[MERGE] Merged with lp:addons
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / es_EC.po
1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:06+0000\n"
12 "Last-Translator: mariofabian <mcdc1983@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 04:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19
20 #. module: purchase
21 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
22 msgid ""
23 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
24 "becomes a confirmed Purchase Order."
25 msgstr ""
26 "El comprador debe aprobar la solicitud de presupuesto antes de enviar al "
27 "proveedor. La solicitud de presupuesto se convertirá en un pedido de compra "
28 "confirmado."
29
30 #. module: purchase
31 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
32 #, python-format
33 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
34 msgstr ""
35 "No puede confirmar un pedido de compra sin líneas de pedido de compra"
36
37 #. module: purchase
38 #: field:purchase.order,invoiced:0
39 msgid "Invoiced & Paid"
40 msgstr "Facturada & Pagada (conciliada)"
41
42 #. module: purchase
43 #: field:purchase.order,location_id:0
44 #: view:purchase.report:0
45 #: field:purchase.report,location_id:0
46 msgid "Destination"
47 msgstr "Destino"
48
49 #. module: purchase
50 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
51 #, python-format
52 msgid ""
53 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
54 "of the product"
55 msgstr ""
56 "Debe seleccionar una UdM del producto de la misma categoría que la UdM de "
57 "compra del producto"
58
59 #. module: purchase
60 #: help:purchase.report,date:0
61 msgid "Date on which this document has been created"
62 msgstr "Fecha en el que fue creado este documento."
63
64 #. module: purchase
65 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
66 msgid ""
67 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
68 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
69 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
70 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
71 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
72 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
73 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
74 "encoding."
75 msgstr ""
76 "Puede crear una solicitud de cotización cuando se desea comprar productos a "
77 "un proveedor, pero la compra no está confirmada todavía. Utilice también "
78 "este menú para ver las solicitudes de cotización creadas automáticamente "
79 "basado en sus reglas de logística (stock mínimo, objetivo a medio plazo, "
80 "etc.) Puede convertir la solicitud de pedido en una orden de compra una vez "
81 "que la orden se confirma. Si utiliza la interfaz extendida (de las "
82 "preferencias del usuario), puede seleccionar la forma de controlar sus "
83 "facturas de proveedores: basado en el orden, basado en las recepciones o "
84 "manualmente."
85
86 #. module: purchase
87 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
88 msgid "From Reception"
89 msgstr ""
90
91 #. module: purchase
92 #: view:purchase.order:0
93 msgid "Not Invoiced"
94 msgstr "No Facturado"
95
96 #. module: purchase
97 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
98 msgid "Destination Address"
99 msgstr "Dirección destinatario"
100
101 #. module: purchase
102 #: report:purchase.order:0
103 #: field:purchase.report,validator:0
104 msgid "Validated By"
105 msgstr "Validado por"
106
107 #. module: purchase
108 #: view:purchase.order:0
109 #: field:purchase.order,partner_id:0
110 #: view:purchase.order.line:0
111 #: view:purchase.report:0
112 #: field:purchase.report,partner_id:0
113 msgid "Supplier"
114 msgstr "Proveedor"
115
116 #. module: purchase
117 #: view:purchase.order.line_invoice:0
118 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
119 msgstr "¿Desea generar las facturas de proveedor?"
120
121 #. module: purchase
122 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
123 msgid ""
124 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
125 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
126 "and control the supplier invoices."
127 msgstr ""
128 "Utilice este menú para buscar sus órdenes de compra por: referencia, "
129 "proveedor, producto, etc Para cada orden de compra, usted puede rastrear los "
130 "productos recibidos, y el control de las facturas de proveedores."
131
132 #. module: purchase
133 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
134 #, python-format
135 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
136 msgstr "El proveedor seleccionado sólo vende este producto por %s"
137
138 #. module: purchase
139 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
140 #, python-format
141 msgid "Supplier Invoices"
142 msgstr "Facturas de Proveedor"
143
144 #. module: purchase
145 #: sql_constraint:purchase.order:0
146 msgid "Order Reference must be unique !"
147 msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
148
149 #. module: purchase
150 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
151 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
152 msgid "From a Pick list"
153 msgstr "Desde inventario"
154
155 #. module: purchase
156 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
157 #, python-format
158 msgid "No Pricelist !"
159 msgstr "¡No tarifa!"
160
161 #. module: purchase
162 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
163 #: view:purchase.report:0
164 #: field:purchase.report,quantity:0
165 msgid "Quantity"
166 msgstr "Cantidad"
167
168 #. module: purchase
169 #: view:purchase.order.line_invoice:0
170 msgid "Select an Open Sale Order"
171 msgstr "Seleccione una orden de venta abierta"
172
173 #. module: purchase
174 #: field:purchase.order,company_id:0
175 #: field:purchase.order.line,company_id:0
176 #: view:purchase.report:0
177 #: field:purchase.report,company_id:0
178 msgid "Company"
179 msgstr "Compañía"
180
181 #. module: purchase
182 #: view:board.board:0
183 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
184 #: view:purchase.report:0
185 msgid "Monthly Purchase by Category"
186 msgstr "Compra mensual por categoría"
187
188 #. module: purchase
189 #: view:purchase.order:0
190 msgid "Set to Draft"
191 msgstr "Cambiar a borrador"
192
193 #. module: purchase
194 #: selection:purchase.order,state:0
195 #: selection:purchase.report,state:0
196 msgid "Invoice Exception"
197 msgstr "Excepción de factura"
198
199 #. module: purchase
200 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
201 msgid "Default Purchase Pricelist"
202 msgstr "Tarifa de compra por defecto"
203
204 #. module: purchase
205 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
206 msgid "Current purchases"
207 msgstr "Compras actuales"
208
209 #. module: purchase
210 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
211 msgid ""
212 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
213 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
214 "customer location."
215 msgstr ""
216 "Introduzca una dirección si quiere enviar directamente desde el proveedor al "
217 "cliente. En este caso, se eliminará el enlace al almacén y pondrá la "
218 "ubicación del cliente."
219
220 #. module: purchase
221 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
222 msgid ""
223 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
224 "the current partner"
225 msgstr ""
226 "Esta tarifa será utilizada en lugar de la por defecto para las compras de la "
227 "empresa actual"
228
229 #. module: purchase
230 #: report:purchase.order:0
231 msgid "Fax :"
232 msgstr "Fax :"
233
234 #. module: purchase
235 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
236 msgid ""
237 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
238 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
239 msgstr ""
240 "La tarifa fija la moneda utilizada en este pedido de compra. También calcula "
241 "el precio del proveedor para los productos/cantidades seleccionados."
242
243 #. module: purchase
244 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
245 msgid "Partial Picking"
246 msgstr "Movimientos parciales"
247
248 #. module: purchase
249 #: code:addons/purchase/purchase.py:296
250 #, python-format
251 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
252 msgstr "Pedido de compra '%s' está confirmado."
253
254 #. module: purchase
255 #: view:purchase.order:0
256 msgid "Approve Purchase"
257 msgstr "Aprobar Compra"
258
259 #. module: purchase
260 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
261 #: view:purchase.order:0
262 #: selection:purchase.order,state:0
263 #: selection:purchase.report,state:0
264 msgid "Approved"
265 msgstr "Aprobado"
266
267 #. module: purchase
268 #: view:purchase.report:0
269 msgid "Reference UOM"
270 msgstr "Referencia UOM"
271
272 #. module: purchase
273 #: view:purchase.order:0
274 msgid "Origin"
275 msgstr "Origen"
276
277 #. module: purchase
278 #: field:purchase.report,product_uom:0
279 msgid "Reference UoM"
280 msgstr "Referencia UdM"
281
282 #. module: purchase
283 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
284 msgid "Purchases"
285 msgstr "Compras"
286
287 #. module: purchase
288 #: view:purchase.order:0
289 #: field:purchase.order,notes:0
290 #: view:purchase.order.line:0
291 #: field:purchase.order.line,notes:0
292 msgid "Notes"
293 msgstr "Notas"
294
295 #. module: purchase
296 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
297 #, python-format
298 msgid ""
299 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
300 "Please set one before choosing a product."
301 msgstr ""
302 "¡Debe seleccionar una tarifa o un proveedor en el formulario de compra!\n"
303 "Indique uno antes de seleccionar un producto."
304
305 #. module: purchase
306 #: selection:purchase.report,month:0
307 msgid "September"
308 msgstr ""
309
310 #. module: purchase
311 #: report:purchase.order:0
312 #: field:purchase.order,amount_tax:0
313 #: view:purchase.order.line:0
314 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
315 msgid "Taxes"
316 msgstr "Impuestos"
317
318 #. module: purchase
319 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
320 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
321 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
322 #: field:procurement.order,purchase_id:0
323 #: view:purchase.order:0
324 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
325 #: field:stock.picking,purchase_id:0
326 msgid "Purchase Order"
327 msgstr "Pedido de compra"
328
329 #. module: purchase
330 #: field:purchase.order,name:0
331 #: view:purchase.order.line:0
332 #: field:purchase.order.line,order_id:0
333 msgid "Order Reference"
334 msgstr "Referencia del pedido"
335
336 #. module: purchase
337 #: report:purchase.order:0
338 msgid "Net Total :"
339 msgstr "Total neto :"
340
341 #. module: purchase
342 #: view:purchase.installer:0
343 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
344 msgstr ""
345
346 #. module: purchase
347 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
348 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
349 msgid "Products"
350 msgstr ""
351
352 #. module: purchase
353 #: field:purchase.installer,progress:0
354 msgid "Configuration Progress"
355 msgstr ""
356
357 #. module: purchase
358 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
359 msgid ""
360 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
361 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
362 msgstr ""
363
364 #. module: purchase
365 #: selection:purchase.order,state:0
366 #: selection:purchase.order.line,state:0
367 #: selection:purchase.report,state:0
368 msgid "Cancelled"
369 msgstr "Cancelado"
370
371 #. module: purchase
372 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
373 #, python-format
374 msgid "Purchase amount over the limit"
375 msgstr ""
376
377 #. module: purchase
378 #: view:purchase.order:0
379 msgid "Convert to Purchase Order"
380 msgstr ""
381
382 #. module: purchase
383 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
384 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
385 msgid "Pricelist"
386 msgstr "Tarifa"
387
388 #. module: purchase
389 #: selection:purchase.order,state:0
390 #: selection:purchase.report,state:0
391 msgid "Shipping Exception"
392 msgstr "Excepción de envío"
393
394 #. module: purchase
395 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
396 msgid "Invoice Lines"
397 msgstr ""
398
399 #. module: purchase
400 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
401 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
402 msgid "Incoming Products"
403 msgstr "Productos entrantes"
404
405 #. module: purchase
406 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
407 msgid "Outgoing Products"
408 msgstr ""
409
410 #. module: purchase
411 #: view:purchase.order:0
412 msgid "Manually Corrected"
413 msgstr "Corregido manualmente"
414
415 #. module: purchase
416 #: view:purchase.report:0
417 msgid "   Month   "
418 msgstr ""
419
420 #. module: purchase
421 #: view:purchase.order:0
422 msgid "Reference"
423 msgstr "Referencia"
424
425 #. module: purchase
426 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
427 #, python-format
428 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
429 msgstr "No se puede borrar las Ordenes de Compra que estan en estado %s !"
430
431 #. module: purchase
432 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
433 msgid "Dest. Address Contact Name"
434 msgstr ""
435
436 #. module: purchase
437 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
438 msgid "Stock Move"
439 msgstr ""
440
441 #. module: purchase
442 #: view:purchase.report:0
443 #: field:purchase.report,day:0
444 msgid "Day"
445 msgstr ""
446
447 #. module: purchase
448 #: code:addons/purchase/purchase.py:344
449 #, python-format
450 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
451 msgstr ""
452
453 #. module: purchase
454 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
455 msgid "Analytic Account"
456 msgstr "Cuenta analítica"
457
458 #. module: purchase
459 #: view:purchase.report:0
460 #: field:purchase.report,nbr:0
461 msgid "# of Lines"
462 msgstr ""
463
464 #. module: purchase
465 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
466 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
467 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
468 #, python-format
469 msgid "Warning"
470 msgstr ""
471
472 #. module: purchase
473 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
474 msgid "Purchase Analytic Plans"
475 msgstr ""
476
477 #. module: purchase
478 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
479 msgid "purchase.installer"
480 msgstr ""
481
482 #. module: purchase
483 #: selection:purchase.order.line,state:0
484 msgid "Draft"
485 msgstr ""
486
487 #. module: purchase
488 #: report:purchase.order:0
489 msgid "Net Price"
490 msgstr "Precio neto"
491
492 #. module: purchase
493 #: view:purchase.order.line:0
494 msgid "Order Line"
495 msgstr "Línea del pedido"
496
497 #. module: purchase
498 #: help:purchase.order,shipped:0
499 msgid "It indicates that a picking has been done"
500 msgstr ""
501
502 #. module: purchase
503 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
504 #, python-format
505 msgid "Wrong Product UOM !"
506 msgstr ""
507
508 #. module: purchase
509 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
510 #: selection:purchase.order.line,state:0
511 msgid "Confirmed"
512 msgstr "Confirmado"
513
514 #. module: purchase
515 #: view:purchase.report:0
516 #: field:purchase.report,price_average:0
517 msgid "Average Price"
518 msgstr ""
519
520 #. module: purchase
521 #: report:purchase.order:0
522 msgid "Total :"
523 msgstr "Total :"
524
525 #. module: purchase
526 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
527 #: view:purchase.order.line_invoice:0
528 msgid "Confirm"
529 msgstr "Confirmar"
530
531 #. module: purchase
532 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
533 #: view:purchase.order:0
534 msgid "Invoice Control"
535 msgstr "Control factura"
536
537 #. module: purchase
538 #: constraint:res.company:0
539 msgid "Error! You can not create recursive companies."
540 msgstr ""
541
542 #. module: purchase
543 #: field:purchase.order,partner_ref:0
544 msgid "Supplier Reference"
545 msgstr ""
546
547 #. module: purchase
548 #: help:purchase.order,amount_tax:0
549 msgid "The tax amount"
550 msgstr ""
551
552 #. module: purchase
553 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
554 msgid ""
555 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
556 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
557 "quantities."
558 msgstr ""
559
560 #. module: purchase
561 #: view:purchase.order:0
562 #: field:purchase.order,state:0
563 #: view:purchase.order.line:0
564 #: field:purchase.order.line,state:0
565 #: view:purchase.report:0
566 msgid "State"
567 msgstr ""
568
569 #. module: purchase
570 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
571 msgid ""
572 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
573 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
574 msgstr ""
575
576 #. module: purchase
577 #: report:purchase.quotation:0
578 msgid "Tel.:"
579 msgstr "Tel.:"
580
581 #. module: purchase
582 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
583 #: field:purchase.order,picking_ids:0
584 msgid "Picking List"
585 msgstr "Albarán"
586
587 #. module: purchase
588 #: view:purchase.order:0
589 msgid "Print"
590 msgstr ""
591
592 #. module: purchase
593 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
594 msgid "Merge Purchase orders"
595 msgstr ""
596
597 #. module: purchase
598 #: field:purchase.order,order_line:0
599 msgid "Order Lines"
600 msgstr "Líneas del pedido"
601
602 #. module: purchase
603 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
604 #, python-format
605 msgid "No Partner!"
606 msgstr ""
607
608 #. module: purchase
609 #: report:purchase.quotation:0
610 msgid "Fax:"
611 msgstr "Fax:"
612
613 #. module: purchase
614 #: view:purchase.report:0
615 #: field:purchase.report,price_total:0
616 msgid "Total Price"
617 msgstr "Precio Total"
618
619 #. module: purchase
620 #: view:purchase.order:0
621 msgid "Untaxed amount"
622 msgstr "Base imponible"
623
624 #. module: purchase
625 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
626 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
627 msgid "Pricelists"
628 msgstr ""
629
630 #. module: purchase
631 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
632 msgid "Address Contact Name"
633 msgstr ""
634
635 #. module: purchase
636 #: help:purchase.order,invoice_method:0
637 msgid ""
638 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
639 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
640 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
641 "receptions.\n"
642 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
643 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
644 msgstr ""
645
646 #. module: purchase
647 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
648 msgid "Invoices generated for a purchase order"
649 msgstr ""
650
651 #. module: purchase
652 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
653 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
654 #: code:addons/purchase/purchase.py:372
655 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
656 #, python-format
657 msgid "Error !"
658 msgstr ""
659
660 #. module: purchase
661 #: view:purchase.order.line:0
662 msgid "General Information"
663 msgstr ""
664
665 #. module: purchase
666 #: view:board.board:0
667 msgid "My Board"
668 msgstr ""
669
670 #. module: purchase
671 #: report:purchase.order:0
672 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
673 msgstr "Confirmación de orden de compra Nº"
674
675 #. module: purchase
676 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
677 msgid ""
678 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
679 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
680 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
681 msgstr ""
682
683 #. module: purchase
684 #: view:purchase.order:0
685 msgid "Approved by Supplier"
686 msgstr "Aprobado por proveedor"
687
688 #. module: purchase
689 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
690 msgid ""
691 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
692 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
693 "accountant (Invoice control = Manual)."
694 msgstr ""
695
696 #. module: purchase
697 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
698 msgid "From Order"
699 msgstr "Desde pedido"
700
701 #. module: purchase
702 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
703 msgid "Create invoice"
704 msgstr "Crear factura"
705
706 #. module: purchase
707 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
708 msgid "Reservation Destination"
709 msgstr "Destinación de la reserva"
710
711 #. module: purchase
712 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
713 #, python-format
714 msgid "Invalid action !"
715 msgstr ""
716
717 #. module: purchase
718 #: selection:purchase.order,state:0
719 #: selection:purchase.order.line,state:0
720 #: selection:purchase.report,state:0
721 msgid "Done"
722 msgstr "Realizado"
723
724 #. module: purchase
725 #: selection:purchase.report,month:0
726 msgid "July"
727 msgstr ""
728
729 #. module: purchase
730 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
731 #: view:res.company:0
732 msgid "Configuration"
733 msgstr ""
734
735 #. module: purchase
736 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
737 #: view:purchase.report:0
738 msgid "Purchase by supplier"
739 msgstr ""
740
741 #. module: purchase
742 #: view:purchase.order:0
743 msgid "Total amount"
744 msgstr "Importe total"
745
746 #. module: purchase
747 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
748 msgid "Receptions"
749 msgstr ""
750
751 #. module: purchase
752 #: field:purchase.order,validator:0
753 #: view:purchase.report:0
754 msgid "Validated by"
755 msgstr "Validada por"
756
757 #. module: purchase
758 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
759 msgid ""
760 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
761 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
762 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
763 "match it with the draft invoice and validate it."
764 msgstr ""
765
766 #. module: purchase
767 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
768 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
769 msgid "RFQ"
770 msgstr "Petición presupuesto"
771
772 #. module: purchase
773 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
774 msgid "Supplier Invoices to Receive"
775 msgstr ""
776
777 #. module: purchase
778 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
779 msgid ""
780 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
781 "manage all your purchase orders."
782 msgstr ""
783
784 #. module: purchase
785 #: view:purchase.report:0
786 msgid "    Month-1    "
787 msgstr ""
788
789 #. module: purchase
790 #: code:addons/purchase/purchase.py:373
791 #, python-format
792 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
793 msgstr ""
794
795 #. module: purchase
796 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
797 msgid "Manual"
798 msgstr "Manual"
799
800 #. module: purchase
801 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
802 #, python-format
803 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
804 msgstr ""
805
806 #. module: purchase
807 #: view:purchase.order:0
808 #: field:purchase.order.line,date_order:0
809 #: field:purchase.report,date:0
810 msgid "Order Date"
811 msgstr ""
812
813 #. module: purchase
814 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
815 msgid "Incoming products to control"
816 msgstr ""
817
818 #. module: purchase
819 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
820 msgid "Approbation"
821 msgstr ""
822
823 #. module: purchase
824 #: view:purchase.report:0
825 msgid "Purchase Orders Statistics"
826 msgstr ""
827
828 #. module: purchase
829 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
830 msgid ""
831 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
832 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
833 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
834 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
835 msgstr ""
836
837 #. module: purchase
838 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
839 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
840 msgid "Draft Invoice"
841 msgstr "Factura borrador"
842
843 #. module: purchase
844 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
845 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
846 msgstr ""
847
848 #. module: purchase
849 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
850 msgid ""
851 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
852 "products."
853 msgstr ""
854 "Ésto se calcula como la mínima fecha planificada para todos los productos de "
855 "las líneas del pedido de compra."
856
857 #. module: purchase
858 #: selection:purchase.report,month:0
859 msgid "August"
860 msgstr ""
861
862 #. module: purchase
863 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
864 msgid "Purchase Requisition"
865 msgstr ""
866
867 #. module: purchase
868 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
869 msgid "Units of Measure Categories"
870 msgstr ""
871
872 #. module: purchase
873 #: view:purchase.report:0
874 #: field:purchase.report,delay_pass:0
875 msgid "Days to Deliver"
876 msgstr ""
877
878 #. module: purchase
879 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
880 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
881 msgid "Receive Products"
882 msgstr ""
883
884 #. module: purchase
885 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
886 msgid "Procurement"
887 msgstr ""
888
889 #. module: purchase
890 #: view:purchase.order:0
891 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
892 msgid "Invoices"
893 msgstr ""
894
895 #. module: purchase
896 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
897 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
898 msgstr ""
899
900 #. module: purchase
901 #: field:purchase.installer,config_logo:0
902 msgid "Image"
903 msgstr ""
904
905 #. module: purchase
906 #: view:purchase.report:0
907 msgid "Total Orders Lines by User per month"
908 msgstr ""
909
910 #. module: purchase
911 #: view:purchase.report:0
912 #: field:purchase.report,month:0
913 msgid "Month"
914 msgstr ""
915
916 #. module: purchase
917 #: selection:purchase.report,state:0
918 msgid "Waiting Supplier Ack"
919 msgstr ""
920
921 #. module: purchase
922 #: report:purchase.quotation:0
923 msgid "Request for Quotation :"
924 msgstr "Presupuesto solicitado:"
925
926 #. module: purchase
927 #: view:board.board:0
928 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
929 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
930 msgstr "Pedido de compra esperando aprobación"
931
932 #. module: purchase
933 #: view:purchase.order:0
934 msgid "Total Untaxed amount"
935 msgstr ""
936
937 #. module: purchase
938 #: field:purchase.order,shipped:0
939 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
940 msgid "Received"
941 msgstr "Recibido"
942
943 #. module: purchase
944 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
945 msgid "List of ordered products."
946 msgstr ""
947
948 #. module: purchase
949 #: help:purchase.order,picking_ids:0
950 msgid ""
951 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
952 msgstr "Ésta es la lista de albaranes generados por esta compra"
953
954 #. module: purchase
955 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
956 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
957 msgid "Purchase Management"
958 msgstr "Compras"
959
960 #. module: purchase
961 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
962 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
963 msgid "To be reviewed by the accountant."
964 msgstr ""
965
966 #. module: purchase
967 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
968 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
969 msgid "On Purchase Order Line"
970 msgstr ""
971
972 #. module: purchase
973 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
974 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
975 msgid "On Receptions"
976 msgstr ""
977
978 #. module: purchase
979 #: report:purchase.order:0
980 msgid "Taxes :"
981 msgstr "Impuestos :"
982
983 #. module: purchase
984 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
985 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
986 msgid "Invoiced"
987 msgstr "Facturado"
988
989 #. module: purchase
990 #: view:purchase.report:0
991 #: field:purchase.report,category_id:0
992 msgid "Category"
993 msgstr ""
994
995 #. module: purchase
996 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
997 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
998 msgid "State of the Purchase Order."
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: purchase
1002 #: view:purchase.report:0
1003 msgid "  Year  "
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: purchase
1007 #: field:purchase.report,state:0
1008 msgid "Order State"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: purchase
1012 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1013 msgid "Create invoices"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. module: purchase
1017 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1018 #: view:purchase.order.line:0
1019 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1020 msgid "Purchase Order Line"
1021 msgstr "Línea pedido de compra"
1022
1023 #. module: purchase
1024 #: constraint:res.partner:0
1025 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: purchase
1029 #: view:purchase.order:0
1030 msgid "Calendar View"
1031 msgstr "Vista calendario"
1032
1033 #. module: purchase
1034 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1035 msgid "Purchase Order Merge"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. module: purchase
1039 #: report:purchase.quotation:0
1040 msgid "Regards,"
1041 msgstr "Recuerdos,"
1042
1043 #. module: purchase
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1045 #: view:purchase.report:0
1046 msgid "Negotiation by Supplier"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. module: purchase
1050 #: view:res.partner:0
1051 msgid "Purchase Properties"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: purchase
1055 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1056 msgid ""
1057 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1058 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1059 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: purchase
1063 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1064 msgid "Untaxed Amount"
1065 msgstr "Base imponible"
1066
1067 #. module: purchase
1068 #: help:purchase.order,invoiced:0
1069 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: purchase
1073 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1074 msgid "Outgoing products to invoice"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: purchase
1078 #: view:purchase.installer:0
1079 msgid "Configure"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: purchase
1083 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1084 #: view:purchase.report:0
1085 msgid "Qty. per product"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: purchase
1089 #: constraint:stock.move:0
1090 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: purchase
1094 #: help:purchase.order,date_order:0
1095 msgid "Date on which this document has been created."
1096 msgstr "Fecha de la creación de este documento."
1097
1098 #. module: purchase
1099 #: view:res.partner:0
1100 msgid "Sales & Purchases"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: purchase
1104 #: selection:purchase.report,month:0
1105 msgid "June"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: purchase
1109 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1110 msgid "Purchases Orders"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: purchase
1114 #: view:purchase.order.line:0
1115 msgid "Manual Invoices"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. module: purchase
1119 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1120 #, python-format
1121 msgid ""
1122 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. module: purchase
1126 #: selection:purchase.report,month:0
1127 msgid "November"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: purchase
1131 #: view:purchase.report:0
1132 msgid "Extended Filters..."
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: purchase
1136 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
1137 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123
1138 #, python-format
1139 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: purchase
1143 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1144 #, python-format
1145 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1146 msgstr ""
1147
1148 #. module: purchase
1149 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1150 #, python-format
1151 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1152 msgstr ""
1153
1154 #. module: purchase
1155 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1156 msgid "Pick list generated"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: purchase
1160 #: view:purchase.order:0
1161 msgid "Exception"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: purchase
1165 #: selection:purchase.report,month:0
1166 msgid "October"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: purchase
1170 #: view:purchase.order:0
1171 msgid "Compute"
1172 msgstr "Calcular"
1173
1174 #. module: purchase
1175 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1176 msgid ""
1177 "\n"
1178 "    Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1179 "from a supplier.\n"
1180 "    A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1181 "    Dashboard for purchase management that includes:\n"
1182 "    * Current Purchase Orders\n"
1183 "    * Draft Purchase Orders\n"
1184 "    * Graph for quantity and amount per month    \n"
1185 "\n"
1186 "    "
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: purchase
1190 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1191 #, python-format
1192 msgid ""
1193 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1194 "less."
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: purchase
1198 #: selection:purchase.report,month:0
1199 msgid "January"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. module: purchase
1203 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1204 msgid "Companies"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. module: purchase
1208 #: view:purchase.order:0
1209 msgid "Cancel Purchase Order"
1210 msgstr "Cancelar pedido de compra"
1211
1212 #. module: purchase
1213 #: constraint:stock.move:0
1214 msgid "You must assign a production lot for this product"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: purchase
1218 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1219 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: purchase
1223 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1224 msgid "Dashboard"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. module: purchase
1228 #: view:purchase.report:0
1229 #: field:purchase.report,price_standard:0
1230 msgid "Products Value"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: purchase
1234 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1235 msgid "Pricelists Types"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: purchase
1239 #: view:purchase.order:0
1240 #: view:purchase.report:0
1241 msgid "Quotations"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. module: purchase
1245 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1246 #: view:purchase.report:0
1247 msgid "Purchase order per month"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. module: purchase
1251 #: view:purchase.order.line:0
1252 msgid "History"
1253 msgstr "Historia"
1254
1255 #. module: purchase
1256 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1257 msgid "Products by Category"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: purchase
1261 #: view:purchase.report:0
1262 #: field:purchase.report,delay:0
1263 msgid "Days to Validate"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. module: purchase
1267 #: help:purchase.order,origin:0
1268 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1269 msgstr ""
1270 "Referencia al documento que ha generado esta solicitud de pedido de compra."
1271
1272 #. module: purchase
1273 #: help:purchase.order,state:0
1274 msgid ""
1275 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1276 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1277 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1278 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1279 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1280 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1281 msgstr ""
1282 "El estado del pedido de compra o de la solicitud de presupuesto. Un "
1283 "presupuesto es un pedido de compra en estado 'Borrador'. Entonces, si el "
1284 "pedido es confirmado por el usuario, el estado cambiará a 'Confirmado'. "
1285 "Entonces el proveedor debe confirmar el pedido para cambiar el estado a "
1286 "'Aprobado'. Cuando el pedido de compra está pagado y recibido, el estado se "
1287 "convierte en 'Relizado'. Si una acción de cancelación ocurre en la factura o "
1288 "en la recepción de mercancías, el estado se convierte en 'Excepción'."
1289
1290 #. module: purchase
1291 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1292 msgid "Subtotal"
1293 msgstr "Subtotal"
1294
1295 #. module: purchase
1296 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1297 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1298 msgid "Requests for Quotation"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. module: purchase
1302 #: help:purchase.order,date_approve:0
1303 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. module: purchase
1307 #: selection:purchase.order,state:0
1308 #: selection:purchase.report,state:0
1309 msgid "Waiting"
1310 msgstr "En espera"
1311
1312 #. module: purchase
1313 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1314 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1315 msgstr "Versión tarifa de compra por defecto"
1316
1317 #. module: purchase
1318 #: view:purchase.installer:0
1319 msgid ""
1320 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: purchase
1324 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1325 #: view:purchase.installer:0
1326 msgid "Purchases Application Configuration"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. module: purchase
1330 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1331 msgid "Fiscal Position"
1332 msgstr "Posición fiscal"
1333
1334 #. module: purchase
1335 #: report:purchase.order:0
1336 msgid "Request for Quotation N°"
1337 msgstr "Petición de presupuesto Nº"
1338
1339 #. module: purchase
1340 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1341 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1342 msgid "Invoice"
1343 msgstr "Factura"
1344
1345 #. module: purchase
1346 #: selection:purchase.report,month:0
1347 msgid "December"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. module: purchase
1351 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1352 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1353 #: view:purchase.order:0
1354 #: view:purchase.order.group:0
1355 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1356 msgid "Cancel"
1357 msgstr "Cancelar"
1358
1359 #. module: purchase
1360 #: view:purchase.order:0
1361 #: view:purchase.order.line:0
1362 msgid "Purchase Order Lines"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: purchase
1366 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1367 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: purchase
1371 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1372 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1373 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1374 #: view:purchase.report:0
1375 msgid "Purchase Orders"
1376 msgstr "Pedidos de compra"
1377
1378 #. module: purchase
1379 #: field:purchase.order,origin:0
1380 msgid "Source Document"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: purchase
1384 #: view:purchase.order.group:0
1385 msgid "Merge orders"
1386 msgstr "Fusionar pedidos"
1387
1388 #. module: purchase
1389 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1390 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: purchase
1394 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1395 msgid "Incoming Shipments"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. module: purchase
1399 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1400 msgid "Total Orders by User per month"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: purchase
1404 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1405 #: selection:purchase.order,state:0
1406 #: selection:purchase.report,state:0
1407 msgid "Request for Quotation"
1408 msgstr "Solicitud de presupuesto"
1409
1410 #. module: purchase
1411 #: report:purchase.order:0
1412 msgid "Tél. :"
1413 msgstr "Tel. :"
1414
1415 #. module: purchase
1416 #: field:purchase.order,create_uid:0
1417 #: view:purchase.report:0
1418 #: field:purchase.report,user_id:0
1419 msgid "Responsible"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. module: purchase
1423 #: report:purchase.order:0
1424 msgid "Our Order Reference"
1425 msgstr "Nuestra referencia"
1426
1427 #. module: purchase
1428 #: view:purchase.order:0
1429 #: view:purchase.order.line:0
1430 msgid "Search Purchase Order"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: purchase
1434 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1435 #: view:purchase.report:0
1436 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1437 msgid "Warehouse"
1438 msgstr "Almacén"
1439
1440 #. module: purchase
1441 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1442 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1443 msgid "Request for Quotations."
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: purchase
1447 #: report:purchase.order:0
1448 msgid "Date Req."
1449 msgstr "Fecha solicitud"
1450
1451 #. module: purchase
1452 #: field:purchase.order,date_approve:0
1453 #: field:purchase.report,date_approve:0
1454 msgid "Date Approved"
1455 msgstr "Fecha aprobación"
1456
1457 #. module: purchase
1458 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1459 #, python-format
1460 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: purchase
1464 #: report:purchase.order:0
1465 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1466 msgid "Unit Price"
1467 msgstr "Precio unidad"
1468
1469 #. module: purchase
1470 #: view:purchase.order:0
1471 msgid "Delivery & Invoicing"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: purchase
1475 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1476 msgid "Scheduled Date"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: purchase
1480 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1481 #: field:purchase.order,product_id:0
1482 #: view:purchase.order.line:0
1483 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1484 #: view:purchase.report:0
1485 #: field:purchase.report,product_id:0
1486 msgid "Product"
1487 msgstr "Producto"
1488
1489 #. module: purchase
1490 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1491 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1492 msgid "Confirmation"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: purchase
1496 #: report:purchase.order:0
1497 #: field:purchase.order.line,name:0
1498 #: report:purchase.quotation:0
1499 msgid "Description"
1500 msgstr "Descripción"
1501
1502 #. module: purchase
1503 #: help:res.company,po_lead:0
1504 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1505 msgstr ""
1506
1507 #. module: purchase
1508 #: report:purchase.quotation:0
1509 msgid "Expected Delivery address:"
1510 msgstr "Dirección de entrega prevista:"
1511
1512 #. module: purchase
1513 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1514 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1515 msgid "Receptions Analysis"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. module: purchase
1519 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1520 msgid "The amount without tax"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. module: purchase
1524 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1525 msgid ""
1526 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1527 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1528 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: purchase
1532 #: view:purchase.order:0
1533 msgid "Delivery"
1534 msgstr "Entrega"
1535
1536 #. module: purchase
1537 #: view:board.board:0
1538 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1539 msgid "Request for Quotations"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: purchase
1543 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1544 msgid "Product UOM"
1545 msgstr "UdM del producto"
1546
1547 #. module: purchase
1548 #: report:purchase.order:0
1549 #: report:purchase.quotation:0
1550 msgid "Qty"
1551 msgstr "Ctdad"
1552
1553 #. module: purchase
1554 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1555 msgid "Address"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: purchase
1559 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1560 msgid "Reservation"
1561 msgstr "Reserva"
1562
1563 #. module: purchase
1564 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1565 #: view:purchase.report:0
1566 msgid "Total Qty and Amount by month"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. module: purchase
1570 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1571 #, python-format
1572 msgid "Could not cancel purchase order !"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. module: purchase
1576 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1577 msgid ""
1578 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1579 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: purchase
1583 #: selection:purchase.report,month:0
1584 msgid "February"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: purchase
1588 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1589 msgid "Product Categories"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: purchase
1593 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1594 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1595 msgid "Purchase Analysis"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. module: purchase
1599 #: report:purchase.order:0
1600 msgid "Your Order Reference"
1601 msgstr "Su referencia"
1602
1603 #. module: purchase
1604 #: view:purchase.order:0
1605 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1606 #: report:purchase.quotation:0
1607 #: field:purchase.report,expected_date:0
1608 msgid "Expected Date"
1609 msgstr "Fecha prevista"
1610
1611 #. module: purchase
1612 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1613 #: view:purchase.report:0
1614 msgid "Total price by product by state"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. module: purchase
1618 #: report:purchase.quotation:0
1619 msgid "TVA:"
1620 msgstr "IVA:"
1621
1622 #. module: purchase
1623 #: report:purchase.order:0
1624 #: field:purchase.order,date_order:0
1625 msgid "Date Ordered"
1626 msgstr "Fecha ordenado"
1627
1628 #. module: purchase
1629 #: report:purchase.order:0
1630 msgid "Shipping address :"
1631 msgstr "Dirección de envío :"
1632
1633 #. module: purchase
1634 #: view:purchase.order:0
1635 msgid "Purchase Control"
1636 msgstr "Control de compra"
1637
1638 #. module: purchase
1639 #: selection:purchase.report,month:0
1640 msgid "March"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: purchase
1644 #: selection:purchase.report,month:0
1645 msgid "April"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: purchase
1649 #: view:purchase.order.group:0
1650 msgid ""
1651 " Please note that: \n"
1652 " \n"
1653 " Orders will only be merged if: \n"
1654 " * Purchase Orders are in draft \n"
1655 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1656 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1657 " \n"
1658 " Lines will only be merged if: \n"
1659 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1660 "\n"
1661 " "
1662 msgstr ""
1663
1664 #. module: purchase
1665 #: view:purchase.report:0
1666 #: field:purchase.report,name:0
1667 msgid "Year"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: purchase
1671 #: field:purchase.report,negociation:0
1672 msgid "Purchase-Standard Price"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. module: purchase
1676 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1677 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1678 msgid "Purchase Pricelist"
1679 msgstr "Tarifa de compra"
1680
1681 #. module: purchase
1682 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1683 msgid "Invoicing Control"
1684 msgstr "Método facturación"
1685
1686 #. module: purchase
1687 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1688 msgid "Approve"
1689 msgstr "Aprobar"
1690
1691 #. module: purchase
1692 #: view:purchase.order:0
1693 msgid "To Approve"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. module: purchase
1697 #: view:purchase.order.line:0
1698 msgid "Invoicing"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: purchase
1702 #: help:purchase.order.line,state:0
1703 msgid ""
1704 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1705 "state.                                        \n"
1706 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1707 "in confirm state.                                        \n"
1708 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done.  "
1709 "                                      \n"
1710 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1711 msgstr ""
1712
1713 #. module: purchase
1714 #: code:addons/purchase/purchase.py:424
1715 #, python-format
1716 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: purchase
1720 #: field:purchase.order,amount_total:0
1721 msgid "Total"
1722 msgstr "Total"
1723
1724 #. module: purchase
1725 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1726 msgid "Pricelist Versions"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: purchase
1730 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1731 msgid "Addresses"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. module: purchase
1735 #: view:purchase.order.group:0
1736 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1737 msgstr "¿Está seguro que quiere fusionar estos pedidos?"
1738
1739 #. module: purchase
1740 #: view:purchase.order:0
1741 #: view:purchase.order.line:0
1742 #: view:purchase.report:0
1743 msgid "Group By..."
1744 msgstr ""
1745
1746 #. module: purchase
1747 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1748 msgid "From a purchase order"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: purchase
1752 #: report:purchase.order:0
1753 msgid "TVA :"
1754 msgstr "CIF/NIF:"
1755
1756 #. module: purchase
1757 #: help:purchase.order,amount_total:0
1758 msgid "The total amount"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: purchase
1762 #: selection:purchase.report,month:0
1763 msgid "May"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: purchase
1767 #: field:res.company,po_lead:0
1768 msgid "Purchase Lead Time"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: purchase
1772 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1773 msgid ""
1774 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1775 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1776 "accountant (Invoice control = Manual)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #. module: purchase
1780 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1781 msgid "Purchase"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. module: purchase
1785 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1786 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1787 msgid "Partner"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. module: purchase
1791 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
1792 #, python-format
1793 msgid ""
1794 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1795 "Please set one partner before choosing a product."
1796 msgstr ""
1797
1798 #. module: purchase
1799 #: view:purchase.installer:0
1800 msgid "title"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: purchase
1804 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1805 msgid "Partial Move"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. module: purchase
1809 #: view:purchase.order.line:0
1810 msgid "Stock Moves"
1811 msgstr "Movimientos de stock"
1812
1813 #. module: purchase
1814 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1815 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1816 msgid "Units of Measure"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: purchase
1820 #: view:purchase.report:0
1821 msgid "Orders"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: purchase
1825 #: help:purchase.order,name:0
1826 msgid ""
1827 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1828 "order is created"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: purchase
1832 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1833 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1834 msgid "Purchase Dashboard"
1835 msgstr ""
1836
1837 #~ msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
1838 #~ msgstr "Factura de proveedor pre-generada en la recepción para control"
1839
1840 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1841 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
1842
1843 #~ msgid "Confirmed Purchase"
1844 #~ msgstr "Compra confirmada"
1845
1846 #~ msgid "Create invoice from product recept"
1847 #~ msgstr "Crear factura desde recepción producto"
1848
1849 #~ msgid "Purchase Process"
1850 #~ msgstr "Proceso de compra"
1851
1852 #~ msgid "Invoice from Packing list"
1853 #~ msgstr "Facturar desde albarán"
1854
1855 #~ msgid "Purchase Orders in Progress"
1856 #~ msgstr "Pedidos de compra en proceso"
1857
1858 #~ msgid "Purchase Order lines"
1859 #~ msgstr "Línieas del pedido de compra"
1860
1861 #~ msgid ""
1862 #~ "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
1863 #~ "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
1864 #~ "From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
1865 #~ "receptions.\n"
1866 #~ "Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
1867 #~ "manually."
1868 #~ msgstr ""
1869 #~ "Desde pedido: Una factura borrador se pre-generará basada en el pedido de "
1870 #~ "compra. El contable sólo deberá validar esta factura para control.\n"
1871 #~ "Desde albarán: Una factura borrador será pre-generará basada en las "
1872 #~ "recepciones validadas.\n"
1873 #~ "Manual: Ninguna factura se pre-generará. El contable deberá codificarla "
1874 #~ "manualmente."
1875
1876 #~ msgid "Invoice based on deliveries"
1877 #~ msgstr "Facturar desde albaranes"
1878
1879 #~ msgid "Product Receipt"
1880 #~ msgstr "Recepción producto"
1881
1882 #~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
1883 #~ msgstr "Confirmar pedido de compra desde solicitud de presupuesto sin origen"
1884
1885 #~ msgid "Planned Date"
1886 #~ msgstr "Fecha prevista"
1887
1888 #~ msgid "Packing"
1889 #~ msgstr "Empaquetado/Albarán"
1890
1891 #~ msgid "Merge purchases"
1892 #~ msgstr "Fusionar compras"
1893
1894 #~ msgid "When controlling invoice from orders"
1895 #~ msgstr "Cuando se controla factura desde pedidos"
1896
1897 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1898 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1899
1900 #~ msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
1901 #~ msgstr "Factura de proveedor pre-generada para control basada en pedido"
1902
1903 #~ msgid "Invoice from Purchase"
1904 #~ msgstr "Factura desde compra"
1905
1906 #~ msgid "Packing is created for the products reception control."
1907 #~ msgstr "Albarán es creado para el control de recepción de productos."
1908
1909 #~ msgid "Confirming Purchase"
1910 #~ msgstr "Confirmación compra"
1911
1912 #~ msgid "Approve Purchase order after Confirming"
1913 #~ msgstr "Aprobar pedido de compra después de confirmación"
1914
1915 #~ msgid "Encoded manually by the user."
1916 #~ msgstr "Codificación manual del usuario."
1917
1918 #~ msgid "Purchase orders"
1919 #~ msgstr "Pedidos de compra"
1920
1921 #~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
1922 #~ msgstr "Confirmar pedido de compra desde solicitud de presupuesto"
1923
1924 #~ msgid "Confirm Purchase Order"
1925 #~ msgstr "Confirmar pedido de compra"
1926
1927 #~ msgid "Partner Ref."
1928 #~ msgstr "Ref. empresa"
1929
1930 #~ msgid "Purchase order is approved by supplier."
1931 #~ msgstr "Pedido de compra es aprobado por el proveedor."
1932
1933 #~ msgid "Purchase order"
1934 #~ msgstr "Pedido de compra"
1935
1936 #~ msgid "Request for quotation is proposed by the system."
1937 #~ msgstr "La solicitud de presupuesto es propuesta por el sistema."
1938
1939 #~ msgid "Packing Invoice"
1940 #~ msgstr "Facturar paquete"
1941
1942 #~ msgid "Creates invoice from packin list"
1943 #~ msgstr "Crear factura desde albarán"
1944
1945 #~ msgid "Delivery & Invoices"
1946 #~ msgstr "Albaranes & Facturas"
1947
1948 #~ msgid "Date"
1949 #~ msgstr "Fecha"
1950
1951 #~ msgid "After Purchase order , Create invoice."
1952 #~ msgstr "Después de pedido de compra, crear factura."
1953
1954 #~ msgid "Scheduled date"
1955 #~ msgstr "Fecha planificada"
1956
1957 #~ msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
1958 #~ msgstr "¡No puede tener 2 versiones de tarifa que se solapen!"
1959
1960 #~ msgid "Create Packing list"
1961 #~ msgstr "Crear albarán"
1962
1963 #~ msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
1964 #~ msgstr "Cuando el pedido de compra es aprobado, crea su albarán."
1965
1966 #~ msgid "Order Status"
1967 #~ msgstr "Estado del pedido"
1968
1969 #~ msgid "Purchases Properties"
1970 #~ msgstr "Propiedades de compra"
1971
1972 #~ msgid "Order Ref"
1973 #~ msgstr "Ref. pedido"
1974
1975 #~ msgid ""
1976 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1977 #~ msgstr ""
1978 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1979 #~ "especial!"
1980
1981 #~ msgid "New Purchase Order"
1982 #~ msgstr "Nuevo pedido de compra"
1983
1984 #~ msgid "Out Packing"
1985 #~ msgstr "Paquete saliente"
1986
1987 #~ msgid "Control invoices on receptions"
1988 #~ msgstr "Controlar facturas en la recepción"
1989
1990 #~ msgid ""
1991 #~ "Module for purchase management\n"
1992 #~ "    Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
1993 #~ msgstr ""
1994 #~ "Módulo para la gestión de compras\n"
1995 #~ "    Solicitud de presupuesto, crear pedido de compra, crear factura de "
1996 #~ "proveedor, imprimir pedido de compra..."
1997
1998 #~ msgid "Product recept invoice"
1999 #~ msgstr "Factura recepción producto"
2000
2001 #~ msgid "Confirming Purchase Order"
2002 #~ msgstr "Confirmación pedido de compra"
2003
2004 #~ msgid "Purchase order is confirmed by the user."
2005 #~ msgstr "Pedido de compra es confirmado por el usuario."
2006
2007 #~ msgid "Purchase Invoice"
2008 #~ msgstr "Factura de compra"
2009
2010 #~ msgid "Request For Quotations"
2011 #~ msgstr "Solicitud de presupuestos"
2012
2013 #~ msgid "Approved Purchase"
2014 #~ msgstr "Compra aprobada"
2015
2016 #~ msgid "From Packing list, Create invoice."
2017 #~ msgstr "Desde albarán, crear factura."
2018
2019 #~ msgid "Approving Purchase Order"
2020 #~ msgstr "Aprobación pedido de compra"
2021
2022 #~ msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
2023 #~ msgstr ""
2024 #~ "Después del pedido de compra aprobado, se convierte en factura de proveedor"
2025
2026 #~ msgid "From Picking"
2027 #~ msgstr "Desde inventario"