1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:06+0000\n"
12 "Last-Translator: mariofabian <mcdc1983@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 04:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
21 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
23 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
24 "becomes a confirmed Purchase Order."
26 "El comprador debe aprobar la solicitud de presupuesto antes de enviar al "
27 "proveedor. La solicitud de presupuesto se convertirá en un pedido de compra "
31 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
33 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
35 "No puede confirmar un pedido de compra sin líneas de pedido de compra"
38 #: field:purchase.order,invoiced:0
39 msgid "Invoiced & Paid"
40 msgstr "Facturada & Pagada (conciliada)"
43 #: field:purchase.order,location_id:0
44 #: view:purchase.report:0
45 #: field:purchase.report,location_id:0
50 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
53 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
56 "Debe seleccionar una UdM del producto de la misma categoría que la UdM de "
60 #: help:purchase.report,date:0
61 msgid "Date on which this document has been created"
62 msgstr "Fecha en el que fue creado este documento."
65 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
67 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
68 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
69 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
70 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
71 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
72 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
73 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
76 "Puede crear una solicitud de cotización cuando se desea comprar productos a "
77 "un proveedor, pero la compra no está confirmada todavía. Utilice también "
78 "este menú para ver las solicitudes de cotización creadas automáticamente "
79 "basado en sus reglas de logística (stock mínimo, objetivo a medio plazo, "
80 "etc.) Puede convertir la solicitud de pedido en una orden de compra una vez "
81 "que la orden se confirma. Si utiliza la interfaz extendida (de las "
82 "preferencias del usuario), puede seleccionar la forma de controlar sus "
83 "facturas de proveedores: basado en el orden, basado en las recepciones o "
87 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
88 msgid "From Reception"
92 #: view:purchase.order:0
97 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
98 msgid "Destination Address"
99 msgstr "Dirección destinatario"
102 #: report:purchase.order:0
103 #: field:purchase.report,validator:0
105 msgstr "Validado por"
108 #: view:purchase.order:0
109 #: field:purchase.order,partner_id:0
110 #: view:purchase.order.line:0
111 #: view:purchase.report:0
112 #: field:purchase.report,partner_id:0
117 #: view:purchase.order.line_invoice:0
118 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
119 msgstr "¿Desea generar las facturas de proveedor?"
122 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
124 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
125 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
126 "and control the supplier invoices."
128 "Utilice este menú para buscar sus órdenes de compra por: referencia, "
129 "proveedor, producto, etc Para cada orden de compra, usted puede rastrear los "
130 "productos recibidos, y el control de las facturas de proveedores."
133 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
135 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
136 msgstr "El proveedor seleccionado sólo vende este producto por %s"
139 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
141 msgid "Supplier Invoices"
142 msgstr "Facturas de Proveedor"
145 #: sql_constraint:purchase.order:0
146 msgid "Order Reference must be unique !"
147 msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
150 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
151 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
152 msgid "From a Pick list"
153 msgstr "Desde inventario"
156 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
158 msgid "No Pricelist !"
162 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
163 #: view:purchase.report:0
164 #: field:purchase.report,quantity:0
169 #: view:purchase.order.line_invoice:0
170 msgid "Select an Open Sale Order"
171 msgstr "Seleccione una orden de venta abierta"
174 #: field:purchase.order,company_id:0
175 #: field:purchase.order.line,company_id:0
176 #: view:purchase.report:0
177 #: field:purchase.report,company_id:0
182 #: view:board.board:0
183 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
184 #: view:purchase.report:0
185 msgid "Monthly Purchase by Category"
186 msgstr "Compra mensual por categoría"
189 #: view:purchase.order:0
191 msgstr "Cambiar a borrador"
194 #: selection:purchase.order,state:0
195 #: selection:purchase.report,state:0
196 msgid "Invoice Exception"
197 msgstr "Excepción de factura"
200 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
201 msgid "Default Purchase Pricelist"
202 msgstr "Tarifa de compra por defecto"
205 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
206 msgid "Current purchases"
207 msgstr "Compras actuales"
210 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
212 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
213 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
216 "Introduzca una dirección si quiere enviar directamente desde el proveedor al "
217 "cliente. En este caso, se eliminará el enlace al almacén y pondrá la "
218 "ubicación del cliente."
221 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
223 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
224 "the current partner"
226 "Esta tarifa será utilizada en lugar de la por defecto para las compras de la "
230 #: report:purchase.order:0
235 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
237 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
238 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
240 "La tarifa fija la moneda utilizada en este pedido de compra. También calcula "
241 "el precio del proveedor para los productos/cantidades seleccionados."
244 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
245 msgid "Partial Picking"
246 msgstr "Movimientos parciales"
249 #: code:addons/purchase/purchase.py:296
251 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
252 msgstr "Pedido de compra '%s' está confirmado."
255 #: view:purchase.order:0
256 msgid "Approve Purchase"
257 msgstr "Aprobar Compra"
260 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
261 #: view:purchase.order:0
262 #: selection:purchase.order,state:0
263 #: selection:purchase.report,state:0
268 #: view:purchase.report:0
269 msgid "Reference UOM"
270 msgstr "Referencia UOM"
273 #: view:purchase.order:0
278 #: field:purchase.report,product_uom:0
279 msgid "Reference UoM"
280 msgstr "Referencia UdM"
283 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
288 #: view:purchase.order:0
289 #: field:purchase.order,notes:0
290 #: view:purchase.order.line:0
291 #: field:purchase.order.line,notes:0
296 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
299 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
300 "Please set one before choosing a product."
302 "¡Debe seleccionar una tarifa o un proveedor en el formulario de compra!\n"
303 "Indique uno antes de seleccionar un producto."
306 #: selection:purchase.report,month:0
311 #: report:purchase.order:0
312 #: field:purchase.order,amount_tax:0
313 #: view:purchase.order.line:0
314 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
319 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
320 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
321 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
322 #: field:procurement.order,purchase_id:0
323 #: view:purchase.order:0
324 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
325 #: field:stock.picking,purchase_id:0
326 msgid "Purchase Order"
327 msgstr "Pedido de compra"
330 #: field:purchase.order,name:0
331 #: view:purchase.order.line:0
332 #: field:purchase.order.line,order_id:0
333 msgid "Order Reference"
334 msgstr "Referencia del pedido"
337 #: report:purchase.order:0
339 msgstr "Total neto :"
342 #: view:purchase.installer:0
343 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
347 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
348 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
353 #: field:purchase.installer,progress:0
354 msgid "Configuration Progress"
358 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
360 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
361 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
365 #: selection:purchase.order,state:0
366 #: selection:purchase.order.line,state:0
367 #: selection:purchase.report,state:0
372 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
374 msgid "Purchase amount over the limit"
378 #: view:purchase.order:0
379 msgid "Convert to Purchase Order"
383 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
384 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
389 #: selection:purchase.order,state:0
390 #: selection:purchase.report,state:0
391 msgid "Shipping Exception"
392 msgstr "Excepción de envío"
395 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
396 msgid "Invoice Lines"
400 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
401 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
402 msgid "Incoming Products"
403 msgstr "Productos entrantes"
406 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
407 msgid "Outgoing Products"
411 #: view:purchase.order:0
412 msgid "Manually Corrected"
413 msgstr "Corregido manualmente"
416 #: view:purchase.report:0
421 #: view:purchase.order:0
426 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
428 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
429 msgstr "No se puede borrar las Ordenes de Compra que estan en estado %s !"
432 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
433 msgid "Dest. Address Contact Name"
437 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
442 #: view:purchase.report:0
443 #: field:purchase.report,day:0
448 #: code:addons/purchase/purchase.py:344
450 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
454 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
455 msgid "Analytic Account"
456 msgstr "Cuenta analítica"
459 #: view:purchase.report:0
460 #: field:purchase.report,nbr:0
465 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
466 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
467 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
473 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
474 msgid "Purchase Analytic Plans"
478 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
479 msgid "purchase.installer"
483 #: selection:purchase.order.line,state:0
488 #: report:purchase.order:0
493 #: view:purchase.order.line:0
495 msgstr "Línea del pedido"
498 #: help:purchase.order,shipped:0
499 msgid "It indicates that a picking has been done"
503 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
505 msgid "Wrong Product UOM !"
509 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
510 #: selection:purchase.order.line,state:0
515 #: view:purchase.report:0
516 #: field:purchase.report,price_average:0
517 msgid "Average Price"
521 #: report:purchase.order:0
526 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
527 #: view:purchase.order.line_invoice:0
532 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
533 #: view:purchase.order:0
534 msgid "Invoice Control"
535 msgstr "Control factura"
538 #: constraint:res.company:0
539 msgid "Error! You can not create recursive companies."
543 #: field:purchase.order,partner_ref:0
544 msgid "Supplier Reference"
548 #: help:purchase.order,amount_tax:0
549 msgid "The tax amount"
553 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
555 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
556 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
561 #: view:purchase.order:0
562 #: field:purchase.order,state:0
563 #: view:purchase.order.line:0
564 #: field:purchase.order.line,state:0
565 #: view:purchase.report:0
570 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
572 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
573 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
577 #: report:purchase.quotation:0
582 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
583 #: field:purchase.order,picking_ids:0
588 #: view:purchase.order:0
593 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
594 msgid "Merge Purchase orders"
598 #: field:purchase.order,order_line:0
600 msgstr "Líneas del pedido"
603 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
609 #: report:purchase.quotation:0
614 #: view:purchase.report:0
615 #: field:purchase.report,price_total:0
617 msgstr "Precio Total"
620 #: view:purchase.order:0
621 msgid "Untaxed amount"
622 msgstr "Base imponible"
625 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
626 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
631 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
632 msgid "Address Contact Name"
636 #: help:purchase.order,invoice_method:0
638 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
639 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
640 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
642 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
643 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
647 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
648 msgid "Invoices generated for a purchase order"
652 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
653 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
654 #: code:addons/purchase/purchase.py:372
655 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
661 #: view:purchase.order.line:0
662 msgid "General Information"
666 #: view:board.board:0
671 #: report:purchase.order:0
672 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
673 msgstr "Confirmación de orden de compra Nº"
676 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
678 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
679 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
680 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
684 #: view:purchase.order:0
685 msgid "Approved by Supplier"
686 msgstr "Aprobado por proveedor"
689 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
691 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
692 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
693 "accountant (Invoice control = Manual)."
697 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
699 msgstr "Desde pedido"
702 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
703 msgid "Create invoice"
704 msgstr "Crear factura"
707 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
708 msgid "Reservation Destination"
709 msgstr "Destinación de la reserva"
712 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
714 msgid "Invalid action !"
718 #: selection:purchase.order,state:0
719 #: selection:purchase.order.line,state:0
720 #: selection:purchase.report,state:0
725 #: selection:purchase.report,month:0
730 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
731 #: view:res.company:0
732 msgid "Configuration"
736 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
737 #: view:purchase.report:0
738 msgid "Purchase by supplier"
742 #: view:purchase.order:0
744 msgstr "Importe total"
747 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
752 #: field:purchase.order,validator:0
753 #: view:purchase.report:0
755 msgstr "Validada por"
758 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
760 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
761 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
762 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
763 "match it with the draft invoice and validate it."
767 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
768 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
770 msgstr "Petición presupuesto"
773 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
774 msgid "Supplier Invoices to Receive"
778 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
780 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
781 "manage all your purchase orders."
785 #: view:purchase.report:0
790 #: code:addons/purchase/purchase.py:373
792 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
796 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
801 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
803 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
807 #: view:purchase.order:0
808 #: field:purchase.order.line,date_order:0
809 #: field:purchase.report,date:0
814 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
815 msgid "Incoming products to control"
819 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
824 #: view:purchase.report:0
825 msgid "Purchase Orders Statistics"
829 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
831 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
832 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
833 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
834 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
838 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
839 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
840 msgid "Draft Invoice"
841 msgstr "Factura borrador"
844 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
845 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
849 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
851 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
854 "Ésto se calcula como la mínima fecha planificada para todos los productos de "
855 "las líneas del pedido de compra."
858 #: selection:purchase.report,month:0
863 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
864 msgid "Purchase Requisition"
868 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
869 msgid "Units of Measure Categories"
873 #: view:purchase.report:0
874 #: field:purchase.report,delay_pass:0
875 msgid "Days to Deliver"
879 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
880 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
881 msgid "Receive Products"
885 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
890 #: view:purchase.order:0
891 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
896 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
897 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
901 #: field:purchase.installer,config_logo:0
906 #: view:purchase.report:0
907 msgid "Total Orders Lines by User per month"
911 #: view:purchase.report:0
912 #: field:purchase.report,month:0
917 #: selection:purchase.report,state:0
918 msgid "Waiting Supplier Ack"
922 #: report:purchase.quotation:0
923 msgid "Request for Quotation :"
924 msgstr "Presupuesto solicitado:"
927 #: view:board.board:0
928 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
929 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
930 msgstr "Pedido de compra esperando aprobación"
933 #: view:purchase.order:0
934 msgid "Total Untaxed amount"
938 #: field:purchase.order,shipped:0
939 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
944 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
945 msgid "List of ordered products."
949 #: help:purchase.order,picking_ids:0
951 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
952 msgstr "Ésta es la lista de albaranes generados por esta compra"
955 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
956 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
957 msgid "Purchase Management"
961 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
962 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
963 msgid "To be reviewed by the accountant."
967 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
968 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
969 msgid "On Purchase Order Line"
973 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
974 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
975 msgid "On Receptions"
979 #: report:purchase.order:0
984 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
985 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
990 #: view:purchase.report:0
991 #: field:purchase.report,category_id:0
996 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
997 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
998 msgid "State of the Purchase Order."
1002 #: view:purchase.report:0
1007 #: field:purchase.report,state:0
1012 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1013 msgid "Create invoices"
1017 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1018 #: view:purchase.order.line:0
1019 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1020 msgid "Purchase Order Line"
1021 msgstr "Línea pedido de compra"
1024 #: constraint:res.partner:0
1025 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1029 #: view:purchase.order:0
1030 msgid "Calendar View"
1031 msgstr "Vista calendario"
1034 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1035 msgid "Purchase Order Merge"
1039 #: report:purchase.quotation:0
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1045 #: view:purchase.report:0
1046 msgid "Negotiation by Supplier"
1050 #: view:res.partner:0
1051 msgid "Purchase Properties"
1055 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1057 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1058 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1059 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1063 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1064 msgid "Untaxed Amount"
1065 msgstr "Base imponible"
1068 #: help:purchase.order,invoiced:0
1069 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1073 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1074 msgid "Outgoing products to invoice"
1078 #: view:purchase.installer:0
1083 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1084 #: view:purchase.report:0
1085 msgid "Qty. per product"
1089 #: constraint:stock.move:0
1090 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1094 #: help:purchase.order,date_order:0
1095 msgid "Date on which this document has been created."
1096 msgstr "Fecha de la creación de este documento."
1099 #: view:res.partner:0
1100 msgid "Sales & Purchases"
1104 #: selection:purchase.report,month:0
1109 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1110 msgid "Purchases Orders"
1114 #: view:purchase.order.line:0
1115 msgid "Manual Invoices"
1119 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1122 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1126 #: selection:purchase.report,month:0
1131 #: view:purchase.report:0
1132 msgid "Extended Filters..."
1136 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
1137 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123
1139 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1143 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1145 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1149 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1151 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1155 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1156 msgid "Pick list generated"
1160 #: view:purchase.order:0
1165 #: selection:purchase.report,month:0
1170 #: view:purchase.order:0
1175 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1178 " Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1179 "from a supplier.\n"
1180 " A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1181 " Dashboard for purchase management that includes:\n"
1182 " * Current Purchase Orders\n"
1183 " * Draft Purchase Orders\n"
1184 " * Graph for quantity and amount per month \n"
1190 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1193 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1198 #: selection:purchase.report,month:0
1203 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1208 #: view:purchase.order:0
1209 msgid "Cancel Purchase Order"
1210 msgstr "Cancelar pedido de compra"
1213 #: constraint:stock.move:0
1214 msgid "You must assign a production lot for this product"
1218 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1219 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1223 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1228 #: view:purchase.report:0
1229 #: field:purchase.report,price_standard:0
1230 msgid "Products Value"
1234 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1235 msgid "Pricelists Types"
1239 #: view:purchase.order:0
1240 #: view:purchase.report:0
1245 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1246 #: view:purchase.report:0
1247 msgid "Purchase order per month"
1251 #: view:purchase.order.line:0
1256 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1257 msgid "Products by Category"
1261 #: view:purchase.report:0
1262 #: field:purchase.report,delay:0
1263 msgid "Days to Validate"
1267 #: help:purchase.order,origin:0
1268 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1270 "Referencia al documento que ha generado esta solicitud de pedido de compra."
1273 #: help:purchase.order,state:0
1275 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1276 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1277 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1278 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1279 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1280 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1282 "El estado del pedido de compra o de la solicitud de presupuesto. Un "
1283 "presupuesto es un pedido de compra en estado 'Borrador'. Entonces, si el "
1284 "pedido es confirmado por el usuario, el estado cambiará a 'Confirmado'. "
1285 "Entonces el proveedor debe confirmar el pedido para cambiar el estado a "
1286 "'Aprobado'. Cuando el pedido de compra está pagado y recibido, el estado se "
1287 "convierte en 'Relizado'. Si una acción de cancelación ocurre en la factura o "
1288 "en la recepción de mercancías, el estado se convierte en 'Excepción'."
1291 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1296 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1297 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1298 msgid "Requests for Quotation"
1302 #: help:purchase.order,date_approve:0
1303 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1307 #: selection:purchase.order,state:0
1308 #: selection:purchase.report,state:0
1313 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1314 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1315 msgstr "Versión tarifa de compra por defecto"
1318 #: view:purchase.installer:0
1320 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1324 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1325 #: view:purchase.installer:0
1326 msgid "Purchases Application Configuration"
1330 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1331 msgid "Fiscal Position"
1332 msgstr "Posición fiscal"
1335 #: report:purchase.order:0
1336 msgid "Request for Quotation N°"
1337 msgstr "Petición de presupuesto Nº"
1340 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1341 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1346 #: selection:purchase.report,month:0
1351 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1352 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1353 #: view:purchase.order:0
1354 #: view:purchase.order.group:0
1355 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1360 #: view:purchase.order:0
1361 #: view:purchase.order.line:0
1362 msgid "Purchase Order Lines"
1366 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1367 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1371 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1372 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1373 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1374 #: view:purchase.report:0
1375 msgid "Purchase Orders"
1376 msgstr "Pedidos de compra"
1379 #: field:purchase.order,origin:0
1380 msgid "Source Document"
1384 #: view:purchase.order.group:0
1385 msgid "Merge orders"
1386 msgstr "Fusionar pedidos"
1389 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1390 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1394 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1395 msgid "Incoming Shipments"
1399 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1400 msgid "Total Orders by User per month"
1404 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1405 #: selection:purchase.order,state:0
1406 #: selection:purchase.report,state:0
1407 msgid "Request for Quotation"
1408 msgstr "Solicitud de presupuesto"
1411 #: report:purchase.order:0
1416 #: field:purchase.order,create_uid:0
1417 #: view:purchase.report:0
1418 #: field:purchase.report,user_id:0
1423 #: report:purchase.order:0
1424 msgid "Our Order Reference"
1425 msgstr "Nuestra referencia"
1428 #: view:purchase.order:0
1429 #: view:purchase.order.line:0
1430 msgid "Search Purchase Order"
1434 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1435 #: view:purchase.report:0
1436 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1441 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1442 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1443 msgid "Request for Quotations."
1447 #: report:purchase.order:0
1449 msgstr "Fecha solicitud"
1452 #: field:purchase.order,date_approve:0
1453 #: field:purchase.report,date_approve:0
1454 msgid "Date Approved"
1455 msgstr "Fecha aprobación"
1458 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1460 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1464 #: report:purchase.order:0
1465 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1467 msgstr "Precio unidad"
1470 #: view:purchase.order:0
1471 msgid "Delivery & Invoicing"
1475 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1476 msgid "Scheduled Date"
1480 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1481 #: field:purchase.order,product_id:0
1482 #: view:purchase.order.line:0
1483 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1484 #: view:purchase.report:0
1485 #: field:purchase.report,product_id:0
1490 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1491 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1492 msgid "Confirmation"
1496 #: report:purchase.order:0
1497 #: field:purchase.order.line,name:0
1498 #: report:purchase.quotation:0
1500 msgstr "Descripción"
1503 #: help:res.company,po_lead:0
1504 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1508 #: report:purchase.quotation:0
1509 msgid "Expected Delivery address:"
1510 msgstr "Dirección de entrega prevista:"
1513 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1514 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1515 msgid "Receptions Analysis"
1519 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1520 msgid "The amount without tax"
1524 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1526 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1527 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1528 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1532 #: view:purchase.order:0
1537 #: view:board.board:0
1538 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1539 msgid "Request for Quotations"
1543 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1545 msgstr "UdM del producto"
1548 #: report:purchase.order:0
1549 #: report:purchase.quotation:0
1554 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1559 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1564 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1565 #: view:purchase.report:0
1566 msgid "Total Qty and Amount by month"
1570 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1572 msgid "Could not cancel purchase order !"
1576 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1578 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1579 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1583 #: selection:purchase.report,month:0
1588 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1589 msgid "Product Categories"
1593 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1594 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1595 msgid "Purchase Analysis"
1599 #: report:purchase.order:0
1600 msgid "Your Order Reference"
1601 msgstr "Su referencia"
1604 #: view:purchase.order:0
1605 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1606 #: report:purchase.quotation:0
1607 #: field:purchase.report,expected_date:0
1608 msgid "Expected Date"
1609 msgstr "Fecha prevista"
1612 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1613 #: view:purchase.report:0
1614 msgid "Total price by product by state"
1618 #: report:purchase.quotation:0
1623 #: report:purchase.order:0
1624 #: field:purchase.order,date_order:0
1625 msgid "Date Ordered"
1626 msgstr "Fecha ordenado"
1629 #: report:purchase.order:0
1630 msgid "Shipping address :"
1631 msgstr "Dirección de envío :"
1634 #: view:purchase.order:0
1635 msgid "Purchase Control"
1636 msgstr "Control de compra"
1639 #: selection:purchase.report,month:0
1644 #: selection:purchase.report,month:0
1649 #: view:purchase.order.group:0
1651 " Please note that: \n"
1653 " Orders will only be merged if: \n"
1654 " * Purchase Orders are in draft \n"
1655 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1656 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1658 " Lines will only be merged if: \n"
1659 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1665 #: view:purchase.report:0
1666 #: field:purchase.report,name:0
1671 #: field:purchase.report,negociation:0
1672 msgid "Purchase-Standard Price"
1676 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1677 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1678 msgid "Purchase Pricelist"
1679 msgstr "Tarifa de compra"
1682 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1683 msgid "Invoicing Control"
1684 msgstr "Método facturación"
1687 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1692 #: view:purchase.order:0
1697 #: view:purchase.order.line:0
1702 #: help:purchase.order.line,state:0
1704 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1706 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1707 "in confirm state. \n"
1708 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. "
1710 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1714 #: code:addons/purchase/purchase.py:424
1716 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1720 #: field:purchase.order,amount_total:0
1725 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1726 msgid "Pricelist Versions"
1730 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1735 #: view:purchase.order.group:0
1736 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1737 msgstr "¿Está seguro que quiere fusionar estos pedidos?"
1740 #: view:purchase.order:0
1741 #: view:purchase.order.line:0
1742 #: view:purchase.report:0
1747 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1748 msgid "From a purchase order"
1752 #: report:purchase.order:0
1757 #: help:purchase.order,amount_total:0
1758 msgid "The total amount"
1762 #: selection:purchase.report,month:0
1767 #: field:res.company,po_lead:0
1768 msgid "Purchase Lead Time"
1772 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1774 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1775 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1776 "accountant (Invoice control = Manual)."
1780 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1785 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1786 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1791 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
1794 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1795 "Please set one partner before choosing a product."
1799 #: view:purchase.installer:0
1804 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1805 msgid "Partial Move"
1809 #: view:purchase.order.line:0
1811 msgstr "Movimientos de stock"
1814 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1815 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1816 msgid "Units of Measure"
1820 #: view:purchase.report:0
1825 #: help:purchase.order,name:0
1827 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1832 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1833 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1834 msgid "Purchase Dashboard"
1837 #~ msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
1838 #~ msgstr "Factura de proveedor pre-generada en la recepción para control"
1840 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1841 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
1843 #~ msgid "Confirmed Purchase"
1844 #~ msgstr "Compra confirmada"
1846 #~ msgid "Create invoice from product recept"
1847 #~ msgstr "Crear factura desde recepción producto"
1849 #~ msgid "Purchase Process"
1850 #~ msgstr "Proceso de compra"
1852 #~ msgid "Invoice from Packing list"
1853 #~ msgstr "Facturar desde albarán"
1855 #~ msgid "Purchase Orders in Progress"
1856 #~ msgstr "Pedidos de compra en proceso"
1858 #~ msgid "Purchase Order lines"
1859 #~ msgstr "Línieas del pedido de compra"
1862 #~ "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
1863 #~ "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
1864 #~ "From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
1866 #~ "Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
1869 #~ "Desde pedido: Una factura borrador se pre-generará basada en el pedido de "
1870 #~ "compra. El contable sólo deberá validar esta factura para control.\n"
1871 #~ "Desde albarán: Una factura borrador será pre-generará basada en las "
1872 #~ "recepciones validadas.\n"
1873 #~ "Manual: Ninguna factura se pre-generará. El contable deberá codificarla "
1876 #~ msgid "Invoice based on deliveries"
1877 #~ msgstr "Facturar desde albaranes"
1879 #~ msgid "Product Receipt"
1880 #~ msgstr "Recepción producto"
1882 #~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
1883 #~ msgstr "Confirmar pedido de compra desde solicitud de presupuesto sin origen"
1885 #~ msgid "Planned Date"
1886 #~ msgstr "Fecha prevista"
1889 #~ msgstr "Empaquetado/Albarán"
1891 #~ msgid "Merge purchases"
1892 #~ msgstr "Fusionar compras"
1894 #~ msgid "When controlling invoice from orders"
1895 #~ msgstr "Cuando se controla factura desde pedidos"
1897 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1898 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1900 #~ msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
1901 #~ msgstr "Factura de proveedor pre-generada para control basada en pedido"
1903 #~ msgid "Invoice from Purchase"
1904 #~ msgstr "Factura desde compra"
1906 #~ msgid "Packing is created for the products reception control."
1907 #~ msgstr "Albarán es creado para el control de recepción de productos."
1909 #~ msgid "Confirming Purchase"
1910 #~ msgstr "Confirmación compra"
1912 #~ msgid "Approve Purchase order after Confirming"
1913 #~ msgstr "Aprobar pedido de compra después de confirmación"
1915 #~ msgid "Encoded manually by the user."
1916 #~ msgstr "Codificación manual del usuario."
1918 #~ msgid "Purchase orders"
1919 #~ msgstr "Pedidos de compra"
1921 #~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
1922 #~ msgstr "Confirmar pedido de compra desde solicitud de presupuesto"
1924 #~ msgid "Confirm Purchase Order"
1925 #~ msgstr "Confirmar pedido de compra"
1927 #~ msgid "Partner Ref."
1928 #~ msgstr "Ref. empresa"
1930 #~ msgid "Purchase order is approved by supplier."
1931 #~ msgstr "Pedido de compra es aprobado por el proveedor."
1933 #~ msgid "Purchase order"
1934 #~ msgstr "Pedido de compra"
1936 #~ msgid "Request for quotation is proposed by the system."
1937 #~ msgstr "La solicitud de presupuesto es propuesta por el sistema."
1939 #~ msgid "Packing Invoice"
1940 #~ msgstr "Facturar paquete"
1942 #~ msgid "Creates invoice from packin list"
1943 #~ msgstr "Crear factura desde albarán"
1945 #~ msgid "Delivery & Invoices"
1946 #~ msgstr "Albaranes & Facturas"
1951 #~ msgid "After Purchase order , Create invoice."
1952 #~ msgstr "Después de pedido de compra, crear factura."
1954 #~ msgid "Scheduled date"
1955 #~ msgstr "Fecha planificada"
1957 #~ msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1958 #~ msgstr "¡No puede tener 2 versiones de tarifa que se solapen!"
1960 #~ msgid "Create Packing list"
1961 #~ msgstr "Crear albarán"
1963 #~ msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
1964 #~ msgstr "Cuando el pedido de compra es aprobado, crea su albarán."
1966 #~ msgid "Order Status"
1967 #~ msgstr "Estado del pedido"
1969 #~ msgid "Purchases Properties"
1970 #~ msgstr "Propiedades de compra"
1972 #~ msgid "Order Ref"
1973 #~ msgstr "Ref. pedido"
1976 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1978 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1981 #~ msgid "New Purchase Order"
1982 #~ msgstr "Nuevo pedido de compra"
1984 #~ msgid "Out Packing"
1985 #~ msgstr "Paquete saliente"
1987 #~ msgid "Control invoices on receptions"
1988 #~ msgstr "Controlar facturas en la recepción"
1991 #~ "Module for purchase management\n"
1992 #~ " Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
1994 #~ "Módulo para la gestión de compras\n"
1995 #~ " Solicitud de presupuesto, crear pedido de compra, crear factura de "
1996 #~ "proveedor, imprimir pedido de compra..."
1998 #~ msgid "Product recept invoice"
1999 #~ msgstr "Factura recepción producto"
2001 #~ msgid "Confirming Purchase Order"
2002 #~ msgstr "Confirmación pedido de compra"
2004 #~ msgid "Purchase order is confirmed by the user."
2005 #~ msgstr "Pedido de compra es confirmado por el usuario."
2007 #~ msgid "Purchase Invoice"
2008 #~ msgstr "Factura de compra"
2010 #~ msgid "Request For Quotations"
2011 #~ msgstr "Solicitud de presupuestos"
2013 #~ msgid "Approved Purchase"
2014 #~ msgstr "Compra aprobada"
2016 #~ msgid "From Packing list, Create invoice."
2017 #~ msgstr "Desde albarán, crear factura."
2019 #~ msgid "Approving Purchase Order"
2020 #~ msgstr "Aprobación pedido de compra"
2022 #~ msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
2024 #~ "Después del pedido de compra aprobado, se convierte en factura de proveedor"
2026 #~ msgid "From Picking"
2027 #~ msgstr "Desde inventario"