[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / de_DE.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * purchase
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:07:41+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:07:41+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: purchase
19 #: field:purchase.order,invoiced:0
20 msgid "Invoiced & Paid"
21 msgstr "Berechnet & Bezahlt"
22
23 #. module: purchase
24 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
25 msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
26 msgstr "Vorab Eingangsrechnung zur Wareneingangskontrolle"
27
28 #. module: purchase
29 #: field:purchase.order,location_id:0
30 msgid "Destination"
31 msgstr "Zielort"
32
33 #. module: purchase
34 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
35 msgid "From Picking"
36 msgstr "Durch Wareneingang"
37
38 #. module: purchase
39 #: rml:purchase.order:0
40 msgid "Validated By"
41 msgstr "Geprüft durch"
42
43 #. module: purchase
44 #: constraint:ir.actions.act_window:0
45 msgid "Invalid model name in the action definition."
46 msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
47
48 #. module: purchase
49 #: field:purchase.order,partner_id:0
50 msgid "Supplier"
51 msgstr "Lieferant"
52
53 #. module: purchase
54 #: view:purchase.order:0
55 msgid "Delivery"
56 msgstr "Lieferung"
57
58 #. module: purchase
59 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
60 #, python-format
61 msgid "No Pricelist !"
62 msgstr "Keine Preisliste!"
63
64 #. module: purchase
65 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
66 msgid "Quantity"
67 msgstr "Menge"
68
69 #. module: purchase
70 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
71 msgid "Packing"
72 msgstr "Packliste"
73
74 #. module: purchase
75 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
76 msgid "Confirmed Purchase"
77 msgstr "Auftragsannahme Lieferant"
78
79 #. module: purchase
80 #: selection:purchase.order,state:0
81 msgid "Invoice Exception"
82 msgstr "Rechnungsstellung Fehler"
83
84 #. module: purchase
85 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
86 msgid "Default Purchase Pricelist"
87 msgstr "Standard Einkaufspreisliste"
88
89 #. module: purchase
90 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
91 msgid "Create invoice"
92 msgstr "Erzeuge Rechnung"
93
94 #. module: purchase
95 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
96 msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from the current partner"
97 msgstr "Diese Preisliste wird anstelle der Standard Preisliste für Einkäufe beim aktuellen Partner verwendet."
98
99 #. module: purchase
100 #: rml:purchase.order:0
101 msgid "Fax :"
102 msgstr "Fax:"
103
104 #. module: purchase
105 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
106 msgid "Create invoice from product recept"
107 msgstr "Erzeuge Rechnung aus Wareneingangslieferschein"
108
109 #. module: purchase
110 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
111 msgid "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also computes the supplier price for the selected products/quantities."
112 msgstr "Die Preisliste bestimmt die Währung für diesen Beschaffungsvorgang. Außerdem wird auf dieser Basis der Einkaufspreis für die zu bestellenden Produkte unter Berücksichtigung der Bestellmenge errechnet."
113
114 #. module: purchase
115 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
116 msgid "Purchase Process"
117 msgstr "Einkauf Prozess"
118
119 #. module: purchase
120 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
121 msgid "Invoice from Packing list"
122 msgstr "Abrechnung aus Packliste"
123
124 #. module: purchase
125 #: view:purchase.order:0
126 msgid "Approve Purchase"
127 msgstr "Annahme Bestellung (durch Lieferant)"
128
129 #. module: purchase
130 #: selection:purchase.order,state:0
131 msgid "Approved"
132 msgstr "Akzeptiert"
133
134 #. module: purchase
135 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action4
136 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action4
137 msgid "Purchase Orders in Progress"
138 msgstr "Beschaffungsaufträge (in Bearbeitung)"
139
140 #. module: purchase
141 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
142 msgid "Untaxed Amount"
143 msgstr "Betrag vor Steuern"
144
145 #. module: purchase
146 #: view:purchase.order:0
147 #: field:purchase.order,notes:0
148 #: view:purchase.order.line:0
149 #: field:purchase.order.line,notes:0
150 msgid "Notes"
151 msgstr "Bemerkungen"
152
153 #. module: purchase
154 #: rml:purchase.order:0
155 #: field:purchase.order,amount_tax:0
156 #: view:purchase.order.line:0
157 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
158 msgid "Taxes"
159 msgstr "Umsatzsteuer"
160
161 #. module: purchase
162 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
163 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
164 #: view:purchase.order:0
165 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
166 #: field:stock.picking,purchase_id:0
167 msgid "Purchase Order"
168 msgstr "Beschaffungsauftrag"
169
170 #. module: purchase
171 #: field:purchase.order,name:0
172 msgid "Order Reference"
173 msgstr "Referenz Bestellung"
174
175 #. module: purchase
176 #: rml:purchase.order:0
177 msgid "Net Total :"
178 msgstr "Gesamt Netto:"
179
180 #. module: purchase
181 #: selection:purchase.order,state:0
182 msgid "Cancelled"
183 msgstr "Abgebrochen"
184
185 #. module: purchase
186 #: help:purchase.order,state:0
187 msgid "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice or in the reception of goods, the state becomes in exception."
188 msgstr "Der Status der Bestellung oder der Anfrage eines Angebot. Ein Anfrage ist eine Bestellung im Status 'Draft' ('Anfrage eines Angebots') ! Bei Bestätigung durch den Benutzer wechselt der Status zu 'Bestätigt'. Durch die Auftragsbestätigung des Lieferanten wechselt der Status zu 'Angenommen' (Approved). Wenn der Einkaufsauftrag bezahlt ist und die Ware empfangen wurde wechselt der Status auf 'Erledigt' (Done). Falls ein Abbruch auftritt bei der Rechnungserfassung oder bei der Wareneingangserfassung wechselt der Status auf 'Fehler' (Exception)."
189
190 #. module: purchase
191 #: field:purchase.order,origin:0
192 msgid "Origin"
193 msgstr "Bezug"
194
195 #. module: purchase
196 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
197 msgid "Incoming Products"
198 msgstr "Wareneingang"
199
200 #. module: purchase
201 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
202 msgid "Purchase order is confirmed by the user."
203 msgstr "Bestätigter Beschaffungsauftrag"
204
205 #. module: purchase
206 #: view:purchase.order:0
207 msgid "Manually Corrected"
208 msgstr "manuell Korrigiert"
209
210 #. module: purchase
211 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
212 #, python-format
213 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
214 msgstr "Sie müssen zuerst bereits erzeugten Rechnungen zu diesem Beschaffungsauftrag löschen."
215
216 #. module: purchase
217 #: view:purchase.order:0
218 msgid "Reference"
219 msgstr "Referenz"
220
221 #. module: purchase
222 #: rml:purchase.order:0
223 msgid "TVA :"
224 msgstr "USt."
225
226 #. module: purchase
227 #: rml:purchase.quotation:0
228 msgid "Tel.:"
229 msgstr "Tel.:"
230
231 #. module: purchase
232 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
233 msgid "Analytic Account"
234 msgstr "Analytisches Konto"
235
236 #. module: purchase
237 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
238 msgid "Purchase Order lines"
239 msgstr "Bestellpositionen"
240
241 #. module: purchase
242 #: field:purchase.order,validator:0
243 msgid "Validated by"
244 msgstr "Geprüft durch"
245
246 #. module: purchase
247 #: help:purchase.order,invoice_method:0
248 msgid "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
249 "From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated receptions.\n"
250 "Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode manually."
251 msgstr "Durch Bestellung: eine Rechnung als Entwurf wird vorab generiert basierend auf einem Beschaffungsauftrag. Der Buchhalter muss dann nur noch die Rechnung bestätigen.\n"
252 "Durch Wareneingang: eine Rechnung als Entwurf wird vorab generiert basierend auf Wareneingangslieferungen.\n"
253 "Manuell: keine Rechnung wird vorab generiert. Der Finanzbuchhalter muss die Rechnung manuell erfassen."
254
255 #. module: purchase
256 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
257 msgid "Invoice based on deliveries"
258 msgstr "Rechnung auf Basis Auslieferung"
259
260 #. module: purchase
261 #: rml:purchase.order:0
262 msgid "Net Price"
263 msgstr "Preis Netto"
264
265 #. module: purchase
266 #: view:purchase.order.line:0
267 msgid "Order Line"
268 msgstr "Auftragszeile"
269
270 #. module: purchase
271 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
272 #, python-format
273 msgid "You have to select a pricelist in the purchase form !\nPlease set one before choosing a product."
274 msgstr ""
275
276 #. module: purchase
277 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
278 #, python-format
279 msgid "Wrong Product UOM !"
280 msgstr "Falsche Mengeneinheit!"
281
282 #. module: purchase
283 #: selection:purchase.order,state:0
284 msgid "Confirmed"
285 msgstr "Bestätigt"
286
287 #. module: purchase
288 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
289 msgid "Product Receipt"
290 msgstr "Produkt Empfangsbestätigung"
291
292 #. module: purchase
293 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
294 msgid "Confirm"
295 msgstr "Gebucht"
296
297 #. module: purchase
298 #: view:purchase.order:0
299 msgid "Invoice Control"
300 msgstr "Eingangsrechnung"
301
302 #. module: purchase
303 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
304 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
305 msgid "RFQ"
306 msgstr "Angebotsanfrage"
307
308 #. module: purchase
309 #: selection:purchase.order,state:0
310 msgid "Waiting"
311 msgstr "Warteliste"
312
313 #. module: purchase
314 #: field:purchase.order,picking_ids:0
315 msgid "Picking List"
316 msgstr "Packliste"
317
318 #. module: purchase
319 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
320 msgid "Warehouse"
321 msgstr "Zentrallager"
322
323 #. module: purchase
324 #: field:purchase.order,order_line:0
325 msgid "Order Lines"
326 msgstr "Auftragszeilen"
327
328 #. module: purchase
329 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
330 msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
331 msgstr "Bestätige Beschaffungsauftrag aus einer Angebotsanfrage ohne Quelle."
332
333 #. module: purchase
334 #: rml:purchase.quotation:0
335 msgid "Fax:"
336 msgstr "Fax:"
337
338 #. module: purchase
339 #: view:purchase.order:0
340 msgid "Untaxed amount"
341 msgstr "Netto Betrag"
342
343 #. module: purchase
344 #: rml:purchase.quotation:0
345 msgid "Expected Date"
346 msgstr "Ware erwartet am"
347
348 #. module: purchase
349 #: rml:purchase.order:0
350 msgid "Shipping address :"
351 msgstr "Lieferanschrift:"
352
353 #. module: purchase
354 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
355 #, python-format
356 msgid "Error !"
357 msgstr "Fehler !"
358
359 #. module: purchase
360 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
361 msgid "Planned Date"
362 msgstr "Datum Planung"
363
364 #. module: purchase
365 #: view:purchase.order:0
366 msgid "Approved by Supplier"
367 msgstr "Bestätigung Lieferant"
368
369 #. module: purchase
370 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
371 msgid "From Order"
372 msgstr "Durch Bestellung"
373
374 #. module: purchase
375 #: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge
376 msgid "Merge purchases"
377 msgstr "Zusammenfassung Aufträge"
378
379 #. module: purchase
380 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
381 msgid "Reservation Destination"
382 msgstr "Reservierung Auslieferungsziel"
383
384 #. module: purchase
385 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
386 #, python-format
387 msgid "Invalid action !"
388 msgstr "Fehlerhafte Aktion"
389
390 #. module: purchase
391 #: selection:purchase.order,state:0
392 msgid "Done"
393 msgstr "Erledigt"
394
395 #. module: purchase
396 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
397 msgid "Pricelist"
398 msgstr "Preisliste"
399
400 #. module: purchase
401 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
402 msgid "Request for quotation is proposed by the system."
403 msgstr "Angebotsanfragen werden vom System bereitgestellt"
404
405 #. module: purchase
406 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
407 msgid "When controlling invoice from orders"
408 msgstr "Eingangsrechnung durch Bestellung"
409
410 #. module: purchase
411 #: constraint:ir.ui.view:0
412 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
413 msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
414
415 #. module: purchase
416 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
417 msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
418 msgstr "Vorab Eingangsrechnung zur Wareneingangskontrolle"
419
420 #. module: purchase
421 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
422 msgid "Product purchases"
423 msgstr ""
424
425 #. module: purchase
426 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
427 msgid "Invoice from Purchase"
428 msgstr "Rechnung aus Beschaffung"
429
430 #. module: purchase
431 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
432 msgid "Packing is created for the products reception control."
433 msgstr "Packauftrag wurde erzeugt für die Warenannahme."
434
435 #. module: purchase
436 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
437 msgid "Manual"
438 msgstr "Manuell"
439
440 #. module: purchase
441 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
442 msgid "Confirming Purchase"
443 msgstr "Bestätige Beschaffung"
444
445 #. module: purchase
446 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
447 msgid "Approve Purchase order after Confirming"
448 msgstr "Bestätige Beschaffungsvorgänge nach Auftragsannahme (Lieferant)."
449
450 #. module: purchase
451 #: selection:purchase.order,state:0
452 msgid "Shipping Exception"
453 msgstr "Versand Fehlerliste"
454
455 #. module: purchase
456 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
457 msgid "Encoded manually by the user."
458 msgstr "Manuelle Eingabe durch Benutzer"
459
460 #. module: purchase
461 #: rml:purchase.order:0
462 #: rml:purchase.quotation:0
463 msgid "Qty"
464 msgstr "Anz."
465
466 #. module: purchase
467 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
468 msgid "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' products."
469 msgstr "Diese Berechnung ergibt das spätest mögliche Datum für die termingerechte Anlieferung (Bestelldatum)."
470
471 #. module: purchase
472 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
473 msgid "Purchase orders"
474 msgstr "Beschaffungsaufträge"
475
476 #. module: purchase
477 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
478 msgid "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the customer location."
479 msgstr "Tragen Sie eine Adresse ein, falls Sie direkt ausliefern wollen (direkt vom Lieferanten an den Kunden). Dieses wird den Zentrallager (Warehouse) Link entfernen und auf den Lagerort des Kunden verweisen."
480
481 #. module: purchase
482 #: rml:purchase.quotation:0
483 msgid "Request for Quotation :"
484 msgstr "Anfrage eines Angebots"
485
486 #. module: purchase
487 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
488 msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
489 msgstr "Bestätige Beschaffungsauftrag aus Anfrage Angebot"
490
491 #. module: purchase
492 #: view:purchase.order:0
493 msgid "Confirm Purchase Order"
494 msgstr "Bestätige Beschaffungsauftrag"
495
496 #. module: purchase
497 #: help:purchase.order,picking_ids:0
498 msgid "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
499 msgstr "Diese Packliste wurde abgearbeitet für diese Rechnung"
500
501 #. module: purchase
502 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
503 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
504 msgid "Purchase Management"
505 msgstr "Einkauf"
506
507 #. module: purchase
508 #: field:purchase.order,partner_ref:0
509 msgid "Partner Ref."
510 msgstr "Partner Ref."
511
512 #. module: purchase
513 #: rml:purchase.order:0
514 msgid "Taxes :"
515 msgstr "Steuern:"
516
517 #. module: purchase
518 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
519 msgid "Invoiced"
520 msgstr "Abgerechnet"
521
522 #. module: purchase
523 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
524 #, python-format
525 msgid "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM of the product"
526 msgstr "Sie müssen eine Mengeneinheit auswählen die sich in derselben Kategorie wie die Produktmengeneinheit (UoM) des Einkaufs befindet"
527
528 #. module: purchase
529 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
530 msgid "Destination Address"
531 msgstr "Lieferanschrift:"
532
533 #. module: purchase
534 #: view:purchase.order.line:0
535 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
536 msgid "Purchase Order Line"
537 msgstr "Einkaufspositionen"
538
539 #. module: purchase
540 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
541 #, python-format
542 msgid "You have to select a partner in the purchase form !\nPlease set one partner before choosing a product."
543 msgstr ""
544
545 #. module: purchase
546 #: view:purchase.order:0
547 msgid "Calendar View"
548 msgstr "Kalenderansicht"
549
550 #. module: purchase
551 #: view:purchase.order:0
552 msgid "Set to Draft"
553 msgstr "Setze auf Entwurf"
554
555 #. module: purchase
556 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
557 msgid "Purchase order is approved by supplier."
558 msgstr "Beschaffungsauftrag ist angenommen durch Lieferant."
559
560 #. module: purchase
561 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
562 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
563 msgid "Draft Invoice"
564 msgstr "Entwurf Rechnung"
565
566 #. module: purchase
567 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
568 msgid "Purchase order"
569 msgstr "Beschaffungsauftrag"
570
571 #. module: purchase
572 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
573 #, python-format
574 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n"
575 "\n"
576 "        # TODO: temporary fix in 5.0, to remove in 5.2 when subflows support \n"
577 "        # automatically sending subflow.delete upon deletion\n"
578 "        wf_service = netsvc.LocalService(\"workflow"
579 msgstr ""
580
581 #. module: purchase
582 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
583 msgid "Packing Invoice"
584 msgstr "Packauftrag Rechnung"
585
586 #. module: purchase
587 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
588 msgid "Creates invoice from packin list"
589 msgstr "Erzeuge Rechnung aus Packauftrag"
590
591 #. module: purchase
592 #: help:purchase.order,date_order:0
593 msgid "Date on which this document has been created."
594 msgstr ""
595
596 #. module: purchase
597 #: view:purchase.order:0
598 msgid "Delivery & Invoices"
599 msgstr "Auslieferung & Rechnungen"
600
601 #. module: purchase
602 #: field:purchase.order,date_order:0
603 msgid "Date"
604 msgstr ""
605
606 #. module: purchase
607 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
608 msgid "Approved Purchase"
609 msgstr "Bestätigter Beschaffungsauftrag"
610
611 #. module: purchase
612 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
613 #, python-format
614 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
615 msgstr "Es ist kein Aufwandskonto für dieses Produkt hinterlegt:  \"%s\" (id:%d)"
616
617 #. module: purchase
618 #: rml:purchase.order:0
619 msgid "Tél. :"
620 msgstr "Tel.:"
621
622 #. module: purchase
623 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
624 msgid "After Purchase order , Create invoice."
625 msgstr "Rechnungsstellung nach Beschaffungsauftrag"
626
627 #. module: purchase
628 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
629 msgid "Scheduled date"
630 msgstr "Geplantes Fertigungsdatum"
631
632 #. module: purchase
633 #: rml:purchase.order:0
634 msgid "Our Order Reference"
635 msgstr "Unsere Bestellnummer"
636
637 #. module: purchase
638 #: rml:purchase.quotation:0
639 msgid "TVA:"
640 msgstr "USt.:"
641
642 #. module: purchase
643 #: view:purchase.order:0
644 msgid "Compute"
645 msgstr "Berechne"
646
647 #. module: purchase
648 #: constraint:product.pricelist.version:0
649 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
650 msgstr "Preislisten Versionen dürfen sich nicht überschneiden"
651
652 #. module: purchase
653 #: view:purchase.order:0
654 msgid "Cancel Purchase Order"
655 msgstr "Storniere Beschaffungsauftrag"
656
657 #. module: purchase
658 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
659 msgid "Create Packing list"
660 msgstr "Erzeuge Packliste"
661
662 #. module: purchase
663 #: rml:purchase.order:0
664 msgid "Total :"
665 msgstr "Summe:"
666
667 #. module: purchase
668 #: constraint:product.pricelist.item:0
669 msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!"
670 msgstr ""
671
672 #. module: purchase
673 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
674 msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
675 msgstr "Falls Beschaffungsauftrag bestätigt wurde wird ein Packauftrag erzeugt (Packliste)."
676
677 #. module: purchase
678 #: view:purchase.order.line:0
679 msgid "History"
680 msgstr ""
681
682 #. module: purchase
683 #: field:purchase.order,state:0
684 msgid "Order Status"
685 msgstr "Auftragsstatus"
686
687 #. module: purchase
688 #: help:purchase.order,origin:0
689 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
690 msgstr "Referenz zu Dokument der Anfrage für diesen Beschaffungsauftrag"
691
692 #. module: purchase
693 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
694 msgid "Subtotal"
695 msgstr "Zwischensumme"
696
697 #. module: purchase
698 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
699 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
700 msgstr "Standard Preislisten Version"
701
702 #. module: purchase
703 #: rml:purchase.order:0
704 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
705 msgid "Unit Price"
706 msgstr "Preis/UoM"
707
708 #. module: purchase
709 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
710 msgid "Fiscal Position"
711 msgstr "Steuerliche Position"
712
713 #. module: purchase
714 #: rml:purchase.order:0
715 msgid "Request for Quotation N°"
716 msgstr ""
717
718 #. module: purchase
719 #: field:purchase.order,invoice_id:0
720 msgid "Invoice"
721 msgstr "Rechnung"
722
723 #. module: purchase
724 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
725 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
726 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,end:0
727 msgid "Cancel"
728 msgstr "Abbrechen"
729
730 #. module: purchase
731 #: view:purchase.order:0
732 #: view:purchase.order.line:0
733 msgid "Purchase Order Lines"
734 msgstr ""
735
736 #. module: purchase
737 #: view:res.partner:0
738 msgid "Purchases Properties"
739 msgstr "Einkauf Eigenschaften"
740
741 #. module: purchase
742 #: field:purchase.order.line,order_id:0
743 msgid "Order Ref"
744 msgstr "Referenz Auftrag"
745
746 #. module: purchase
747 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
748 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
749 msgid "Purchase Orders"
750 msgstr "Beschaffungsaufträge"
751
752 #. module: purchase
753 #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
754 #: wizard_button:purchase.order.merge,init,merge:0
755 msgid "Merge orders"
756 msgstr "Zusammenfassung Bestellung"
757
758 #. module: purchase
759 #: constraint:ir.model:0
760 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
761 msgstr "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen beinhalten"
762
763 #. module: purchase
764 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action_new
765 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action_new
766 msgid "New Purchase Order"
767 msgstr "Neuer Beschaffungsauftrag"
768
769 #. module: purchase
770 #: field:purchase.order,shipped:0
771 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
772 msgid "Received"
773 msgstr "Erhalten"
774
775 #. module: purchase
776 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
777 #: selection:purchase.order,state:0
778 msgid "Request for Quotation"
779 msgstr "Anfrage eines Angebots"
780
781 #. module: purchase
782 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
783 msgid "Out Packing"
784 msgstr "Warenversand"
785
786 #. module: purchase
787 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
788 msgid "Control invoices on receptions"
789 msgstr "Eingangsrechnung durch Wareneingang"
790
791 #. module: purchase
792 #: rml:purchase.order:0
793 msgid "Date Req."
794 msgstr "Datum Anfrage"
795
796 #. module: purchase
797 #: field:purchase.order,date_approve:0
798 msgid "Date Approved"
799 msgstr "Datum Annahme"
800
801 #. module: purchase
802 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
803 #, python-format
804 msgid "Could not cancel this purchase order !"
805 msgstr "Konnte den Beschaffungsauftrag nicht abbrechen!"
806
807 #. module: purchase
808 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
809 msgid "Module for purchase management\n"
810 "    Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
811 msgstr "Modul für EInkaufsverwaltung\n"
812 "    Angebotsanfrage, Eingangsrechnung erstellen, Auftrag drucken, ..."
813
814 #. module: purchase
815 #: field:purchase.order.line,product_id:0
816 msgid "Product"
817 msgstr "Produkt"
818
819 #. module: purchase
820 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
821 #, python-format
822 msgid "No Partner!"
823 msgstr "Kein Partner!"
824
825 #. module: purchase
826 #: view:purchase.order.line:0
827 msgid "Invoicing"
828 msgstr ""
829
830 #. module: purchase
831 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
832 msgid "Product recept invoice"
833 msgstr "Einganslieferschein"
834
835 #. module: purchase
836 #: rml:purchase.quotation:0
837 msgid "Expected Delivery address:"
838 msgstr "Erwartete Auslieferungsadresse:"
839
840 #. module: purchase
841 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3
842 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action3
843 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
844 msgstr "Beschaffungsaufträge (Erwarte Auftragsbestätigung)"
845
846 #. module: purchase
847 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
848 msgid "Confirming Purchase Order"
849 msgstr "Bestätige Beschaffungsauftrag"
850
851 #. module: purchase
852 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
853 msgid "Product UOM"
854 msgstr "Produkt UoM"
855
856 #. module: purchase
857 #: rml:purchase.quotation:0
858 msgid "Regards,"
859 msgstr "Freundliche Gruesse."
860
861 #. module: purchase
862 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
863 msgid "Reservation"
864 msgstr "Reservierung"
865
866 #. module: purchase
867 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
868 #, python-format
869 msgid "Could not cancel purchase order !"
870 msgstr "Konnte Beschaffungsvorgang nicht abbrechen!"
871
872 #. module: purchase
873 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
874 msgid "Purchase Invoice"
875 msgstr "Eingangsrechnung"
876
877 #. module: purchase
878 #: code:addons/purchase/purchase.py:0
879 #, python-format
880 msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
881 msgstr "Zuvor müssen alle Lieferscheine dieses Einkaufsauftrages storniert werden."
882
883 #. module: purchase
884 #: rml:purchase.order:0
885 msgid "Your Order Reference"
886 msgstr "Ihre Referenz"
887
888 #. module: purchase
889 #: rml:purchase.order:0
890 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
891 msgstr ""
892
893 #. module: purchase
894 #: view:purchase.order:0
895 msgid "Total amount"
896 msgstr "Gesamtwert"
897
898 #. module: purchase
899 #: rml:purchase.order:0
900 msgid "Date Ordered"
901 msgstr "Auftragsdatum"
902
903 #. module: purchase
904 #: view:purchase.order:0
905 msgid "Purchase Control"
906 msgstr "Kontrolle Beschaffung"
907
908 #. module: purchase
909 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action2
910 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_order_draft
911 msgid "Request For Quotations"
912 msgstr "Angebotsanfrage (Request)"
913
914 #. module: purchase
915 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
916 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
917 msgid "Purchase Pricelist"
918 msgstr "Einkaufspreisliste"
919
920 #. module: purchase
921 #: field:purchase.order,invoice_method:0
922 msgid "Invoicing Control"
923 msgstr "Eingangsrechnung"
924
925 #. module: purchase
926 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
927 msgid "Approve"
928 msgstr "Bestätige"
929
930 #. module: purchase
931 #: rml:purchase.order:0
932 #: field:purchase.order.line,name:0
933 #: rml:purchase.quotation:0
934 msgid "Description"
935 msgstr "Beschreibung"
936
937 #. module: purchase
938 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
939 msgid "From Packing list, Create invoice."
940 msgstr "Erzeuge Rechnung aus Packauftrag"
941
942 #. module: purchase
943 #: field:purchase.order,amount_total:0
944 msgid "Total"
945 msgstr "Betrag gesamt"
946
947 #. module: purchase
948 #: wizard_view:purchase.order.merge,init:0
949 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
950 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Beschaffungsaufträge zusammenfassen wollen?"
951
952 #. module: purchase
953 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
954 msgid "Approving Purchase Order"
955 msgstr "Annahme Bestellvorschlag"
956
957 #. module: purchase
958 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
959 msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
960 msgstr "Nach Bestätigung des Beschaffungsauftrag wird der Vorgang unter 'Rechnung Lieferanten' weiter fortgesetzt."
961
962 #. module: purchase
963 #: view:purchase.order.line:0
964 msgid "Stock Moves"
965 msgstr ""
966