1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
24 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
25 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
27 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
29 " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
30 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
33 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
34 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
35 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
36 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
37 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
38 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
39 " % if object.origin:\n"
40 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
42 " % if object.partner_ref:\n"
43 " Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
45 " % if object.validator:\n"
46 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
47 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
52 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
53 " <p>Thank you!</p>\n"
56 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
57 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
58 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
59 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
61 " <strong style=\"text-"
62 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
64 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
65 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
66 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
67 " % if object.company_id.street:\n"
68 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
70 " % if object.company_id.street2:\n"
71 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
73 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
74 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
76 " % if object.company_id.country_id:\n"
77 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
78 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
82 " % if object.company_id.phone:\n"
83 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
84 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
85 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
86 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
89 " % if object.company_id.website:\n"
92 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
102 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
105 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
106 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
108 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
110 " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
111 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
114 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
115 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
116 " RFQ number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
117 " RFQ date: ${object.date_order}<br />\n"
118 " % if object.origin:\n"
119 " RFQ reference: ${object.origin}<br />\n"
121 " % if object.partner_ref:\n"
122 " Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
124 " % if object.validator:\n"
125 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
126 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
131 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
132 " <p>Thank you!</p>\n"
135 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
136 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
137 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
138 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
140 " <strong style=\"text-"
141 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
143 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
144 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
145 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
146 " % if object.company_id.street:\n"
147 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
149 " % if object.company_id.street2:\n"
150 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
152 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
153 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
155 " % if object.company_id.country_id:\n"
156 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
157 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
161 " % if object.company_id.phone:\n"
162 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
163 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
164 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
165 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
168 " % if object.company_id.website:\n"
171 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
181 #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
184 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
185 "module stock_dropshipping."
189 #: help:purchase.order.line,state:0
191 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
193 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
194 "in confirm status. \n"
195 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
197 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
200 " * 'Nacrt' status je automatski status kada je nalog za nabavu u statusu "
202 "* 'Potvrđeno' je status koji se dobiva nakon potvrđivanja naloga za nabavu. "
204 "* 'Završeno' je status kada je nalog za nabavu završen. "
206 "* 'Otkazano' je status kada korisnik otkaže nalog za nabavu."
209 #: code:addons/purchase/stock.py:185
215 #: field:product.product,purchase_count:0
216 #: field:product.template,purchase_count:0
221 #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0
222 msgid "# Supplier Invoices"
226 #: field:purchase.report,nbr:0
231 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
232 msgid "# of Purchase Order"
233 msgstr "# Naloga za nabavu"
236 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
237 msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
241 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
242 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
243 msgstr "${object.company_id.name} Narudžba (Ref ${object.name or 'n/a' })"
246 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
251 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
253 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
254 " Click here to record a supplier invoice.\n"
256 " Supplier invoices can be pre-generated based on "
258 " orders or receipts. This allows you to control invoices\n"
259 " you receive from your supplier according to the draft\n"
260 " document in Odoo.\n"
266 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
268 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
269 " This supplier has no purchase order. Click to create a "
272 " The request for quotation is the first step of the "
273 "purchases flow. Once\n"
274 " converted into a purchase order, you will be able to "
275 "control the receipt\n"
276 " of the products and the supplier invoice.\n"
282 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
284 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
285 " Click to add a pricelist version.\n"
287 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
288 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
289 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
295 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
296 " Pritisnite za dodavanje verzije cjenika.\n"
298 " Moguće je imati više verzija cjenika, a svaka verzija\n"
299 " mora biti važeća u određenom vremenskom razdoblju. Na\n"
300 " primjer: Osnovne cijene, 2010, 2011, Ljetna rasprodaja,\n"
306 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
308 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
309 " Click to create a new incoming shipment.\n"
311 " Here you can track all the product receipts of purchase\n"
312 " orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
314 " and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
315 " You can generate a supplier invoice based on those "
322 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
324 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
325 " Click to create a quotation that will be converted into a "
328 " Use this menu to search within your purchase orders by\n"
329 " references, supplier, products, etc. For each purchase "
331 " you can track the related discussion with the supplier, "
333 " the products received and control the supplier invoices.\n"
337 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
338 " Pritisnite za kreiranje ponude koja će biti pretvorena u "
339 "nalog za nabavu. \n"
341 " Koristite ovaj izbornik za pretragu naloga za nabavu "
343 " referenca, dobavljač, proizvod, i sl. Za svaki nalog za "
345 " moguće je pratiti povezanu diskusiju sa dobavljačem, "
347 " zaprimljene proizvode kao i vršiti kontrolu dobavljačevih "
353 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
355 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
356 " Click to create a request for quotation.\n"
358 " The quotation contains the history of the "
359 "discussion/negociation\n"
360 " you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
361 " quotation is converted into a purchase order.\n"
363 " Most propositions of purchase orders are created "
365 " by Odoo based on inventory needs.\n"
371 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
373 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
374 " Click to create a draft invoice.\n"
376 " Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
377 " supplier. Odoo generates draft invoices from your purchase\n"
378 " orders or receipts, according to your settings.\n"
380 " Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
381 " draft invoice and validate it.\n"
387 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
389 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
390 " Click to define a new product.\n"
392 " You must define a product for everything you purchase, whether\n"
393 " it's a physical product, a consumable or services you buy to\n"
394 " subcontractants.\n"
396 " The product form contains detailed information to improve the\n"
397 " purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
399 " available suppliers, etc.\n"
405 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
408 " Here you can track all the lines of purchase orders where "
410 " invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
412 " have not received a supplier invoice yet. You can generate "
414 " draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
419 " Ovdje možete pratiti sve "
420 "stavke naloga za nabavu u kojima\n"
421 " je izdavanje računa "
422 "\"Bazirano na Stavkama naloga za nabavu\", i za koje\n"
423 " još niste dobili ulazne "
424 "račune. Možete generirati\n"
425 " nacrt ulaznog računa "
426 "baziran na stavkama ovog popisa.\n"
431 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
436 #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding
437 msgid "Advance bidding process"
441 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
442 msgid "Alerts by products or supplier"
443 msgstr "Upozorenja po proizvodima ili po dobavljačima"
446 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
448 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
449 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
450 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
451 "Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
455 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
456 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
458 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
459 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
460 "-This installs the module purchase_analytic_plans."
464 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
466 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
467 "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
471 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
472 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
474 "Omogućuje izračun cijene proizvoda bazirano na prosječnoj cijeni nabave."
477 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
479 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
481 "Omogućuje vam da odaberete i zadržite različite mjerne jedinice za proizvode."
484 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
485 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
486 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
487 msgstr "Omogućuje Vam da odredite analitička konta za naloge za nabavu"
490 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
491 msgid "Analytic Account"
492 msgstr "Konto analitike"
495 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
496 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
497 msgstr "Analitičko računovodstvo za Nabavu"
500 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
501 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
502 msgid "Analytic accounting for purchases"
503 msgstr "Analitičko računovodstvo za Nabavu"
506 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
511 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
512 msgid "Approve Order"
513 msgstr "Odobri nalog"
516 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
517 #: selection:purchase.report,state:0
522 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
523 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
524 msgstr "Jeste li sigurni da želite spojiti ove naloge?"
527 #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0
528 msgid "Associated procurements"
532 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time
533 msgid "Average Delivery Time"
537 #: field:purchase.report,price_average:0
538 msgid "Average Price"
539 msgstr "Prosječna cijena"
542 #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0
547 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
548 msgid "Based on Purchase Order lines"
549 msgstr "Prema stavkama naloga za nabavu"
552 #: help:purchase.order,invoice_method:0
554 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control / "
555 "On Purchase Order lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
556 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
557 "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are "
562 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
563 msgid "Based on generated draft invoice"
564 msgstr "Prema generiranim nacrtima ul. računa"
567 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
568 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
569 msgid "Based on incoming shipments"
570 msgstr "Bazirano na dolaznim pošiljkama"
573 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
574 msgid "Based on purchase order lines"
575 msgstr "Bazirano na stavkama naloga za nabavu"
578 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
579 #: selection:purchase.order,state:0
584 #: field:purchase.order,bid_date:0
585 msgid "Bid Received On"
589 #: field:purchase.order,bid_validity:0
590 msgid "Bid Valid Until"
594 #: code:addons/purchase/purchase.py:1160
595 #: code:addons/purchase/stock.py:179
601 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar
602 msgid "Calendar View"
603 msgstr "Kalendarski pogled"
606 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
608 "Calls for bids are used when you want to generate requests for quotations to "
609 "several suppliers for a given set of products.\n"
610 " You can configure per product if you directly do a Request for "
612 " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers "
613 "from several suppliers."
617 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
618 #: field:product.template,purchase_ok:0
619 msgid "Can be Purchased"
620 msgstr "Vidljiv u nabavi"
623 #: code:addons/purchase/stock.py:182
625 msgid "Can't find any generic Buy route."
629 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
630 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
631 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
632 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
637 #: selection:purchase.order,state:0
638 #: selection:purchase.order.line,state:0
639 #: selection:purchase.report,state:0
644 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
646 msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
650 #: field:purchase.report,category_id:0
655 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
656 msgid "Category of product"
660 #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
661 msgid "Choose from several bids in a call for bids"
665 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
667 msgstr "Organizacije"
670 #: field:purchase.order,company_id:0
671 #: field:purchase.order.line,company_id:0
672 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
673 #: field:purchase.report,company_id:0
675 msgstr "Organizacija"
678 #: code:addons/purchase/purchase.py:506
680 msgid "Compose Email"
684 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
685 msgid "Configuration"
689 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
691 msgid "Configuration Error!"
692 msgstr "Greška u konfiguraciji!"
695 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
696 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
697 msgid "Configure Purchases"
698 msgstr "Postavke Nabave"
701 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
706 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
707 msgid "Confirm Order"
708 msgstr "Potvrdi narudžbu"
711 #: selection:purchase.order.line,state:0
716 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
717 msgid "Create invoices"
718 msgstr "Kreiraj račune"
721 #: field:purchase.config.settings,create_uid:0
722 #: field:purchase.order.group,create_uid:0
723 #: field:purchase.order.line,create_uid:0
724 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0
729 #: field:purchase.config.settings,create_date:0
730 #: field:purchase.order,create_date:0
731 #: field:purchase.order.group,create_date:0
732 #: field:purchase.order.line,create_date:0
733 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0
738 #: field:purchase.order,currency_id:0
743 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
744 msgid "Customer Address"
745 msgstr "Adresa kupca"
748 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
749 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
750 msgstr "Adresa kupca (direktna isporuka)"
753 #: field:purchase.order,date_approve:0
754 #: field:purchase.report,date_approve:0
755 msgid "Date Approved"
756 msgstr "Datum odobrenja"
759 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
764 #: help:purchase.order,message_last_post:0
765 msgid "Date of the last message posted on the record."
769 #: help:purchase.order,date_approve:0
770 msgid "Date on which purchase order has been approved"
771 msgstr "Datum potvrde naloga za nabavu (narudžbenice)."
774 #: help:purchase.order,bid_validity:0
775 msgid "Date on which the bid expired"
779 #: help:purchase.order,bid_date:0
780 msgid "Date on which the bid was received"
784 #: help:purchase.report,date:0
785 msgid "Date on which this document has been created"
786 msgstr "Datum kreiranja ovog dokumenta"
789 #: field:purchase.report,delay_pass:0
790 msgid "Days to Deliver"
791 msgstr "Dana za isporuku"
794 #: field:purchase.report,delay:0
795 msgid "Days to Validate"
796 msgstr "Dana do potvrde"
799 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
800 msgid "Default Purchase Pricelist"
801 msgstr "Uobičajeni cjenik nabave"
804 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
805 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
806 msgstr "Verzija uobičajenog cjenika nabave"
809 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
810 msgid "Default invoicing control method"
811 msgstr "Zadani način kontrole ulaznih računa"
814 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
816 msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
820 #: code:addons/purchase/purchase.py:590
822 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
823 msgstr "Definiraj dnevnik nabave za ovu organizaciju: \"%s\" (id:%d)."
826 #: field:purchase.order,picking_type_id:0
831 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
832 msgid "Deliveries & Invoices"
836 #: help:purchase.order,date_order:0
838 "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
839 "a Purchase Order, by default it's the creation date."
843 #: field:purchase.order.line,name:0
844 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
845 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
850 #: field:purchase.order,location_id:0
851 #: field:purchase.report,location_id:0
856 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
857 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
858 msgstr "Želite li generirati ulazni račun?"
861 #: help:stock.picking,reception_to_invoice:0
863 "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable "
868 #: selection:purchase.order,state:0
869 #: selection:purchase.order.line,state:0
870 #: selection:purchase.report,state:0
875 #: selection:purchase.order.line,state:0
880 #: selection:purchase.order,state:0
882 msgstr "Nacrt naloga za nabavu"
885 #: code:addons/purchase/purchase.py:1366
887 msgid "Draft Purchase Order created"
888 msgstr "Nacrt naloga za nabavu kreiran"
891 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
893 msgid "EDI Pricelist (%s)"
894 msgstr "EDI Cjenik (%s)"
897 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
898 msgid "Email Templates"
899 msgstr "Email predlošci"
902 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
903 msgid "Email composition wizard"
904 msgstr "Čarobnjak za sastavljanje e-pošte"
907 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
908 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
909 #: code:addons/purchase/purchase.py:546
910 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
911 #: code:addons/purchase/stock.py:182
917 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
918 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
923 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
924 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
925 #: field:purchase.report,expected_date:0
926 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
927 msgid "Expected Date"
928 msgstr "Očekivani datum"
931 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
932 msgid "Expected Month"
936 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
937 msgid "Extended Filters"
941 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
942 msgid "Fiscal Position"
943 msgstr "Fiskalna pozicija"
946 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
951 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
952 msgid "Force two levels of approvals"
953 msgstr "Zahtjeva dva nivoa odobravanja"
956 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
957 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
958 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
959 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
964 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
965 msgid "Hide cancelled lines"
969 #: help:purchase.order,message_summary:0
971 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
972 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
974 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
975 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
978 #: field:purchase.config.settings,id:0
979 #: field:purchase.order,id:0
980 #: field:purchase.order.group,id:0
981 #: field:purchase.order.line,id:0
982 #: field:purchase.order.line_invoice,id:0
983 #: field:purchase.report,id:0
988 #: help:purchase.order,message_unread:0
989 msgid "If checked new messages require your attention."
990 msgstr "Da li nove poruke nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju?"
993 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
998 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
1000 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
1001 msgstr "Da bi mogli obrisati nalog za nabavu , morate na prije otkazati."
1004 #: help:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
1006 "In the process of a public bidding, you can compare the bid lines and choose "
1007 "for each requested product from which bid you\n"
1008 " buy which quantity"
1012 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
1013 msgid "Incoming Products"
1014 msgstr "Roba u dolasku"
1017 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
1018 msgid "Incoming Products"
1019 msgstr "Ulaz proizvoda"
1022 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1023 #: field:purchase.order,shipment_count:0
1024 msgid "Incoming Shipments"
1025 msgstr "Pošiljke u dolasku"
1028 #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit
1029 msgid "Incoming Shipments to Invoice"
1033 #: field:purchase.order,incoterm_id:0
1038 #: help:purchase.order,incoterm_id:0
1040 "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
1041 "used in international transactions."
1045 #: code:addons/purchase/purchase.py:328
1046 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007
1048 msgid "Invalid Action!"
1049 msgstr "Neispravna akcija!"
1052 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice
1057 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
1058 msgid "Invoice Control"
1059 msgstr "Kontrola računa"
1062 #: selection:purchase.order,state:0
1063 #: selection:purchase.report,state:0
1064 msgid "Invoice Exception"
1065 msgstr "Iznimka računa"
1068 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line
1069 msgid "Invoice Line"
1073 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1074 msgid "Invoice Lines"
1075 msgstr "Stavke računa"
1078 #: field:purchase.order,invoiced:0
1079 msgid "Invoice Received"
1080 msgstr "Račun primljen"
1083 #: code:addons/purchase/purchase.py:1482
1085 msgid "Invoice paid"
1089 #: code:addons/purchase/purchase.py:1462
1091 msgid "Invoice received"
1095 #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0
1096 msgid "Invoiceable on incoming shipment?"
1100 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
1101 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
1103 msgstr "Fakturirano"
1106 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
1107 #: field:purchase.order,invoice_count:0
1108 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
1113 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1114 msgid "Invoices and Incoming Shipments"
1118 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1119 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1120 msgstr "Kreirani računi za nalog nabave"
1123 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1124 msgid "Invoicing Control"
1125 msgstr "Kontrola računa"
1128 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1129 msgid "Invoicing Process"
1130 msgstr "Proces fakturiranja"
1133 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1134 msgid "Invoicing Settings"
1135 msgstr "Postave fakturiranja"
1138 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
1139 msgid "Is a Follower"
1143 #: help:purchase.order,shipped:0
1144 msgid "It indicates that a picking has been done"
1145 msgstr "Označava da je izvršen prijem proizvoda"
1148 #: help:purchase.order,invoiced:0
1149 msgid "It indicates that an invoice has been validated"
1153 #: field:purchase.order,journal_id:0
1158 #: field:purchase.order,message_last_post:0
1159 msgid "Last Message Date"
1163 #: field:purchase.config.settings,write_uid:0
1164 #: field:purchase.order,write_uid:0
1165 #: field:purchase.order.group,write_uid:0
1166 #: field:purchase.order.line,write_uid:0
1167 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0
1168 msgid "Last Updated by"
1172 #: field:purchase.config.settings,write_date:0
1173 #: field:purchase.order,write_date:0
1174 #: field:purchase.order.group,write_date:0
1175 #: field:purchase.order.line,write_date:0
1176 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0
1177 msgid "Last Updated on"
1181 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1182 msgid "Location & Warehouse"
1186 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1187 msgid "Manage calls for bids"
1191 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
1192 msgid "Manage different units of measure for products"
1193 msgstr "Korištenje različitih mjernih jedinica za proizvode"
1196 #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
1197 msgid "Manage dropshipping"
1201 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1202 msgid "Manage pricelist per supplier"
1203 msgstr "Korištenje cjenika po dobavljaču"
1206 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1211 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1212 msgid "Manual Invoices"
1213 msgstr "Ručni računi"
1216 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1217 msgid "Manually Corrected"
1218 msgstr "Ručno ispravljeno"
1221 #: help:res.company,po_lead:0
1223 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
1224 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
1225 "to cope with unexpected supplier delays."
1229 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
1230 msgid "Merge Purchase orders"
1231 msgstr "Spoji naloge za nabavu"
1234 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1235 msgid "Merge orders"
1236 msgstr "Spoji naloge"
1239 #: field:purchase.order,message_ids:0
1244 #: help:purchase.order,message_ids:0
1245 msgid "Messages and communication history"
1246 msgstr "Poruke i povijest"
1249 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases
1250 msgid "Monthly Purchases"
1254 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1259 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1264 #: code:addons/purchase/purchase.py:1205
1266 msgid "No address defined for the supplier"
1267 msgstr "Nema upisane adrese dobavljača"
1270 #: code:addons/purchase/purchase.py:1203
1272 msgid "No default supplier defined for this product"
1273 msgstr "Za ovaj proizvod nema definiranog dobavljača"
1276 #: code:addons/purchase/purchase.py:1201
1278 msgid "No supplier defined for this product !"
1279 msgstr "Za ovaj proizvod neije definiran dobavljač"
1282 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1283 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1284 msgid "Not Invoiced"
1285 msgstr "Nefakturirano"
1288 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1293 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
1294 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
1295 msgid "On Draft Invoices"
1296 msgstr "U nacrtima računa"
1299 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
1300 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice
1301 msgid "On Incoming Shipments"
1302 msgstr "U dolaznim pošiljkama"
1305 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1306 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1307 msgid "On Purchase Order Lines"
1308 msgstr "Na stavkama naloga za nabavu"
1311 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1312 msgid "Open Purchase Menu"
1313 msgstr "Otvori izbornik Nabave"
1316 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1317 #: field:purchase.order,date_order:0
1318 #: field:purchase.order.line,date_order:0
1319 #: field:purchase.report,date:0
1321 msgstr "Datum naloga"
1324 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1329 #: field:purchase.order,order_line:0
1331 msgstr "Stavke naloga"
1334 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1335 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1340 #: field:purchase.order,name:0
1341 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1342 #: field:purchase.order.line,order_id:0
1343 msgid "Order Reference"
1344 msgstr "Broj naloga"
1347 #: sql_constraint:purchase.order:0
1348 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
1349 msgstr "Poveznica narudžbe mora biti jedinstvena za organizaciju!"
1352 #: field:purchase.report,state:0
1353 msgid "Order Status"
1354 msgstr "Status naloga"
1357 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1358 msgid "Order of Day"
1359 msgstr "narudžebe dana"
1362 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1367 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1368 msgid "Our Order Reference:"
1372 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
1373 msgid "Outgoing Mails"
1374 msgstr "Odlazni mailovi"
1377 #: code:addons/purchase/purchase.py:1346
1383 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
1384 msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1388 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1389 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1394 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
1395 msgid "Partner Tags"
1399 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
1400 msgid "Payment Term"
1401 msgstr "Uvjeti Plaćanja"
1404 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1405 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1406 msgid "Picking List"
1407 msgstr "Skladišni dokument"
1410 #: code:addons/purchase/purchase.py:404
1412 msgid "Please create Invoices."
1413 msgstr "Molimo napravite račune."
1416 #: view:purchase.order.group:purchase.view_purchase_order_group
1418 "Please note that: \n"
1420 " Orders will only be merged if: \n"
1421 " * Purchase Orders are in draft \n"
1422 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1423 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1425 " Lines will only be merged if: \n"
1426 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit"
1430 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45
1432 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1433 msgstr "Molimo odaberite više narudžbi za spajanje u pogled liste."
1436 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1437 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1438 msgstr "Pred-generirani nacrti računa bazirani na nalozima za nabavu"
1441 #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier
1442 msgid "Price Per Supplier"
1446 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1448 msgstr "Tipovi cijena"
1451 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
1452 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
1457 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
1458 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
1459 msgid "Pricelist Versions"
1460 msgstr "Verzije cjenika"
1463 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
1464 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
1469 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1474 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1479 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
1480 msgid "Procurement Rule"
1484 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
1485 #: field:purchase.order,product_id:0
1486 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1487 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1488 #: field:purchase.report,product_id:0
1493 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1494 msgid "Product Categories"
1495 msgstr "Grupe proizvoda"
1498 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
1499 msgid "Product Template"
1500 msgstr "Predložak proizvoda"
1503 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1504 msgid "Product Unit of Measure"
1505 msgstr "JM proizvoda"
1508 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
1509 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1510 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1511 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1512 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1517 #: field:purchase.report,price_standard:0
1518 msgid "Products Value"
1519 msgstr "Vrijednost proizvoda"
1522 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1523 msgid "Products by Category"
1524 msgstr "Proizvodi po kategorijama"
1527 #: code:addons/purchase/purchase.py:842
1529 msgid "Products received"
1533 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1535 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
1537 "-This installs the module purchase_double_validation."
1541 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1546 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1547 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1548 msgid "Purchase Analysis"
1549 msgstr "Analiza nabave"
1552 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1554 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1555 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1556 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1558 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1559 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1560 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1563 #: selection:purchase.order,state:0
1564 msgid "Purchase Confirmed"
1568 #: field:res.company,po_lead:0
1569 msgid "Purchase Lead Time"
1570 msgstr "Vodeće vrijeme nabave"
1573 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order
1574 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1575 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1576 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1577 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1578 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_graph
1579 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
1580 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1581 msgid "Purchase Order"
1582 msgstr "Nalog za nabavu"
1585 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1586 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
1587 msgstr "Potvrda naloga za nabavu br."
1590 #: field:account.invoice.line,purchase_line_id:0
1591 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1592 #: field:procurement.order,purchase_line_id:0
1593 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form
1594 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1595 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1596 msgid "Purchase Order Line"
1597 msgstr "Stavka naloga nabave"
1600 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1601 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1602 msgstr "Kreiraj račun iz stavki naloga za nabavu"
1605 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1606 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
1607 msgid "Purchase Order Lines"
1608 msgstr "Stavke naloga za nabavu"
1611 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1612 msgid "Purchase Order Merge"
1613 msgstr "Spajanje naloga za nabavu"
1616 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72
1617 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1618 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1619 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1620 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1622 msgid "Purchase Orders"
1623 msgstr "Nalozi za nabavu"
1626 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_graph
1627 msgid "Purchase Orders Statistics"
1628 msgstr "Statistika naloga za nabavu"
1631 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1632 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1633 msgid "Purchase Pricelist"
1634 msgstr "Cjenik nabave"
1637 #: code:addons/purchase/purchase.py:1368
1639 msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order"
1643 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1644 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
1645 msgstr "Nalozi za nabavu koji uključuju stavke koje nisu naplaćene"
1648 #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
1649 msgid "Purchase to resupply this warehouse"
1653 #: field:purchase.report,negociation:0
1654 msgid "Purchase-Standard Price"
1655 msgstr "Uobičajena nabavna cijena"
1658 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
1659 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
1660 #: view:product.product:purchase.view_product_normal_purchase_buttons_from
1661 #: view:product.template:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
1662 #: view:res.partner:purchase.purchase_partner_kanban_view
1663 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
1668 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1669 msgid "Purchases Orders"
1670 msgstr "Nalozi za nabavu"
1673 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
1675 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
1676 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
1678 "Navedite adresu ako želite da dobavljač izvrši dostavu direktno kupcu, inače "
1679 "ostavite prazno polje za isporuku u vašu Tvrtku"
1682 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1683 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1688 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
1693 #: code:addons/purchase/purchase.py:1370
1695 msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line"
1699 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1700 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1701 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1706 #: selection:purchase.order,state:0
1711 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1716 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
1717 msgid "RFQ Approved"
1718 msgstr "Ponuda odobrena"
1721 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
1722 msgid "RFQ Confirmed"
1723 msgstr "Ponuda potvrđena"
1726 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
1731 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1732 #: code:addons/purchase/purchase.py:936
1738 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1739 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1740 msgstr "ZZN_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1743 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1744 msgid "RFQs and Purchases"
1745 msgstr "ZzP i Nabave"
1748 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1749 msgid "Re-Print RFQ"
1753 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1754 msgid "Re-Send RFQ by Email"
1758 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1759 msgid "Receive Invoice"
1760 msgstr "Ulazni račun"
1763 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1764 msgid "Receive Products"
1765 msgstr "Prihvat proizvoda"
1768 #: field:purchase.order,shipped:0
1773 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
1774 msgid "Received Ratio"
1775 msgstr "Omjer zaprimljenog"
1778 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
1779 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1780 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1782 msgstr "Vezna oznaka"
1785 #: field:purchase.report,product_uom:0
1786 msgid "Reference Unit of Measure"
1787 msgstr "Referentna JM"
1790 #: help:purchase.order,origin:0
1792 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1793 "sales order or an internal procurement request."
1795 "Veza na dokument koji je generirao ovaj zahtjev za nabavom, prodajni nalog "
1796 "ili interni nalog za nabavu."
1799 #: help:purchase.order,partner_ref:0
1801 "Reference of the sales order or bid sent by your supplier. It's mainly used "
1802 "to do the matching when you receive the products as this reference is "
1803 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
1807 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1812 #: field:purchase.order,related_location_id:0
1813 msgid "Related location"
1817 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1818 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1819 #: selection:purchase.report,state:0
1820 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1821 msgid "Request for Quotation"
1822 msgstr "Zahtjev za ponudom"
1825 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1826 msgid "Request for Quotation N°"
1827 msgstr "Zahtjev za ponudom br."
1830 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1831 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1832 msgid "Requests for Quotation"
1833 msgstr "Zahtjevi za ponudom"
1836 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1838 msgstr "Rezervacija"
1841 #: field:purchase.order,create_uid:0
1842 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1843 #: field:purchase.report,user_id:0
1848 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1853 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1854 msgid "Scheduled Date"
1855 msgstr "Planirani datum"
1858 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1859 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1860 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1861 msgid "Search Purchase Order"
1862 msgstr "Traži naloge za nabavu"
1865 #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice
1866 msgid "Select an Open Sales Order"
1867 msgstr "Odaberite otvoreni Prodajni nalog"
1870 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
1873 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1876 "Odabrana jedinica mjere ne spada u istu kategoriju kao i jedinica mjere "
1880 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1881 msgid "Send PO by Email"
1885 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1886 msgid "Send RFQ by Email"
1890 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1891 msgid "Set to Draft"
1892 msgstr "Postavi na nacrt"
1895 #: selection:purchase.order,state:0
1896 #: selection:purchase.report,state:0
1897 msgid "Shipping Exception"
1898 msgstr "Izuzetak kod otpreme"
1901 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1902 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
1903 msgid "Shipping address :"
1904 msgstr "Adresa otpreme"
1907 #: field:purchase.order,origin:0
1908 msgid "Source Document"
1909 msgstr "Izvorni dokument"
1912 #: help:product.template,purchase_ok:0
1913 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1914 msgstr "Označava može li proizvod biti odabran kao stavka naloga za nabavu."
1917 #: field:purchase.order,state:0
1918 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1919 #: field:purchase.order.line,state:0
1920 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1925 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1927 msgstr "Skladišni prijenosi"
1930 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form2
1932 msgstr "Skladišni prijenosi"
1935 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1940 #: field:purchase.order,message_summary:0
1945 #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
1946 #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter
1947 #: field:purchase.order,partner_id:0
1948 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search
1949 #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_tree
1950 #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search
1951 #: field:purchase.report,partner_id:0
1956 #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration
1957 msgid "Supplier Features"
1958 msgstr "Značajke dobavljača"
1961 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
1962 msgid "Supplier Inv."
1966 #: code:addons/purchase/purchase.py:435
1967 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:115
1968 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1969 #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
1971 msgid "Supplier Invoices"
1972 msgstr "Ulazni računi"
1975 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1976 msgid "Supplier Reference"
1977 msgstr "Oznaka dobavljača"
1980 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1981 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1982 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
1987 #: field:purchase.order,notes:0
1988 msgid "Terms and Conditions"
1989 msgstr "Uvjeti o korištenju"
1992 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
1993 msgid "Terms and conditions..."
1994 msgstr "Pravila i uvjeti..."
1997 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1998 msgid "The amount without tax"
1999 msgstr "Iznos osnovice."
2002 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
2004 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
2005 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
2007 "Cjenik određuje valutu za ovu narudžbu. Ujedno računa i cijenu dobavljača za "
2008 "odabrane proizvode/količine."
2011 #: code:addons/purchase/purchase.py:1214
2014 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
2015 "seems to be a configuration error!"
2017 "Proizvod \"%s\" je definiran sa vašom organizacijom kao preprodavačem, što "
2018 "izgleda kao pogrešna postavka!"
2021 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2024 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2027 "Odabrani dobavljač ima definiranu minimalnu količinu %s %s, nebi trebali "
2031 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2033 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
2034 msgstr "Odabrani dobavljač prodaje ovaj proizvod jedino po %s"
2037 #: help:purchase.order,state:0
2039 "The status of the purchase order or the quotation request. A request for "
2040 "quotation is a purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be "
2041 "confirmed by the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier "
2042 "must confirm the order to change the status to 'Approved'. When the purchase "
2043 "order is paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action "
2044 "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in "
2049 #: help:purchase.order,amount_tax:0
2050 msgid "The tax amount"
2051 msgstr "Iznos poreza"
2054 #: help:purchase.order,amount_total:0
2055 msgid "The total amount"
2056 msgstr "Ukupan iznos"
2059 #: code:addons/purchase/purchase.py:1318
2061 msgid "There is no supplier associated to product %s"
2065 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
2067 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
2070 "Ovo je izračunato kao minimalni zakazani datum za sve stavke naloga za "
2074 #: help:purchase.order,picking_ids:0
2076 "This is the list of receipts that have been generated for this purchase "
2081 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
2083 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
2084 "the current partner"
2086 "Za ovog partnera ovdje možete navesti specifičan cjenik za nabavu ako se ne "
2087 "primjenjuje uobičajeni cjenik."
2090 #: help:purchase.order,picking_type_id:0
2091 msgid "This will determine picking type of incoming shipment"
2095 #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase
2100 #: field:purchase.order,amount_total:0
2101 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2106 #: field:purchase.report,price_total:0
2108 msgstr "Ukupna cijena"
2111 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2112 msgid "Total Untaxed amount"
2113 msgstr "Uk. osnovica"
2116 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2117 msgid "Total Without Taxes"
2121 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2122 msgid "Total amount"
2123 msgstr "Ukupni iznos"
2126 #: code:addons/purchase/purchase.py:685
2128 msgid "Unable to cancel the purchase order %s."
2132 #: code:addons/purchase/purchase.py:691
2134 msgid "Unable to cancel this purchase order."
2135 msgstr "Nije moguće otkazati nalog za nabavu."
2138 #: help:purchase.order,name:0
2140 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
2141 "purchase order is created."
2143 "Jedinstveni broj naloga za nabavu izračunat automatski prilikom otvaranja "
2147 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
2148 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2150 msgstr "Jedinična cijena"
2153 #: field:purchase.report,quantity:0
2154 msgid "Unit Quantity"
2158 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
2159 msgid "Unit of Measure Categories"
2160 msgstr "Kategorije JM"
2163 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
2164 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
2165 msgid "Units of Measure"
2166 msgstr "Jedinice mjere"
2169 #: field:purchase.order,message_unread:0
2170 msgid "Unread Messages"
2171 msgstr "Nepročitane poruke"
2174 #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
2179 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
2180 msgid "Untaxed Amount"
2184 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
2185 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods."
2189 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2190 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
2191 msgstr "Koristi višestruka analitička konta za naloge"
2194 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
2195 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
2196 msgstr "Korištenje višestrukih analitičkih konta na nalozima za nabavu"
2199 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
2204 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2205 #: view:website:purchase.report_purchasequotation
2210 #: field:purchase.report,validator:0
2211 msgid "Validated By"
2212 msgstr "Potvrđeno od strane"
2215 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2216 msgid "Validated By:"
2220 #: field:purchase.order,validator:0
2221 msgid "Validated by"
2225 #: selection:purchase.order,state:0
2226 msgid "Waiting Approval"
2227 msgstr "Čeka odobrenje"
2230 #: selection:purchase.report,state:0
2231 msgid "Waiting Supplier Ack"
2232 msgstr "Čeka potvrdu dobavljača"
2235 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse
2236 #: field:purchase.report,picking_type_id:0
2241 #: code:addons/purchase/purchase.py:1104
2242 #: code:addons/purchase/purchase.py:1119
2243 #: code:addons/purchase/purchase.py:1123
2244 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:44
2247 msgstr "Upozorenje!"
2250 #: field:purchase.order,website_message_ids:0
2251 msgid "Website Messages"
2255 #: help:purchase.order,website_message_ids:0
2256 msgid "Website communication history"
2260 #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
2261 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
2265 #: code:addons/purchase/purchase.py:529
2267 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
2268 msgstr "Nije moguće potvrditi nalog za nabavu bez ijedne stavke."
2271 #: code:addons/purchase/purchase.py:686
2273 msgid "You have already received some goods for it. "
2277 #: code:addons/purchase/purchase.py:692
2279 msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
2283 #: view:website:purchase.report_purchaseorder
2284 msgid "Your Order Reference"
2285 msgstr "Referenca naloga"
2287 #~ msgid "Reference UOM"
2288 #~ msgstr "Referentna JM"