:\n"
40 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
41 "       % endif\n"
42 "       % if object.partner_ref:\n"
43 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
44 "       % endif\n"
45 "       % if object.validator:\n"
46 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
47 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
48 "       % endif\n"
49 "    </p>\n"
50 "\n"
51 "    <br/>\n"
52 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
53 "    <p>Thank you!</p>\n"
54 "    <br/>\n"
55 "    <br/>\n"
56 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
57 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
58 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
59 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
60 "#DDD;\">\n"
61 "            <strong style=\"text-"
62 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
63 "    </div>\n"
64 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
65 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
66 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
67 "        % if object.company_id.street:\n"
68 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
69 "        % endif\n"
70 "        % if object.company_id.street2:\n"
71 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
72 "        % endif\n"
73 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
74 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
75 "        % endif\n"
76 "        % if object.company_id.country_id:\n"
77 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
78 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
79 "or ''}<br/>\n"
80 "        % endif\n"
81 "        </span>\n"
82 "        % if object.company_id.phone:\n"
83 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
84 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
85 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
86 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
87 "            </div>\n"
88 "        % endif\n"
89 "        % if object.company_id.website:\n"
90 "            <div>\n"
91 "                Web :&nbsp;<a "
92 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
93 "            </div>\n"
94 "        %endif\n"
95 "        <p></p>\n"
96 "    </div>\n"
97 "</div>\n"
98 "            "
99 msgstr ""
100
101 #. module: purchase
102 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
103 msgid ""
104 "\n"
105 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
106 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
107 "\n"
108 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
109 "    \n"
110 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
111 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
112 "</p>\n"
113 "    \n"
114 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
115 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
116 "       &nbsp;&nbsp;RFQ number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
117 "       &nbsp;&nbsp;RFQ date: ${object.date_order}<br />\n"
118 "       % if object.origin:\n"
119 "       &nbsp;&nbsp;RFQ reference: ${object.origin}<br />\n"
120 "       % endif\n"
121 "       % if object.partner_ref:\n"
122 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
123 "       % endif\n"
124 "       % if object.validator:\n"
125 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
126 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
127 "       % endif\n"
128 "    </p>\n"
129 "\n"
130 "    <br/>\n"
131 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
132 "    <p>Thank you!</p>\n"
133 "    <br/>\n"
134 "    <br/>\n"
135 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
136 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
137 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
138 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
139 "#DDD;\">\n"
140 "            <strong style=\"text-"
141 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
142 "    </div>\n"
143 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
144 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
145 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
146 "        % if object.company_id.street:\n"
147 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
148 "        % endif\n"
149 "        % if object.company_id.street2:\n"
150 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
151 "        % endif\n"
152 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
153 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
154 "        % endif\n"
155 "        % if object.company_id.country_id:\n"
156 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
157 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
158 "or ''}<br/>\n"
159 "        % endif\n"
160 "        </span>\n"
161 "        % if object.company_id.phone:\n"
162 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
163 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
164 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
165 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
166 "            </div>\n"
167 "        % endif\n"
168 "        % if object.company_id.website:\n"
169 "            <div>\n"
170 "                Web :&nbsp;<a "
171 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
172 "            </div>\n"
173 "        %endif\n"
174 "        <p></p>\n"
175 "    </div>\n"
176 "</div>\n"
177 "            "
178 msgstr ""
179
180 #. module: purchase
181 #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
182 msgid ""
183 "\n"
184 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
185 "module stock_dropshipping."
186 msgstr ""
187
188 #. module: purchase
189 #: help:purchase.order.line,state:0
190 msgid ""
191 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
192 "status.                                        \n"
193 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
194 "in confirm status.                                        \n"
195 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
196 "                                       \n"
197 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
198 "order."
199 msgstr ""
200 " * A 'Tervezet' állapot automatikusan beállított, ha a beszerzési "
201 "megrendelés tervezet állapotú.                                        \n"
202 "* A 'Visszaigazolt' állapot automatikusan beállított visszaigzolásként, hogy "
203 "a beszerzési megrendelés visszaigozl állapotú.                               "
204 "         \n"
205 "* Az 'Elvégzett' állapot automatikusan beállított, ha a beszerzési "
206 "megrendelés elvégzettre állított.                                      \n"
207 "* A 'Visszavont' állapot automatikusan beállított, ha egy felhasználó "
208 "visszavonta azt."
209
210 #. module: purchase
211 #: code:addons/purchase/stock.py:185
212 #, python-format
213 msgid " Buy"
214 msgstr ""
215
216 #. module: purchase
217 #: field:product.product,purchase_count:0
218 #: field:product.template,purchase_count:0
219 msgid "# Purchases"
220 msgstr ""
221
222 #. module: purchase
223 #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0
224 msgid "# Supplier Invoices"
225 msgstr ""
226
227 #. module: purchase
228 #: field:purchase.report,nbr:0
229 msgid "# of Lines"
230 msgstr "Sorok száma"
231
232 #. module: purchase
233 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
234 msgid "# of Purchase Order"
235 msgstr "# Beszerzési megrendelésből"
236
237 #. module: purchase
238 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
239 msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
240 msgstr ""
241
242 #. module: purchase
243 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
244 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
245 msgstr "${object.company_id.name} Megrendelés (Ref ${object.name or 'n/a' })"
246
247 #. module: purchase
248 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
249 msgid "(update)"
250 msgstr "(Frissítés)"
251
252 #. module: purchase
253 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
254 msgid ""
255 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
256 "                    Click here to record a supplier invoice.\n"
257 "                </p><p>\n"
258 "                    Supplier invoices can be pre-generated based on "
259 "purchase\n"
260 "                    orders or receipts. This allows you to control invoices\n"
261 "                    you receive from your supplier according to the draft\n"
262 "                    document in Odoo.\n"
263 "                </p>\n"
264 "            "
265 msgstr ""
266
267 #. module: purchase
268 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
269 msgid ""
270 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
271 "                    This supplier has no purchase order. Click to create a "
272 "new RfQ.\n"
273 "                </p><p>\n"
274 "                    The request for quotation is the first step of the "
275 "purchases flow. Once\n"
276 "                    converted into a purchase order, you will be able to "
277 "control the receipt\n"
278 "                    of the products and the supplier invoice.\n"
279 "                </p>\n"
280 "            "
281 msgstr ""
282
283 #. module: purchase
284 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
285 msgid ""
286 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
287 "                Click to add a pricelist version.\n"
288 "              </p><p>\n"
289 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
290 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
291 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
292 "Sales,\n"
293 "                etc.\n"
294 "              </p>\n"
295 "            "
296 msgstr ""
297 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
298 "                Kattintson árlista változat készítéséhez.\n"
299 "              </p><p>\n"
300 "                Egynél több számla verzió is lehetséges, egyiknek mindig\n"
301 "                érvényesnek kell lennie egy időintervallumban. Példák a \n"
302 "                változatokra: Fő árlisták, 2010, 2011, Nyári kiárusítások,\n"
303 "                stb.\n"
304 "              </p>\n"
305 "            "
306
307 #. module: purchase
308 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
309 msgid ""
310 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
311 "                Click to create a new incoming shipment.\n"
312 "              </p><p> \n"
313 "                Here you can track all the product receipts of purchase\n"
314 "                orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
315 "Shipments\",\n"
316 "                and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
317 "                You can generate a supplier invoice based on those "
318 "receipts.\n"
319 "              </p>\n"
320 "            "
321 msgstr ""
322
323 #. module: purchase
324 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
325 msgid ""
326 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
327 "                Click to create a quotation that will be converted into a "
328 "purchase order. \n"
329 "              </p><p>\n"
330 "                Use this menu to search within your purchase orders by\n"
331 "                references, supplier, products, etc. For each purchase "
332 "order,\n"
333 "                you can track the related discussion with the supplier, "
334 "control\n"
335 "                the products received and control the supplier invoices.\n"
336 "              </p>\n"
337 "            "
338 msgstr ""
339 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
340 "                Kattintson árajánlat adáshoz, mely át lesz alakítva "
341 "beszerzési megrendeléssé. \n"
342 "              </p><p>\n"
343 "                Használja ezt a menüt a beszerzési megrendelések közti "
344 "tallózásra\n"
345 "                referenciával, beszállítókkal, termékekkel, stb. Mindegyik "
346 "beszerzési\n"
347 "                megrendelésen, nyomon tudja követni a beszállítóval történt "
348 "levelezést,\n"
349 "                felügyelni a beérkezett termékeket és felügyelni a "
350 "beszállítói számlákat.\n"
351 "              </p>\n"
352 "            "
353
354 #. module: purchase
355 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
356 msgid ""
357 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
358 "                Click to create a request for quotation.\n"
359 "              </p><p>\n"
360 "                The quotation contains the history of the "
361 "discussion/negociation\n"
362 "                you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
363 "                quotation is converted into a purchase order.\n"
364 "              </p><p>\n"
365 "                Most propositions of purchase orders are created "
366 "automatically\n"
367 "                by Odoo based on inventory needs.\n"
368 "              </p>\n"
369 "            "
370 msgstr ""
371
372 #. module: purchase
373 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
374 msgid ""
375 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
376 "            Click to create a draft invoice.\n"
377 "          </p><p>\n"
378 "            Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
379 "            supplier. Odoo generates draft invoices from your purchase\n"
380 "            orders or receipts, according to your settings.\n"
381 "          </p><p>\n"
382 "            Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
383 "            draft invoice and validate it.\n"
384 "          </p>\n"
385 "        "
386 msgstr ""
387
388 #. module: purchase
389 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
390 msgid ""
391 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
392 "            Click to define a new product.\n"
393 "          </p><p>\n"
394 "            You must define a product for everything you purchase, whether\n"
395 "            it's a physical product, a consumable or services you buy to\n"
396 "            subcontractants.\n"
397 "          </p><p>\n"
398 "            The product form contains detailed information to improve the\n"
399 "            purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
400 "data,\n"
401 "            available suppliers, etc.\n"
402 "          </p>\n"
403 "        "
404 msgstr ""
405
406 #. module: purchase
407 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
408 msgid ""
409 "<p>\n"
410 "                Here you can track all the lines of purchase orders where "
411 "the\n"
412 "                invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
413 "which you\n"
414 "                have not received a supplier invoice yet. You can generate "
415 "a\n"
416 "                draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
417 "              </p>\n"
418 "            "
419 msgstr ""
420 "<p>\n"
421 "                Itt tudja a megrendelés sorokat nyomon követni, melyeknek \n"
422 "                a számlázása \"A megrendelés sorai alapján\", és melyekhez\n"
423 "                nem kapott még beszállítói számlákat. Generálni tud egy \n"
424 "                beszállítói tervezet számlát  a lista sorai alapján.\n"
425 "              </p>\n"
426 "            "
427
428 #. module: purchase
429 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
430 msgid "Address Book"
431 msgstr "Címjegyzék"
432
433 #. module: purchase
434 #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding
435 msgid "Advance bidding process"
436 msgstr ""
437
438 #. module: purchase
439 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
440 msgid "Alerts by products or supplier"
441 msgstr "Termék vagy beszállító riasztás"
442
443 #. module: purchase
444 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
445 msgid ""
446 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
447 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
448 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
449 "Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
450 msgstr ""
451
452 #. module: purchase
453 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
454 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
455 msgid ""
456 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
457 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
458 "-This installs the module purchase_analytic_plans."
459 msgstr ""
460
461 #. module: purchase
462 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
463 msgid ""
464 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
465 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
466 msgstr ""
467
468 #. module: purchase
469 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
470 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
471 msgstr "Lehetővé teszi az átlag költség alapján számított termék árat."
472
473 #. module: purchase
474 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
475 msgid ""
476 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
477 msgstr ""
478 "Lehetővé teszi a termékek különböző mértékegységeinek kiválasztását és "
479 "karbantartását."
480
481 #. module: purchase
482 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
483 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
484 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
485 msgstr ""
486 "Lehetővé teszi a gyűjtő/elemző számla létrehozását a megrendelésekhez"
487
488 #. module: purchase
489 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
490 msgid "Analytic Account"
491 msgstr "Analitikus könyvelés"
492
493 #. module: purchase
494 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
495 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
496 msgstr "A beszerzések gyüjtő/elemző szmlája"
497
498 #. module: purchase
499 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
500 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
501 msgid "Analytic accounting for purchases"
502 msgstr "Gyüjtő/elemző számla a beszerzésekhez"
503
504 #. module: purchase
505 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
506 msgid "Apply"
507 msgstr "Alkalmaz"
508
509 #. module: purchase
510 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
511 msgid "Approve Order"
512 msgstr "Megrendelés jóváhagyás"
513
514 #. module: purchase
515 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
516 #: selection:purchase.report,state:0
517 msgid "Approved"
518 msgstr "Jóváhagyott"
519
520 #. module: purchase
521 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
522 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
523 msgstr "Biztos össze akarja fésülni ezeket a megrendeléseket?"
524
525 #. module: purchase
526 #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0
527 msgid "Associated procurements"
528 msgstr ""
529
530 #. module: purchase
531 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time
532 msgid "Average Delivery Time"
533 msgstr ""
534
535 #. module: purchase
536 #: field:purchase.report,price_average:0
537 msgid "Average Price"
538 msgstr "Átlagár"
539
540 #. module: purchase
541 #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0
542 msgid "BUY rule"
543 msgstr ""
544
545 #. module: purchase
546 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
547 msgid "Based on Purchase Order lines"
548 msgstr "Beszerzési megrendelés sorai alapján"
549
550 #. module: purchase
551 #: help:purchase.order,invoice_method:0
552 msgid ""
553 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / "
554 "On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
555 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
556 "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are "
557 "validated."
558 msgstr ""
559
560 #. module: purchase
561 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
562 msgid "Based on generated draft invoice"
563 msgstr "Generált számla tervezet alapján"
564
565 #. module: purchase
566 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
567 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
568 msgid "Based on incoming shipments"
569 msgstr "Bejövő szállítások alapján"
570
571 #. module: purchase
572 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
573 msgid "Based on purchase order lines"
574 msgstr "A beszerzési megrendelés tételsorai alapján"
575
576 #. module: purchase
577 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
578 #: selection:purchase.order,state:0
579 msgid "Bid Received"
580 msgstr ""
581
582 #. module: purchase
583 #: field:purchase.order,bid_date:0
584 msgid "Bid Received On"
585 msgstr ""
586
587 #. module: purchase
588 #: field:purchase.order,bid_validity:0
589 msgid "Bid Valid Until"
590 msgstr ""
591
592 #. module: purchase
593 #: code:addons/purchase/purchase.py:1160
594 #: code:addons/purchase/stock.py:179
595 #, python-format
596 msgid "Buy"
597 msgstr ""
598
599 #. module: purchase
600 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar
601 msgid "Calendar View"
602 msgstr "Naptárnézet"
603
604 #. module: purchase
605 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
606 msgid ""
607 "Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to "
608 "several suppliers for a given set of products.\n"
609 "            You can configure per product if you directly do a Request for "
610 "Quotation\n"
611 "            to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers "
612 "from several suppliers."
613 msgstr ""
614
615 #. module: purchase
616 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
617 #: field:product.template,purchase_ok:0
618 msgid "Can be Purchased"
619 msgstr "Beszerezhető"
620
621 #. module: purchase
622 #: code:addons/purchase/stock.py:182
623 #, python-format
624 msgid "Can't find any generic Buy route."
625 msgstr ""
626
627 #. module: purchase
628 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
629 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
630 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
631 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
632 msgid "Cancel"
633 msgstr "Mégsem"
634
635 #. module: purchase
636 #: selection:purchase.order,state:0
637 #: selection:purchase.order.line,state:0
638 #: selection:purchase.report,state:0
639 msgid "Cancelled"
640 msgstr "Visszavont"
641
642 #. module: purchase
643 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
644 #, python-format
645 msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
646 msgstr ""
647
648 #. module: purchase
649 #: field:purchase.report,category_id:0
650 msgid "Category"
651 msgstr "Kategória"
652
653 #. module: purchase
654 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
655 msgid "Category of product"
656 msgstr ""
657
658 #. module: purchase
659 #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
660 msgid "Choose from several bids in a call for bids"
661 msgstr ""
662
663 #. module: purchase
664 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
665 msgid "Companies"
666 msgstr "Vállalatok"
667
668 #. module: purchase
669 #: field:purchase.order,company_id:0
670 #: field:purchase.order.line,company_id:0
671 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
672 #: field:purchase.report,company_id:0
673 msgid "Company"
674 msgstr "Vállalat"
675
676 #. module: purchase
677 #: code:addons/purchase/purchase.py:506
678 #, python-format
679 msgid "Compose Email"
680 msgstr ""
681
682 #. module: purchase
683 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
684 msgid "Configuration"
685 msgstr "Beállítás"
686
687 #. module: purchase
688 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
689 #, python-format
690 msgid "Configuration Error!"
691 msgstr "Beállítási hiba!"
692
693 #. module: purchase
694 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
695 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
696 msgid "Configure Purchases"
697 msgstr "Beszerzések beállítása"
698
699 #. module: purchase
700 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
701 msgid "Confirm"
702 msgstr "Jóváhagyás"
703
704 #. module: purchase
705 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
706 msgid "Confirm Order"
707 msgstr "Rendelés visszaigazolása"
708
709 #. module: purchase
710 #: selection:purchase.order.line,state:0
711 msgid "Confirmed"
712 msgstr "Jóváhagyott"
713
714 #. module: purchase
715 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
716 msgid "Create invoices"
717 msgstr "Számlák készítése"
718
719 #. module: purchase
720 #: field:purchase.config.settings,create_uid:0
721 #: field:purchase.order.group,create_uid:0
722 #: field:purchase.order.line,create_uid:0
723 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0
724 msgid "Created by"
725 msgstr ""
726
727 #. module: purchase
728 #: field:purchase.config.settings,create_date:0
729 #: field:purchase.order,create_date:0
730 #: field:purchase.order.group,create_date:0
731 #: field:purchase.order.line,create_date:0
732 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0
733 msgid "Created on"
734 msgstr ""
735
736 #. module: purchase
737 #: field:purchase.order,currency_id:0
738 msgid "Currency"
739 msgstr "Pénznem"
740
741 #. module: purchase
742 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
743 msgid "Customer Address"
744 msgstr "Ügyfél címe"
745
746 #. module: purchase
747 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
748 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
749 msgstr "Ügyfél címek (közvetlen kiszállítás)"
750
751 #. module: purchase
752 #: field:purchase.order,date_approve:0
753 #: field:purchase.report,date_approve:0
754 msgid "Date Approved"
755 msgstr "Dátum jóváhagyása"
756
757 #. module: purchase
758 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
759 msgid "Date Req."
760 msgstr "Kérés dátuma"
761
762 #. module: purchase
763 #: help:purchase.order,message_last_post:0
764 msgid "Date of the last message posted on the record."
765 msgstr ""
766
767 #. module: purchase
768 #: help:purchase.order,date_approve:0
769 msgid "Date on which purchase order has been approved"
770 msgstr "A beszerzési megrendelés jóváhagyásának dátuma"
771
772 #. module: purchase
773 #: help:purchase.order,bid_validity:0
774 msgid "Date on which the bid expired"
775 msgstr ""
776
777 #. module: purchase
778 #: help:purchase.order,bid_date:0
779 msgid "Date on which the bid was received"
780 msgstr ""
781
782 #. module: purchase
783 #: help:purchase.report,date:0
784 msgid "Date on which this document has been created"
785 msgstr "A dokumentum készítésének dátuma"
786
787 #. module: purchase
788 #: field:purchase.report,delay_pass:0
789 msgid "Days to Deliver"
790 msgstr "Kiszállításhoz szükséges napok"
791
792 #. module: purchase
793 #: field:purchase.report,delay:0
794 msgid "Days to Validate"
795 msgstr "Érvényesítésre várakozó napok"
796
797 #. module: purchase
798 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
799 msgid "Default Purchase Pricelist"
800 msgstr "Alapértelmezett beszerzési árlista"
801
802 #. module: purchase
803 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
804 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
805 msgstr "Alapértelmezett beszerzési árlista verzió"
806
807 #. module: purchase
808 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
809 msgid "Default invoicing control method"
810 msgstr "alapértelmezett számlázási mód"
811
812 #. module: purchase
813 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
814 #, python-format
815 msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
816 msgstr ""
817
818 #. module: purchase
819 #: code:addons/purchase/purchase.py:590
820 #, python-format
821 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
822 msgstr "Beszerzési napló meghatározása ehhez a vállalathoz: \"%s\" (id:%d)."
823
824 #. module: purchase
825 #: field:purchase.order,picking_type_id:0
826 msgid "Deliver To"
827 msgstr ""
828
829 #. module: purchase
830 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
831 msgid "Deliveries & Invoices"
832 msgstr ""
833
834 #. module: purchase
835 #: help:purchase.order,date_order:0
836 msgid ""
837 "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
838 "a Purchase Order, by default it's the creation date."
839 msgstr ""
840
841 #. module: purchase
842 #: field:purchase.order.line,name:0
843 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
844 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
845 msgid "Description"
846 msgstr "Leírás"
847
848 #. module: purchase
849 #: field:purchase.order,location_id:0
850 #: field:purchase.report,location_id:0
851 msgid "Destination"
852 msgstr "Célállomás"
853
854 #. module: purchase
855 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
856 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
857 msgstr "Elő akarja állítani a beszállítói számlákat?"
858
859 #. module: purchase
860 #: help:stock.picking,reception_to_invoice:0
861 msgid ""
862 "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable "
863 "on the receipt?"
864 msgstr ""
865
866 #. module: purchase
867 #: selection:purchase.order,state:0
868 #: selection:purchase.order.line,state:0
869 #: selection:purchase.report,state:0
870 msgid "Done"
871 msgstr "Kész"
872
873 #. module: purchase
874 #: selection:purchase.order.line,state:0
875 msgid "Draft"
876 msgstr "Tervezet"
877
878 #. module: purchase
879 #: selection:purchase.order,state:0
880 msgid "Draft PO"
881 msgstr "Tervezet beszerzési megrendelés"
882
883 #. module: purchase
884 #: code:addons/purchase/purchase.py:1366
885 #, python-format
886 msgid "Draft Purchase Order created"
887 msgstr "Beszerzési megrendelés tervezet létrehozva"
888
889 #. module: purchase
890 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
891 #, python-format
892 msgid "EDI Pricelist (%s)"
893 msgstr "EDI (Elektromos adatcserélő rendszer) Árlista (%s)"
894
895 #. module: purchase
896 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
897 msgid "Email Templates"
898 msgstr "E-mail sablonok"
899
900 #. module: purchase
901 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
902 msgid "Email composition wizard"
903 msgstr "Email összeállító varázsló"
904
905 #. module: purchase
906 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
907 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
908 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
909 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
910 #: code:addons/purchase/stock.py:182
911 #, python-format
912 msgid "Error!"
913 msgstr "Hiba!"
914
915 #. module: purchase
916 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
917 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
918 msgid "Exception"
919 msgstr "Hiba"
920
921 #. module: purchase
922 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
923 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
924 #: field:purchase.report,expected_date:0
925 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
926 msgid "Expected Date"
927 msgstr "Elvárt dátum"
928
929 #. module: purchase
930 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
931 msgid "Expected Month"
932 msgstr ""
933
934 #. module: purchase
935 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
936 msgid "Extended Filters"
937 msgstr ""
938
939 #. module: purchase
940 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
941 msgid "Fiscal Position"
942 msgstr "ÁFA pozíció"
943
944 #. module: purchase
945 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
946 msgid "Followers"
947 msgstr "Követők"
948
949 #. module: purchase
950 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
951 msgid "Force two levels of approvals"
952 msgstr "Kétszintű jóváhagyás kényszerítése"
953
954 #. module: purchase
955 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
956 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
957 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
958 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
959 msgid "Group By"
960 msgstr ""
961
962 #. module: purchase
963 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
964 msgid "Hide cancelled lines"
965 msgstr ""
966
967 #. module: purchase
968 #: help:purchase.order,message_summary:0
969 msgid ""
970 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
971 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
972 msgstr ""
973 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
974 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
975
976 #. module: purchase
977 #: field:purchase.config.settings,id:0
978 #: field:purchase.order,id:0
979 #: field:purchase.order.group,id:0
980 #: field:purchase.order.line,id:0
981 #: field:purchase.order.line_invoice,id:0
982 #: field:purchase.report,id:0
983 msgid "ID"
984 msgstr ""
985
986 #. module: purchase
987 #: help:purchase.order,message_unread:0
988 msgid "If checked new messages require your attention."
989 msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
990
991 #. module: purchase
992 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
993 msgid "In Shipments"
994 msgstr ""
995
996 #. module: purchase
997 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
998 #, python-format
999 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
1000 msgstr "A megrendelés törléséhez először vissza kell vonnia azt."
1001
1002 #. module: purchase
1003 #: help:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
1004 msgid ""
1005 "In the process of a public bidding, you can compare the bid lines and choose "
1006 "for each requested product from which bid you\n"
1007 "            buy which quantity"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: purchase
1011 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
1012 msgid "Incoming  Products"
1013 msgstr "Beérkező termékek"
1014
1015 #. module: purchase
1016 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
1017 msgid "Incoming Products"
1018 msgstr "Beérkező termékek"
1019
1020 #. module: purchase
1021 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1022 #: field:purchase.order,shipment_count:0
1023 msgid "Incoming Shipments"
1024 msgstr "Beérkező szállítmányok"
1025
1026 #. module: purchase
1027 #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit
1028 msgid "Incoming Shipments to Invoice"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: purchase
1032 #: field:purchase.order,incoterm_id:0
1033 msgid "Incoterm"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: purchase
1037 #: help:purchase.order,incoterm_id:0
1038 msgid ""
1039 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
1040 "used in international transactions."
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: purchase
1044 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
1045 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
1046 #, python-format
1047 msgid "Invalid Action!"
1048 msgstr "Érvénytelen lépés!"
1049
1050 #. module: purchase
1051 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice
1052 msgid "Invoice"
1053 msgstr "Számla"
1054
1055 #. module: purchase
1056 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
1057 msgid "Invoice Control"
1058 msgstr "Számlaellenőrzés"
1059
1060 #. module: purchase
1061 #: selection:purchase.order,state:0
1062 #: selection:purchase.report,state:0
1063 msgid "Invoice Exception"
1064 msgstr "Számlázási hiba"
1065
1066 #. module: purchase
1067 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line
1068 msgid "Invoice Line"
1069 msgstr ""
1070
1071 #. module: purchase
1072 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1073 msgid "Invoice Lines"
1074 msgstr "Számlasorok"
1075
1076 #. module: purchase
1077 #: field:purchase.order,invoiced:0
1078 msgid "Invoice Received"
1079 msgstr "Beérkezett számla"
1080
1081 #. module: purchase
1082 #: code:addons/purchase/purchase.py:1482
1083 #, python-format
1084 msgid "Invoice paid"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: purchase
1088 #: code:addons/purchase/purchase.py:1462
1089 #, python-format
1090 msgid "Invoice received"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: purchase
1094 #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0
1095 msgid "Invoiceable on incoming shipment?"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: purchase
1099 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
1100 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
1101 msgid "Invoiced"
1102 msgstr "Számlázott"
1103
1104 #. module: purchase
1105 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1106 #: field:purchase.order,invoice_count:0
1107 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
1108 msgid "Invoices"
1109 msgstr "Számlák"
1110
1111 #. module: purchase
1112 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1113 msgid "Invoices and Incoming Shipments"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: purchase
1117 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1118 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1119 msgstr "A beszerzési megrendelés alapján készített számlák"
1120
1121 #. module: purchase
1122 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1123 msgid "Invoicing Control"
1124 msgstr "Számlaellenőrzés"
1125
1126 #. module: purchase
1127 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1128 msgid "Invoicing Process"
1129 msgstr "Számlázási folyamatok"
1130
1131 #. module: purchase
1132 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1133 msgid "Invoicing Settings"
1134 msgstr "Számlázás beállításai"
1135
1136 #. module: purchase
1137 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
1138 msgid "Is a Follower"
1139 msgstr "Ez egy követő"
1140
1141 #. module: purchase
1142 #: help:purchase.order,shipped:0
1143 msgid "It indicates that a picking has been done"
1144 msgstr "Jelzi, hogy a kiszedést végrehajtották."
1145
1146 #. module: purchase
1147 #: help:purchase.order,invoiced:0
1148 msgid "It indicates that an invoice has been validated"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: purchase
1152 #: field:purchase.order,journal_id:0
1153 msgid "Journal"
1154 msgstr "Napló"
1155
1156 #. module: purchase
1157 #: field:purchase.order,message_last_post:0
1158 msgid "Last Message Date"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: purchase
1162 #: field:purchase.config.settings,write_uid:0
1163 #: field:purchase.order,write_uid:0
1164 #: field:purchase.order.group,write_uid:0
1165 #: field:purchase.order.line,write_uid:0
1166 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0
1167 msgid "Last Updated by"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: purchase
1171 #: field:purchase.config.settings,write_date:0
1172 #: field:purchase.order,write_date:0
1173 #: field:purchase.order.group,write_date:0
1174 #: field:purchase.order.line,write_date:0
1175 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0
1176 msgid "Last Updated on"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: purchase
1180 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1181 msgid "Location & Warehouse"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: purchase
1185 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1186 msgid "Manage calls for bids"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: purchase
1190 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
1191 msgid "Manage different units of measure for products"
1192 msgstr "Különböző mennyiségi egységek kezelése a termékekre"
1193
1194 #. module: purchase
1195 #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
1196 msgid "Manage dropshipping"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. module: purchase
1200 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1201 msgid "Manage pricelist per supplier"
1202 msgstr "Beszállítónkénti árlista kezelés"
1203
1204 #. module: purchase
1205 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1206 msgid "Manager"
1207 msgstr "Menedzser"
1208
1209 #. module: purchase
1210 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1211 msgid "Manual Invoices"
1212 msgstr "Kézi számlák"
1213
1214 #. module: purchase
1215 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1216 msgid "Manually Corrected"
1217 msgstr "Manuálisan korrigált"
1218
1219 #. module: purchase
1220 #: help:res.company,po_lead:0
1221 msgid ""
1222 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
1223 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
1224 "to cope with unexpected supplier delays."
1225 msgstr ""
1226 "Határidő hiba a szállító átfutási időkben. Ha a rendszer a megrendelésekből "
1227 "állít elő számlákat a megrendelt árukra, akkor azoket egy pár nappal előbbre "
1228 "fogja tenni a szállító ellőre nem látható késése miatt."
1229
1230 #. module: purchase
1231 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
1232 msgid "Merge Purchase orders"
1233 msgstr "Szállítói megrendelések összevonása"
1234
1235 #. module: purchase
1236 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1237 msgid "Merge orders"
1238 msgstr "Megrendelések összevonása"
1239
1240 #. module: purchase
1241 #: field:purchase.order,message_ids:0
1242 msgid "Messages"
1243 msgstr "Üzenetek"
1244
1245 #. module: purchase
1246 #: help:purchase.order,message_ids:0
1247 msgid "Messages and communication history"
1248 msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
1249
1250 #. module: purchase
1251 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases
1252 msgid "Monthly Purchases"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. module: purchase
1256 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1257 msgid "Net Price"
1258 msgstr "Nettó ár"
1259
1260 #. module: purchase
1261 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1262 msgid "New Mail"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. module: purchase
1266 #: code:addons/purchase/purchase.py:1205
1267 #, python-format
1268 msgid "No address defined for the supplier"
1269 msgstr "Nincs cím megadva a szállítóhoz"
1270
1271 #. module: purchase
1272 #: code:addons/purchase/purchase.py:1203
1273 #, python-format
1274 msgid "No default supplier defined for this product"
1275 msgstr "Nincs alapértelmezett beszállító meghatározva ehhez a termékhez"
1276
1277 #. module: purchase
1278 #: code:addons/purchase/purchase.py:1201
1279 #, python-format
1280 msgid "No supplier defined for this product !"
1281 msgstr "Nincs szállító meghatározva ehhez a termékhez !"
1282
1283 #. module: purchase
1284 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1285 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1286 msgid "Not Invoiced"
1287 msgstr "Nem számlázott"
1288
1289 #. module: purchase
1290 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1291 msgid "Notes"
1292 msgstr "Megjegyzések"
1293
1294 #. module: purchase
1295 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
1296 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
1297 msgid "On Draft Invoices"
1298 msgstr "Tervezet számlákon"
1299
1300 #. module: purchase
1301 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
1302 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice
1303 msgid "On Incoming Shipments"
1304 msgstr "A beérkezett szállítmányokon"
1305
1306 #. module: purchase
1307 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1308 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1309 msgid "On Purchase Order Lines"
1310 msgstr "a beszerzési megrendelések tételei"
1311
1312 #. module: purchase
1313 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1314 msgid "Open Purchase Menu"
1315 msgstr "Beszerzési menű megnyitása"
1316
1317 #. module: purchase
1318 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1319 #: field:purchase.order,date_order:0
1320 #: field:purchase.order.line,date_order:0
1321 #: field:purchase.report,date:0
1322 msgid "Order Date"
1323 msgstr "Megrendelés dátuma"
1324
1325 #. module: purchase
1326 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1327 msgid "Order Date:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: purchase
1331 #: field:purchase.order,order_line:0
1332 msgid "Order Lines"
1333 msgstr "Megrendelés sorok"
1334
1335 #. module: purchase
1336 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1337 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1338 msgid "Order Month"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. module: purchase
1342 #: field:purchase.order,name:0
1343 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1344 #: field:purchase.order.line,order_id:0
1345 msgid "Order Reference"
1346 msgstr "Megrendelés hivatkozás"
1347
1348 #. module: purchase
1349 #: sql_constraint:purchase.order:0
1350 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1351 msgstr "A megrendelési referanciának egyedinek kell lenni vállalatonként!"
1352
1353 #. module: purchase
1354 #: field:purchase.report,state:0
1355 msgid "Order Status"
1356 msgstr "Rendelés állapota"
1357
1358 #. module: purchase
1359 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1360 msgid "Order of Day"
1361 msgstr "A nap megrendelése"
1362
1363 #. module: purchase
1364 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1365 msgid "Orders"
1366 msgstr "Megrendelések"
1367
1368 #. module: purchase
1369 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1370 msgid "Our Order Reference:"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: purchase
1374 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1375 msgid "Outgoing Mails"
1376 msgstr "Kimenő levelek"
1377
1378 #. module: purchase
1379 #: code:addons/purchase/purchase.py:1346
1380 #, python-format
1381 msgid "PO: %s"
1382 msgstr "Beszerzési megrendelés: %s"
1383
1384 #. module: purchase
1385 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
1386 msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. module: purchase
1390 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1391 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1392 msgid "Partner"
1393 msgstr "Partner"
1394
1395 #. module: purchase
1396 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
1397 msgid "Partner Tags"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: purchase
1401 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
1402 msgid "Payment Term"
1403 msgstr "Fizetési feltétel"
1404
1405 #. module: purchase
1406 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1407 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1408 msgid "Picking List"
1409 msgstr "Kiválogatási lista"
1410
1411 #. module: purchase
1412 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
1413 #, python-format
1414 msgid "Please create Invoices."
1415 msgstr "Kérem hozzon létre számlákat."
1416
1417 #. module: purchase
1418 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1419 msgid ""
1420 "Please note that: \n"
1421 " \n"
1422 " Orders will only be merged if: \n"
1423 " * Purchase Orders are in draft \n"
1424 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1425 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1426 " \n"
1427 " Lines will only be merged if: \n"
1428 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: purchase
1432 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45
1433 #, python-format
1434 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1435 msgstr ""
1436 "Kérem, válasszon ki több összevonandó megrendelést ebben a listanézetben!"
1437
1438 #. module: purchase
1439 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1440 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1441 msgstr "Előre generált tervezet számla a beszerzési megrendelés alapján"
1442
1443 #. module: purchase
1444 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier
1445 msgid "Price Per Supplier"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. module: purchase
1449 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1450 msgid "Price Types"
1451 msgstr "Ártípusok"
1452
1453 #. module: purchase
1454 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
1455 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
1456 msgid "Pricelist"
1457 msgstr "Árlista"
1458
1459 #. module: purchase
1460 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
1461 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
1462 msgid "Pricelist Versions"
1463 msgstr "Árlista változatok"
1464
1465 #. module: purchase
1466 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
1467 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
1468 msgid "Pricelists"
1469 msgstr "Árlisták"
1470
1471 #. module: purchase
1472 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1473 msgid "Print RFQ"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: purchase
1477 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1478 msgid "Procurement"
1479 msgstr "Beszerzés"
1480
1481 #. module: purchase
1482 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
1483 msgid "Procurement Rule"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. module: purchase
1487 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
1488 #: field:purchase.order,product_id:0
1489 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1490 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1491 #: field:purchase.report,product_id:0
1492 msgid "Product"
1493 msgstr "Termék"
1494
1495 #. module: purchase
1496 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1497 msgid "Product Categories"
1498 msgstr "Termék kategóriák"
1499
1500 #. module: purchase
1501 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
1502 msgid "Product Template"
1503 msgstr "Terméksablon"
1504
1505 #. module: purchase
1506 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1507 msgid "Product Unit of Measure"
1508 msgstr "Termék mértékegysége"
1509
1510 #. module: purchase
1511 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
1512 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1513 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1514 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1515 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1516 msgid "Products"
1517 msgstr "Termékek"
1518
1519 #. module: purchase
1520 #: field:purchase.report,price_standard:0
1521 msgid "Products Value"
1522 msgstr "Termékérték"
1523
1524 #. module: purchase
1525 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1526 msgid "Products by Category"
1527 msgstr "Termékek kategóriánként"
1528
1529 #. module: purchase
1530 #: code:addons/purchase/purchase.py:842
1531 #, python-format
1532 msgid "Products received"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: purchase
1536 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1537 msgid ""
1538 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
1539 "amount.\n"
1540 "-This installs the module purchase_double_validation."
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: purchase
1544 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1545 msgid "Purchase"
1546 msgstr "Beszerzés"
1547
1548 #. module: purchase
1549 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1550 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1551 msgid "Purchase Analysis"
1552 msgstr "Beszerzés elemzése"
1553
1554 #. module: purchase
1555 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1556 msgid ""
1557 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1558 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1559 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1560 msgstr ""
1561 "A beszerzés elemzése menüpont lehetővé teszi a vállalat beszerzései "
1562 "történetének és teljesítményének könnyű ellenőrzését és elemzését. Ebből a "
1563 "menüpontból Ön nyomon követheti a saját tárgyalási teljesítményét, a "
1564 "szállítók beszállítói tevékenységét stb."
1565
1566 #. module: purchase
1567 #: selection:purchase.order,state:0
1568 msgid "Purchase Confirmed"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: purchase
1572 #: field:res.company,po_lead:0
1573 msgid "Purchase Lead Time"
1574 msgstr "Beszerzési átfutási idő"
1575
1576 #. module: purchase
1577 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order
1578 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1579 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1580 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1581 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1582 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_graph
1583 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
1584 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1585 msgid "Purchase Order"
1586 msgstr "Szállítói megrendelés"
1587
1588 #. module: purchase
1589 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1590 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
1591 msgstr "Beszerzési megrendelés jóváhagyásának száma"
1592
1593 #. module: purchase
1594 #: field:account.invoice.line,purchase_line_id:0
1595 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1596 #: field:procurement.order,purchase_line_id:0
1597 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1598 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1599 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1600 msgid "Purchase Order Line"
1601 msgstr "Beszerzési megrendelési tételsor"
1602
1603 #. module: purchase
1604 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1605 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1606 msgstr "Beszerzési megrendelési tételekből számla készítése"
1607
1608 #. module: purchase
1609 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1610 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
1611 msgid "Purchase Order Lines"
1612 msgstr "Szállítói megrendelési sorok"
1613
1614 #. module: purchase
1615 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1616 msgid "Purchase Order Merge"
1617 msgstr "Beszerzési megrendelések összevonása"
1618
1619 #. module: purchase
1620 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72
1621 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1622 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1623 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1624 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1625 #, python-format
1626 msgid "Purchase Orders"
1627 msgstr "Beszerzési megrendelések"
1628
1629 #. module: purchase
1630 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_graph
1631 msgid "Purchase Orders Statistics"
1632 msgstr "Beszerzési megrendelés statisztikák"
1633
1634 #. module: purchase
1635 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1636 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1637 msgid "Purchase Pricelist"
1638 msgstr "Beszerzési árlista"
1639
1640 #. module: purchase
1641 #: code:addons/purchase/purchase.py:1368
1642 #, python-format
1643 msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. module: purchase
1647 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1648 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
1649 msgstr "Beszerzési megrendelés, melynek van számlázandó sora"
1650
1651 #. module: purchase
1652 #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
1653 msgid "Purchase to resupply this warehouse"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. module: purchase
1657 #: field:purchase.report,negociation:0
1658 msgid "Purchase-Standard Price"
1659 msgstr "Beszerzés-Standard ár"
1660
1661 #. module: purchase
1662 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
1663 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
1664 #: view:product.product:purchase.view_product_normal_purchase_buttons_from
1665 #: view:product.template:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
1666 #: view:res.partner:purchase.purchase_partner_kanban_view
1667 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
1668 msgid "Purchases"
1669 msgstr "Beszerzések"
1670
1671 #. module: purchase
1672 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1673 msgid "Purchases Orders"
1674 msgstr "Szállítói megrendelések"
1675
1676 #. module: purchase
1677 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
1678 msgid ""
1679 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
1680 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
1681 msgstr ""
1682 "Egy cím megadása, ha közvetlenül a beszállítótól a vevő felé szeretne "
1683 "szállítani. Egyébként, hagyja üresen, ha a saját cégéhez szeretne "
1684 "szállíttatni."
1685
1686 #. module: purchase
1687 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1688 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1689 msgid "Qty"
1690 msgstr "Mennyiség"
1691
1692 #. module: purchase
1693 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
1694 msgid "Quantity"
1695 msgstr "Mennyiség"
1696
1697 #. module: purchase
1698 #: code:addons/purchase/purchase.py:1370
1699 #, python-format
1700 msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. module: purchase
1704 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1705 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1706 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1707 msgid "Quotations"
1708 msgstr "Árajánlatok"
1709
1710 #. module: purchase
1711 #: selection:purchase.order,state:0
1712 msgid "RFQ"
1713 msgstr "Ajánlatkérés"
1714
1715 #. module: purchase
1716 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1717 msgid "RFQ & Bid"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. module: purchase
1721 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
1722 msgid "RFQ Approved"
1723 msgstr "Árajnálat kérés jóváhagyva"
1724
1725 #. module: purchase
1726 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
1727 msgid "RFQ Confirmed"
1728 msgstr "Árajnálat kérés visszaigazolva"
1729
1730 #. module: purchase
1731 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
1732 msgid "RFQ Done"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: purchase
1736 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1737 #: code:addons/purchase/purchase.py:936
1738 #, python-format
1739 msgid "RFQ created"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. module: purchase
1743 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1744 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1745 msgstr "Árajnlatkérés_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1746
1747 #. module: purchase
1748 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1749 msgid "RFQs and Purchases"
1750 msgstr "Árajnálat kérések és Beszerzések"
1751
1752 #. module: purchase
1753 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1754 msgid "Re-Print RFQ"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. module: purchase
1758 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1759 msgid "Re-Send RFQ by Email"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: purchase
1763 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1764 msgid "Receive Invoice"
1765 msgstr "Számla beérkezés"
1766
1767 #. module: purchase
1768 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1769 msgid "Receive Products"
1770 msgstr "Termékek bevételezése"
1771
1772 #. module: purchase
1773 #: field:purchase.order,shipped:0
1774 msgid "Received"
1775 msgstr "Érkeztetett"
1776
1777 #. module: purchase
1778 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
1779 msgid "Received Ratio"
1780 msgstr "Beérkezett arány"
1781
1782 #. module: purchase
1783 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
1784 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1785 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1786 msgid "Reference"
1787 msgstr "Hivatkozás"
1788
1789 #. module: purchase
1790 #: field:purchase.report,product_uom:0
1791 msgid "Reference Unit of Measure"
1792 msgstr "Referencia mértékegység"
1793
1794 #. module: purchase
1795 #: help:purchase.order,origin:0
1796 msgid ""
1797 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1798 "sales order or an internal procurement request."
1799 msgstr ""
1800 "Dokumentum hivatkozás, mely ezt a beszerzési megrendelés igényt; vevői "
1801 "megrendelést vagy egy belső beszerzési igényt generálta."
1802
1803 #. module: purchase
1804 #: help:purchase.order,partner_ref:0
1805 msgid ""
1806 "Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used "
1807 "to do the matching when you receive the products as this reference is "
1808 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
1809 msgstr ""
1810
1811 #. module: purchase
1812 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1813 msgid "Regards,"
1814 msgstr "Üdvözlettel:"
1815
1816 #. module: purchase
1817 #: field:purchase.order,related_location_id:0
1818 msgid "Related location"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: purchase
1822 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1823 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1824 #: selection:purchase.report,state:0
1825 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1826 msgid "Request for Quotation"
1827 msgstr "Ajánlatkérés"
1828
1829 #. module: purchase
1830 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1831 msgid "Request for Quotation N°"
1832 msgstr "Ajánlatkérés száma"
1833
1834 #. module: purchase
1835 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1836 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1837 msgid "Requests for Quotation"
1838 msgstr "Ajánlatkérések"
1839
1840 #. module: purchase
1841 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1842 msgid "Reservation"
1843 msgstr "Foglalás"
1844
1845 #. module: purchase
1846 #: field:purchase.order,create_uid:0
1847 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1848 #: field:purchase.report,user_id:0
1849 msgid "Responsible"
1850 msgstr "Felelős"
1851
1852 #. module: purchase
1853 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1854 msgid "Routes"
1855 msgstr ""
1856
1857 #. module: purchase
1858 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1859 msgid "Scheduled Date"
1860 msgstr "Tervezett dátum"
1861
1862 #. module: purchase
1863 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1864 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1865 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1866 msgid "Search Purchase Order"
1867 msgstr "Szállítói megrendelés keresése"
1868
1869 #. module: purchase
1870 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
1871 msgid "Select an Open Sales Order"
1872 msgstr "Válasszon egy nyitott vevői megrendelést"
1873
1874 #. module: purchase
1875 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
1876 #, python-format
1877 msgid ""
1878 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1879 "Unit of Measure."
1880 msgstr ""
1881 "A kiválasztott mértékegység nem ugyanabban a kategóriában van mint a termék "
1882 "mértékegysége."
1883
1884 #. module: purchase
1885 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1886 msgid "Send PO by Email"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. module: purchase
1890 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1891 msgid "Send RFQ by Email"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. module: purchase
1895 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1896 msgid "Set to Draft"
1897 msgstr "Beállítás tervezetnek"
1898
1899 #. module: purchase
1900 #: selection:purchase.order,state:0
1901 #: selection:purchase.report,state:0
1902 msgid "Shipping Exception"
1903 msgstr "Szállítási hiba"
1904
1905 #. module: purchase
1906 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1907 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1908 msgid "Shipping address :"
1909 msgstr "Szállítási cím:"
1910
1911 #. module: purchase
1912 #: field:purchase.order,origin:0
1913 msgid "Source Document"
1914 msgstr "Forrásdokumentum"
1915
1916 #. module: purchase
1917 #: help:product.template,purchase_ok:0
1918 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1919 msgstr ""
1920 "Részletezze ha a termék kiválasztható a beszerzési megrendelés sorából."
1921
1922 #. module: purchase
1923 #: field:purchase.order,state:0
1924 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1925 #: field:purchase.order.line,state:0
1926 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1927 msgid "Status"
1928 msgstr "Állapot"
1929
1930 #. module: purchase
1931 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1932 msgid "Stock Move"
1933 msgstr "Készletmozgás"
1934
1935 #. module: purchase
1936 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1937 msgid "Stock Moves"
1938 msgstr "Készletmozgások"
1939
1940 #. module: purchase
1941 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1942 msgid "Subtotal"
1943 msgstr "Részösszeg"
1944
1945 #. module: purchase
1946 #: field:purchase.order,message_summary:0
1947 msgid "Summary"
1948 msgstr "Összegzés"
1949
1950 #. module: purchase
1951 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1952 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1953 #: field:purchase.order,partner_id:0
1954 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1955 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
1956 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1957 #: field:purchase.report,partner_id:0
1958 msgid "Supplier"
1959 msgstr "Szállító"
1960
1961 #. module: purchase
1962 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1963 msgid "Supplier Features"
1964 msgstr "Beszállító tulajdonságai"
1965
1966 #. module: purchase
1967 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
1968 msgid "Supplier Inv."
1969 msgstr ""
1970
1971 #. module: purchase
1972 #: code:addons/purchase/purchase.py:435
1973 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:115
1974 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1975 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
1976 #, python-format
1977 msgid "Supplier Invoices"
1978 msgstr "Bejövő számlák"
1979
1980 #. module: purchase
1981 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1982 msgid "Supplier Reference"
1983 msgstr "Szállítói hivatkozás"
1984
1985 #. module: purchase
1986 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1987 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1988 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1989 msgid "Taxes"
1990 msgstr "Adók"
1991
1992 #. module: purchase
1993 #: field:purchase.order,notes:0
1994 msgid "Terms and Conditions"
1995 msgstr "Kikötések és feltételek"
1996
1997 #. module: purchase
1998 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1999 msgid "Terms and conditions..."
2000 msgstr "Szállítási feltételek..."
2001
2002 #. module: purchase
2003 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
2004 msgid "The amount without tax"
2005 msgstr "Nettó érték"
2006
2007 #. module: purchase
2008 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
2009 msgid ""
2010 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
2011 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
2012 msgstr ""
2013 "A rendszer az árlistán keresztül beállítja a szállítói megrendelés "
2014 "pénznemét, továbbá kiszámítja a kiválasztott termékek/mennyiségek szállítói "
2015 "árát."
2016
2017 #. module: purchase
2018 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
2019 #, python-format
2020 msgid ""
2021 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
2022 "seems to be a configuration error!"
2023 msgstr ""
2024 "A \"%s\" terméket a vállalata határozta meg mint viszonteladói termék ami "
2025 "beállítási hibának tűnik!"
2026
2027 #. module: purchase
2028 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2029 #, python-format
2030 msgid ""
2031 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2032 "purchase less."
2033 msgstr ""
2034 "A kiválasztott beszállítóhoz be van állítva egy minimális mennyiség  %s %s, "
2035 "ne vásároljon ennél kevesebbet."
2036
2037 #. module: purchase
2038 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2039 #, python-format
2040 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
2041 msgstr "A kiválasztott beszállító feltétele a termék eladására: %s"
2042
2043 #. module: purchase
2044 #: help:purchase.order,state:0
2045 msgid ""
2046 "The status of the purchase order or the quotation request. A request for "
2047 "quotation is a purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be "
2048 "confirmed by the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier "
2049 "must confirm the order to change the status to 'Approved'. When the purchase "
2050 "order is paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action "
2051 "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in "
2052 "exception."
2053 msgstr ""
2054
2055 #. module: purchase
2056 #: help:purchase.order,amount_tax:0
2057 msgid "The tax amount"
2058 msgstr "Az adó összege"
2059
2060 #. module: purchase
2061 #: help:purchase.order,amount_total:0
2062 msgid "The total amount"
2063 msgstr "A végösszeg"
2064
2065 #. module: purchase
2066 #: code:addons/purchase/purchase.py:1318
2067 #, python-format
2068 msgid "There is no supplier associated to product %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. module: purchase
2072 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
2073 msgid ""
2074 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
2075 "products."
2076 msgstr ""
2077 "Az összes szállítói megrendelési sorban lévő termékek legkorábbi beütemezett "
2078 "dátuma."
2079
2080 #. module: purchase
2081 #: help:purchase.order,picking_ids:0
2082 msgid ""
2083 "This is the list of receipts that have been generated for this purchase "
2084 "order."
2085 msgstr ""
2086
2087 #. module: purchase
2088 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
2089 msgid ""
2090 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
2091 "the current partner"
2092 msgstr ""
2093 "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt az árlistát használja az aktuális "
2094 "partnertől való beszerzéseknél"
2095
2096 #. module: purchase
2097 #: help:purchase.order,picking_type_id:0
2098 msgid "This will determine picking type of incoming shipment"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. module: purchase
2102 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
2103 msgid "To Purchase"
2104 msgstr "Beszerezni"
2105
2106 #. module: purchase
2107 #: field:purchase.order,amount_total:0
2108 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2109 msgid "Total"
2110 msgstr "Összesen"
2111
2112 #. module: purchase
2113 #: field:purchase.report,price_total:0
2114 msgid "Total Price"
2115 msgstr "Bruttó ár"
2116
2117 #. module: purchase
2118 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2119 msgid "Total Untaxed amount"
2120 msgstr "Teljes nettó összeg"
2121
2122 #. module: purchase
2123 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2124 msgid "Total Without Taxes"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. module: purchase
2128 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2129 msgid "Total amount"
2130 msgstr "Teljes összeg"
2131
2132 #. module: purchase
2133 #: code:addons/purchase/purchase.py:685
2134 #, python-format
2135 msgid "Unable to cancel the purchase order %s."
2136 msgstr ""
2137
2138 #. module: purchase
2139 #: code:addons/purchase/purchase.py:691
2140 #, python-format
2141 msgid "Unable to cancel this purchase order."
2142 msgstr "Nem lehet visszavonni ezt a beszerzési megrendelést."
2143
2144 #. module: purchase
2145 #: help:purchase.order,name:0
2146 msgid ""
2147 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
2148 "purchase order is created."
2149 msgstr ""
2150 "A beszerzési megrendelés egyedi száma, mely a beszerzési megrendelés "
2151 "létrehozásakor lett kiszámítva."
2152
2153 #. module: purchase
2154 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
2155 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2156 msgid "Unit Price"
2157 msgstr "Egységár"
2158
2159 #. module: purchase
2160 #: field:purchase.report,quantity:0
2161 msgid "Unit Quantity"
2162 msgstr ""
2163
2164 #. module: purchase
2165 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
2166 msgid "Unit of Measure Categories"
2167 msgstr "Mértékegység kategóriák"
2168
2169 #. module: purchase
2170 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
2171 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
2172 msgid "Units of Measure"
2173 msgstr "Mértékegységek"
2174
2175 #. module: purchase
2176 #: field:purchase.order,message_unread:0
2177 msgid "Unread Messages"
2178 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
2179
2180 #. module: purchase
2181 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2182 msgid "Untaxed"
2183 msgstr "Nettó érték"
2184
2185 #. module: purchase
2186 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
2187 msgid "Untaxed Amount"
2188 msgstr "Nettó érték"
2189
2190 #. module: purchase
2191 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
2192 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods."
2193 msgstr ""
2194
2195 #. module: purchase
2196 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2197 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
2198 msgstr "Több gyüjtő/elemző számla használata a megrendeléseken"
2199
2200 #. module: purchase
2201 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2202 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
2203 msgstr "Több gyüjtő/elemző számla használata a beszerzési megrendelésen"
2204
2205 #. module: purchase
2206 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2207 msgid "User"
2208 msgstr "Felhasználó"
2209
2210 #. module: purchase
2211 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2212 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
2213 msgid "VAT:"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. module: purchase
2217 #: field:purchase.report,validator:0
2218 msgid "Validated By"
2219 msgstr "Jóváhagyó"
2220
2221 #. module: purchase
2222 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2223 msgid "Validated By:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. module: purchase
2227 #: field:purchase.order,validator:0
2228 msgid "Validated by"
2229 msgstr "Jóváhagyó"
2230
2231 #. module: purchase
2232 #: selection:purchase.order,state:0
2233 msgid "Waiting Approval"
2234 msgstr "Jóváhagyásra vár"
2235
2236 #. module: purchase
2237 #: selection:purchase.report,state:0
2238 msgid "Waiting Supplier Ack"
2239 msgstr "Szállító visszaigazolására várakozik"
2240
2241 #. module: purchase
2242 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse
2243 #: field:purchase.report,picking_type_id:0
2244 msgid "Warehouse"
2245 msgstr "Raktár"
2246
2247 #. module: purchase
2248 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
2249 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2250 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2251 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:44
2252 #, python-format
2253 msgid "Warning!"
2254 msgstr "Figyelem!"
2255
2256 #. module: purchase
2257 #: field:purchase.order,website_message_ids:0
2258 msgid "Website Messages"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. module: purchase
2262 #: help:purchase.order,website_message_ids:0
2263 msgid "Website communication history"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. module: purchase
2267 #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
2268 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. module: purchase
2272 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
2273 #, python-format
2274 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
2275 msgstr ""
2276 "Nem tud visszaigazolni olyan beszerzési megrendelést, melynek nincsenek "
2277 "tételei."
2278
2279 #. module: purchase
2280 #: code:addons/purchase/purchase.py:686
2281 #, python-format
2282 msgid "You have already received some goods for it.  "
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: purchase
2286 #: code:addons/purchase/purchase.py:692
2287 #, python-format
2288 msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
2289 msgstr ""
2290
2291 #. module: purchase
2292 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2293 msgid "Your Order Reference"
2294 msgstr "Szállítói megrendelés hivatkozása"
2295
2296 #~ msgid "Reference UOM"
2297 #~ msgstr "Hivatkozási ME"