1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-18 13:24+0000\n"
11 "Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
22 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
23 "becomes a confirmed Purchase Order."
25 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
26 "becomes a confirmed Purchase Order."
29 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
31 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
32 msgstr "Ne možete potvrditi narudžbu bez stavaka."
35 #: field:purchase.order,invoiced:0
36 msgid "Invoiced & Paid"
37 msgstr "Fakturirano i plaćeno"
40 #: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
41 #: field:purchase.report,location_id:0
46 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
49 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
52 "Zadana jedinica mjere mora biti u istoj kategoriji kao nabavna jedinica mjere"
55 #: help:purchase.report,date:0
56 msgid "Date on which this document has been created"
57 msgstr "Datum kreiranja ovog dokumenta"
60 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
62 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
63 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
64 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
65 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
66 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
67 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
68 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
71 "Zahtjev za ponudom možete kreirati i prije nego što je nalog za nabavu "
73 "Ovdje će se naći i zahtjevi za ponudom koje program automatski kreira "
74 "temeljem postavke logističkih pravila (minimalne količine, JIT, ...). "
75 "Zahtjev za ponudom možete pretvoriti u Nalog za nabavu. Postave na nalogu za "
76 "nabavu kontroliraju kreiranje ulaznog računa temeljem naloga ili primki."
79 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
84 #: view:purchase.order:0
86 msgstr "Nefakturirano"
89 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
90 msgid "Destination Address"
91 msgstr "Adresa isporuke"
94 #: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
96 msgstr "Potvrđeno od strane"
99 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_invoice_onshipping
100 msgid "Stock Invoice Onshipping"
104 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
105 #: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
106 #: field:purchase.report,partner_id:0
111 #: view:purchase.order.line_invoice:0
112 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
113 msgstr "Želite li kreirati ulazni račun?"
116 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
118 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
119 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
120 "and control the supplier invoices."
122 "Nalozi za nabavu po brojevima, dobavljačima, proizvodima, .... \n"
123 "Za svaki nalog nabave možete pratiti primljene proizvode i kontrolirati "
124 "izradu ulaznih računa."
127 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
129 msgid "Supplier Invoices"
130 msgstr "Ulazni računi"
133 #: sql_constraint:purchase.order:0
134 msgid "Order Reference must be unique !"
138 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
139 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
140 msgid "From a Pick list"
141 msgstr "Sa popisa odabira"
144 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
146 msgid "No Pricelist !"
147 msgstr "Nema cjenika!"
150 #: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
151 #: field:purchase.report,quantity:0
156 #: view:purchase.order.line_invoice:0
157 msgid "Select an Open Sale Order"
158 msgstr "Odaberite otvoreni prodajni nalog"
161 #: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
162 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
164 msgstr "Organizacija"
167 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
168 #: view:purchase.report:0
169 msgid "Monthly Purchase by Category"
170 msgstr "Mjesečne nabave po grupama"
173 #: view:purchase.order:0
175 msgstr "Postavi na nacrt"
178 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
179 msgid "Invoice Exception"
180 msgstr "Iznimka računa"
183 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
184 msgid "Default Purchase Pricelist"
185 msgstr "Uobičajeni cjenik nabave"
188 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
189 msgid "Current purchases"
190 msgstr "Aktualne nabave"
193 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
195 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
196 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
199 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
200 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
204 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
206 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
207 "the current partner"
209 "Za ovog partnera ovdje možete navesti specifičan cjenik za nabavu ako se ne "
210 "primjenjuje uobičajeni cjenik."
213 #: report:purchase.order:0
218 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
220 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
221 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
223 "Cjenik određuje valutu za ovu narudžbu. Ujedno računa i cijenu dobavljača za "
224 "odabrane proizvode/količine."
227 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
228 msgid "Partial Picking"
232 #: code:addons/purchase/purchase.py:289
234 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
235 msgstr "Nalog za nabavu '%s' je potvrđen."
238 #: view:purchase.order:0
239 msgid "Approve Purchase"
240 msgstr "Odobri nabavu"
243 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
244 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
245 #: selection:purchase.report,state:0
250 #: view:purchase.report:0
251 msgid "Reference UOM"
252 msgstr "Referentna JM"
255 #: view:purchase.order:0
260 #: field:purchase.report,product_uom:0
261 msgid "Reference UoM"
262 msgstr "Referentna JM"
265 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
270 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
271 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
276 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
279 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
280 "Please set one before choosing a product."
282 "Prije upisa proizvoda morate upisati cjenik ili dobavljača u zaglavlju "
286 #: selection:purchase.report,month:0
291 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
292 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
297 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
298 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
299 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
300 #: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
301 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
302 #: field:stock.picking,purchase_id:0
303 msgid "Purchase Order"
304 msgstr "Nalog za nabavu"
307 #: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
308 #: field:purchase.order.line,order_id:0
309 msgid "Order Reference"
313 #: report:purchase.order:0
318 #: view:purchase.installer:0
319 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
323 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
324 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
325 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
330 #: field:purchase.installer,progress:0
331 msgid "Configuration Progress"
335 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
337 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
338 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
340 "Primka generira ulazni račun. Ovisno o kontroli računa na Nalogu nabave, "
341 "račun se kreira na temelju primljenih ili naručenih količina."
344 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
345 #: selection:purchase.report,state:0
350 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
352 msgid "Purchase amount over the limit"
356 #: view:purchase.order:0
357 msgid "Convert to Purchase Order"
358 msgstr "U nalog za nabavu"
361 #: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
366 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
367 msgid "Shipping Exception"
368 msgstr "Shipping Exception"
371 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
372 msgid "Invoice Lines"
373 msgstr "Stavke računa"
376 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
377 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
378 msgid "Incoming Products"
379 msgstr "Ulaz proizvoda"
382 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
383 msgid "Outgoing Products"
384 msgstr "Proizvodi za isporuku"
387 #: view:purchase.order:0
388 msgid "Manually Corrected"
389 msgstr "Ručno ispravljeno"
392 #: view:purchase.report:0
397 #: view:purchase.order:0
399 msgstr "Vezna oznaka"
402 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
404 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
408 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
409 msgid "Dest. Address Contact Name"
410 msgstr "Ime kontakta na odredištu"
413 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
415 msgstr "Skladišni prijenosi"
418 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
423 #: code:addons/purchase/purchase.py:326
425 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
429 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
430 msgid "Analytic Account"
431 msgstr "Konto analitike"
434 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
439 #: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769
440 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
441 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
447 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
448 msgid "Purchase Analytic Plans"
452 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
453 msgid "purchase.installer"
457 #: selection:purchase.order.line,state:0
462 #: report:purchase.order:0
467 #: view:purchase.order.line:0
469 msgstr "Stavka naloga"
472 #: help:purchase.order,shipped:0
473 msgid "It indicates that a picking has been done"
474 msgstr "Označava da je izvršen prijem proizvoda"
477 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
479 msgid "Wrong Product UOM !"
480 msgstr "Pogrešna jedinica mjere!"
483 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
484 #: selection:purchase.order.line,state:0
489 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
490 msgid "Average Price"
491 msgstr "Prosječna cijena"
494 #: report:purchase.order:0
499 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
500 #: view:purchase.order.line_invoice:0
505 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
506 #: view:purchase.order:0
507 msgid "Invoice Control"
508 msgstr "Kontrola računa"
511 #: constraint:res.company:0
512 msgid "Error! You can not create recursive companies."
513 msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne organizacije."
516 #: field:purchase.order,partner_ref:0
517 msgid "Supplier Reference"
518 msgstr "Oznaka dobavljača"
521 #: help:purchase.order,amount_tax:0
522 msgid "The tax amount"
523 msgstr "Iznos poreza"
526 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
528 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
529 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
532 "Primka može kreirati ulazni račun. Ovisno o kontroli računa na Nalogu "
533 "nabave, račun se izrađuje na temelju primljenih ili naručenih količina."
536 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0
537 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,state:0
538 #: view:purchase.report:0 view:stock.picking:0
543 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
545 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
546 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
548 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
549 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
552 #: report:purchase.quotation:0
557 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
558 #: field:purchase.order,picking_ids:0
560 msgstr "Skladišni dokument"
563 #: view:purchase.order:0
568 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
569 msgid "Merge Purchase orders"
570 msgstr "Spoji naloge za nabavu"
573 #: field:purchase.order,order_line:0
575 msgstr "Stavke naloga"
578 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
581 msgstr "Nema partnera!"
584 #: report:purchase.quotation:0
589 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
591 msgstr "Ukupna cijena"
594 #: view:purchase.order:0
595 msgid "Untaxed amount"
596 msgstr "Iznos bez poreza"
599 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
600 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
605 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
606 msgid "Address Contact Name"
607 msgstr "Address Contact Name"
610 #: help:purchase.order,invoice_method:0
612 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
613 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
614 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
616 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
617 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
621 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
622 msgid "Invoices generated for a purchase order"
623 msgstr "Kreirani računi za nalog nabave"
626 #: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348
627 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
628 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111
634 #: view:purchase.order.line:0
635 msgid "General Information"
639 #: view:board.board:0
644 #: report:purchase.order:0
645 msgid "Purchase Order N°"
649 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
651 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
652 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
653 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
655 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
656 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
657 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
660 #: code:addons/purchase/purchase.py:769
662 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
666 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
668 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
669 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
670 "accountant (Invoice control = Manual)."
672 "Prema polju \"Kontrola računa\" račun će se generirati automatski ako je "
673 "\"Kontrola računa\" postavljena na \"Iz primki\" .Račun se može i ručno "
674 "upisati ako je \"Kontrola računa\" postavljena na \"Ručno\"."
677 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
682 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
683 msgid "Create invoice"
684 msgstr "Kreiraj račun"
687 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
688 msgid "Reservation Destination"
689 msgstr "Reservation Destination"
692 #: code:addons/purchase/purchase.py:236
694 msgid "Invalid action !"
695 msgstr "Pogrešna akcija!"
698 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
699 #: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
700 #: view:stock.picking:0
705 #: selection:purchase.report,month:0
710 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
711 #: view:res.company:0
712 msgid "Configuration"
716 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
717 #: view:purchase.report:0
718 msgid "Purchase by supplier"
719 msgstr "Nabave po dobavljaču"
722 #: view:purchase.order:0
724 msgstr "Ukupni iznos"
727 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
732 #: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
737 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
739 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
740 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
741 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
742 "match it with the draft invoice and validate it."
744 "Ovdje kontrolirate ulazne račune koje očekujete od dobavljača. OpenERP "
745 "automatski kreira nacrte ulaznih računa iz naloga za nabavu i/ili primki. "
746 "Kada primite originalni ulazni račun od dobavljača usporedite ga s nacrtom i "
750 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
751 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
756 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
757 msgid "Supplier Invoices to Receive"
761 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
763 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
764 "manage all your purchase orders."
768 #: view:purchase.report:0
773 #: code:addons/purchase/purchase.py:349
775 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
779 #: selection:purchase.order,state:0
780 msgid "Waiting Approval"
781 msgstr "Waiting Approval"
784 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
789 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
791 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
795 #: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
796 #: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
797 #: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
799 msgstr "Datum naloga"
802 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
803 msgid "Incoming products to control"
804 msgstr "Proizvodi koji dolaze na ulaznu kontrolu"
807 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
812 #: view:purchase.report:0
813 msgid "Purchase Orders Statistics"
814 msgstr "Statistika naloga za nabavu"
817 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
819 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
820 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
821 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
822 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
826 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
827 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
828 msgid "Draft Invoice"
829 msgstr "Nacrt računa"
832 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
833 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
837 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
839 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
842 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
846 #: selection:purchase.report,month:0
851 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
852 msgid "Purchase Requisition"
856 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
857 msgid "Units of Measure Categories"
858 msgstr "Kategorije jedinica mjere"
861 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
862 msgid "Days to Deliver"
863 msgstr "Dana za isporuku"
866 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
867 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
868 msgid "Receive Products"
869 msgstr "Prihvat proizvoda"
872 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
877 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
882 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
883 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
884 msgstr "Potvrđeni nalozi nabave u račun"
887 #: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
892 #: view:purchase.report:0
893 msgid "Total Orders Lines by User per month"
894 msgstr "Ukupan broj redaka naloga korisnika po mjesecu."
897 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
902 #: selection:purchase.report,state:0
903 msgid "Waiting Supplier Ack"
904 msgstr "Waiting Supplier Ack"
907 #: report:purchase.quotation:0
908 msgid "Request for Quotation :"
909 msgstr "Zahtjev za ponudom"
912 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
913 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
914 msgstr "Nalozi za nabavu koje čekaju potvrdu"
917 #: view:purchase.order:0
918 msgid "Total Untaxed amount"
919 msgstr "Uk. osnovica"
922 #: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
927 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
928 msgid "List of ordered products."
929 msgstr "List of ordered products."
932 #: help:purchase.order,picking_ids:0
934 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
935 msgstr "Ovo je popis primki nastalih ovom nabavom"
938 #: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
939 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
940 msgid "Purchase Management"
941 msgstr "Upravljanje nabavom"
944 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
945 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
946 msgid "To be reviewed by the accountant."
947 msgstr "Potrebna revizija knjigovođe."
950 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
951 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
952 msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
956 #: report:purchase.order:0
961 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
966 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
971 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
972 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
973 msgid "State of the Purchase Order."
974 msgstr "Stanje naloga za nabavu"
977 #: view:purchase.report:0
982 #: field:purchase.report,state:0
984 msgstr "Stanje naloga"
987 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
988 msgid "Create invoices"
989 msgstr "Kreiraj račune"
992 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
993 #: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
994 msgid "Purchase Order Line"
995 msgstr "Stavka naloga nabave"
998 #: constraint:res.partner:0
999 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1003 #: view:purchase.order:0
1004 msgid "Calendar View"
1005 msgstr "Calendar View"
1008 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1009 msgid "Purchase Order Merge"
1010 msgstr "Spajanje naloga za nabavu"
1013 #: report:purchase.quotation:0
1018 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1019 #: view:purchase.report:0
1020 msgid "Negotiation by Supplier"
1021 msgstr "Negotiation by Supplier"
1024 #: view:res.partner:0
1025 msgid "Purchase Properties"
1026 msgstr "Svojstva nabave"
1029 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1031 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1032 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1033 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1035 "Nalog za nabavu kreira ulazni račun u trenutku potvrde. Račun nastaje "
1036 "temeljem naloga ili primki ovisno o \"Kontrola računa\" na nalogu."
1039 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1040 msgid "Untaxed Amount"
1044 #: help:purchase.order,invoiced:0
1045 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1046 msgstr "Označava da je račun plaćen"
1049 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1050 msgid "Outgoing products to invoice"
1051 msgstr "Nefakturirani izlaz"
1054 #: view:purchase.installer:0
1059 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1060 #: view:purchase.report:0
1061 msgid "Qty. per product"
1062 msgstr "Kol. po proizvodu"
1065 #: constraint:stock.move:0
1066 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1067 msgstr "Pokušavate pridružiti lot koji nije iz istog proizvoda"
1070 #: help:purchase.order,date_order:0
1071 msgid "Date on which this document has been created."
1072 msgstr "Datum kreiranja ovog dokumenta."
1075 #: view:res.partner:0
1076 msgid "Sales & Purchases"
1077 msgstr "Prodaja i nabava"
1080 #: selection:purchase.report,month:0
1085 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1086 msgid "Purchases Orders"
1087 msgstr "Nalozi za nabavu"
1090 #: view:purchase.order.line:0
1091 msgid "Manual Invoices"
1092 msgstr "Ručni računi"
1095 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1098 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1102 #: selection:purchase.report,month:0
1107 #: view:purchase.report:0
1108 msgid "Extended Filters..."
1109 msgstr "Prošireni filtri..."
1112 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
1113 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:112
1115 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1116 msgstr "Nije definiran konto troška za proizvod: \"%s\" (id:%d)"
1119 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1121 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1125 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1127 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1131 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1132 msgid "Pick list generated"
1133 msgstr "Pick list generated"
1136 #: view:purchase.order:0
1141 #: selection:purchase.report,month:0
1146 #: view:purchase.order:0
1151 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1154 " Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1155 "from a supplier.\n"
1156 " A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1157 " Dashboard for purchase management that includes:\n"
1158 " * Current Purchase Orders\n"
1159 " * Draft Purchase Orders\n"
1160 " * Graph for quantity and amount per month \n"
1166 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1169 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1174 #: selection:purchase.report,month:0
1179 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1181 msgstr "Organizacije"
1184 #: view:purchase.order:0
1185 msgid "Cancel Purchase Order"
1186 msgstr "Otkaži nalog za nabavu"
1189 #: constraint:stock.move:0
1190 msgid "You must assign a production lot for this product"
1191 msgstr "Morate pridijeliti lot proizvodnje ovom proizvodu"
1194 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1195 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1196 msgstr "A pick list is generated to track the incoming products."
1199 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1204 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
1205 msgid "Products Value"
1206 msgstr "Products Value"
1209 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1210 msgid "Pricelists Types"
1214 #: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
1219 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1220 #: view:purchase.report:0
1221 msgid "Purchase order per month"
1222 msgstr "Nalozi nabave po mjesecima"
1225 #: view:purchase.order.line:0
1230 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1231 msgid "Products by Category"
1232 msgstr "Proizvodi po kategorijama"
1235 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
1236 msgid "Days to Validate"
1237 msgstr "Dana do potvrde"
1240 #: help:purchase.order,origin:0
1241 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1242 msgstr "Izvorni dokument koji je generirao ovaj zahtjev za nabavu."
1245 #: help:purchase.order,state:0
1247 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1248 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1249 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1250 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1251 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1252 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1254 "Stanje naloga za nabavu ili zahtjeva za ponudom. Ponuda je nalog za nabavu u "
1255 "stanju 'Nacrt'. Nalog zatim treba uskladiti s ponudom dobavljača i "
1256 "potvrditi. Potvrda naloga je prihvaćanje ponude dobavljača, odnosno slanje "
1257 "narudžbenice dobavljaču. Nakon toga dobavljač potvrđuje narudžbenicu i nalog "
1258 "prelazi u stanje 'Odobren'. Kad je nalog za nabavu plaćen i zaprimljen, "
1259 "stanje postaje 'Izvršen'. Ako se dogodi otkazivanje tijekom izrade računa "
1260 "ili kod zaprimanja robe stanje postaje 'Iznimka'."
1263 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1268 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1269 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1270 msgid "Requests for Quotation"
1271 msgstr "Zahtjevi za ponudom"
1274 #: help:purchase.order,date_approve:0
1275 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1276 msgstr "Datum potvrde naloga za nabavu (narudžbenice)."
1279 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1284 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1285 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1286 msgstr "Verzija uobičajenog cjenika nabave"
1289 #: view:purchase.installer:0
1291 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1295 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1296 #: view:purchase.installer:0
1297 msgid "Purchases Application Configuration"
1301 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1302 msgid "Fiscal Position"
1303 msgstr "Fiskalna pozicija"
1306 #: report:purchase.order:0
1307 msgid "Request for Quotation N°"
1308 msgstr "Zahtjev za ponudom br."
1311 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1312 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1317 #: selection:purchase.report,month:0
1322 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1323 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1324 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
1325 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1330 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1331 msgid "Purchase Order Lines"
1332 msgstr "Stavke naloga za nabavu"
1335 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1336 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1337 msgstr "Dobavljač odobrava narudžbenicu."
1340 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1341 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1342 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1343 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1344 #: view:purchase.report:0
1346 msgid "Purchase Orders"
1347 msgstr "Nalozi za nabavu"
1350 #: field:purchase.order,origin:0
1351 msgid "Source Document"
1352 msgstr "Izvorni dokument"
1355 #: view:purchase.order.group:0
1356 msgid "Merge orders"
1357 msgstr "Spoji naloge"
1360 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1361 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1362 msgstr "Kreiraj račun iz stavki naloga za nabavu"
1365 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1366 msgid "Incoming Shipments"
1370 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1371 msgid "Total Orders by User per month"
1372 msgstr "Ukupno naloga po korisniku i mjesecu"
1375 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1376 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1377 msgid "Request for Quotation"
1378 msgstr "Zahtjev za ponudom"
1381 #: report:purchase.order:0
1386 #: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
1387 #: field:purchase.report,user_id:0
1392 #: report:purchase.order:0
1393 msgid "Our Order Reference"
1394 msgstr "Naša oznaka naloga"
1397 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1398 msgid "Search Purchase Order"
1399 msgstr "Traži naloge za nabavu"
1402 #: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
1403 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1408 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1409 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1410 msgid "Request for Quotations."
1411 msgstr "Zahtjev za ponudom"
1414 #: report:purchase.order:0
1419 #: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
1420 msgid "Date Approved"
1421 msgstr "Datum odobrenja"
1424 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1426 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1430 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
1432 msgstr "Jedinična cijena"
1435 #: view:purchase.order:0
1436 msgid "Delivery & Invoicing"
1437 msgstr "Dostava i fakturiranje"
1440 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1441 msgid "Scheduled Date"
1442 msgstr "Planirani datum"
1445 #: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
1446 #: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
1447 #: field:purchase.report,product_id:0
1452 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1453 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1454 msgid "Confirmation"
1455 msgstr "Confirmation"
1458 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
1459 #: report:purchase.quotation:0
1464 #: help:res.company,po_lead:0
1465 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1466 msgstr "Ovo je vodeće/rezervno vrijeme za svaki nabavni nalog."
1469 #: report:purchase.quotation:0
1470 msgid "Expected Delivery address:"
1471 msgstr "Expected Delivery address:"
1474 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1475 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1476 msgid "Receptions Analysis"
1477 msgstr "Analiza primki"
1480 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1481 msgid "The amount without tax"
1482 msgstr "Iznos osnovice."
1485 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1487 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1488 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1489 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1491 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1492 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1493 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1496 #: view:purchase.order:0
1501 #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1502 msgid "Request for Quotations"
1503 msgstr "Zahtjev za ponudom"
1506 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1508 msgstr "JM proizvoda"
1511 #: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
1516 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1521 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1523 msgstr "Reservation"
1526 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1527 #: view:purchase.report:0
1528 msgid "Total Qty and Amount by month"
1529 msgstr "Uk. količina i iznos po mjesecima"
1532 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1534 msgid "Could not cancel purchase order !"
1538 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1540 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1541 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1543 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1544 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1547 #: selection:purchase.report,month:0
1552 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1553 msgid "Products Categories"
1557 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1558 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1559 msgid "Purchase Analysis"
1560 msgstr "Analiza nabave"
1563 #: report:purchase.order:0
1564 msgid "Your Order Reference"
1565 msgstr "Referenca naloga"
1568 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1569 #: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
1570 #: view:stock.picking:0
1571 msgid "Expected Date"
1572 msgstr "Očekivani datum"
1575 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1576 #: view:purchase.report:0
1577 msgid "Total price by product by state"
1578 msgstr "Ukupna cijena po proizvodu po stanju"
1581 #: report:purchase.quotation:0
1586 #: report:purchase.order:0
1587 #: field:purchase.order,date_order:0
1588 msgid "Date Ordered"
1592 #: report:purchase.order:0
1593 msgid "Shipping address :"
1594 msgstr "Shipping address :"
1597 #: view:purchase.order:0
1598 msgid "Purchase Control"
1599 msgstr "Kontrola nabave"
1602 #: selection:purchase.report,month:0
1607 #: selection:purchase.report,month:0
1612 #: view:purchase.order.group:0
1614 " Please note that: \n"
1616 " Orders will only be merged if: \n"
1617 " * Purchase Orders are in draft \n"
1618 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1619 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1621 " Lines will only be merged if: \n"
1622 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1628 " Nalozi za nabavu će biti spojeni samo ako su: \n"
1629 " * u stanju 'Nacrt' \n"
1630 " * pripadaju istom dobavljaču \n"
1631 " * imaju iste skladišne lokacije i cjenike nabave \n"
1633 " Linije se spajaju samo ako su identične u svemu osim količine i jedinice "
1638 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
1643 #: field:purchase.report,negociation:0
1644 msgid "Purchase-Standard Price"
1645 msgstr "Uobičajena nabavna cijena"
1648 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1649 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1650 msgid "Purchase Pricelist"
1651 msgstr "Cjenik nabave"
1654 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1655 msgid "Invoicing Control"
1656 msgstr "Kontrola računa"
1659 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1664 #: view:purchase.order:0
1666 msgstr "Za odobriti"
1669 #: view:purchase.order.line:0
1671 msgstr "Fakturiranje"
1674 #: help:purchase.order.line,state:0
1676 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1678 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1679 "in confirm state. \n"
1680 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. "
1682 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1684 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1686 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1687 "in confirm state. \n"
1688 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. "
1690 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1693 #: code:addons/purchase/purchase.py:426
1695 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1696 msgstr "Nalog za nabavu '%s' je otkazan."
1699 #: field:purchase.order,amount_total:0
1704 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1705 msgid "Pricelist Versions"
1706 msgstr "Verzije cjenika"
1709 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1714 #: view:purchase.order.group:0
1715 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1716 msgstr "Are you sure you want to merge these orders ?"
1719 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
1720 #: view:stock.picking:0
1722 msgstr "Grupiraj po..."
1725 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1726 msgid "From a purchase order"
1727 msgstr "Iz naloga za nabavu"
1730 #: report:purchase.order:0
1735 #: help:purchase.order,amount_total:0
1736 msgid "The total amount"
1737 msgstr "Ukupan iznos"
1740 #: selection:purchase.report,month:0
1745 #: field:res.company,po_lead:0
1746 msgid "Purchase Lead Time"
1747 msgstr "Vodeće vrijeme nabave"
1750 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1752 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1753 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1754 "accountant (Invoice control = Manual)."
1756 "Ako je 'Fakturiranje' na nalogu postavljeno na 'Temeljem naloga', račun će "
1757 "se automatski generirati. Račun može izraditi i knjigovođa upisom računa i "
1758 "stavki kada je 'Fakturiranje' postavljeno na 'Ručno'."
1761 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1766 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1767 #: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
1772 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
1775 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1776 "Please set one partner before choosing a product."
1780 #: view:purchase.installer:0
1785 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1786 msgid "Partial Move"
1790 #: view:purchase.order.line:0
1792 msgstr "Skladišni prijenosi"
1795 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1796 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1797 msgid "Units of Measure"
1798 msgstr "Jedinice mjere"
1801 #: view:purchase.report:0
1806 #: help:purchase.order,name:0
1808 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1811 "jedinstveni broj naloga za prodaju, automatski postavljen u trenutku "
1815 #: view:board.board:0
1816 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1817 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1818 msgid "Purchase Dashboard"
1819 msgstr "Upravljačka ploča nabave"
1821 #~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
1822 #~ msgstr "Potvrda naloga za nabavu br."