1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:39+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
21 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
23 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
24 "becomes a confirmed Purchase Order."
26 "Kupec musí schválit RFQ před tím, než bude zaslat dodavateli. RFQ se stance "
27 "potvrzenou nákupní objednávkou."
30 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
32 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
33 msgstr "Nemůžete potvrdit nákupní objednávku bez řádků Nákupní objednávky."
36 #: field:purchase.order,invoiced:0
37 msgid "Invoiced & Paid"
38 msgstr "Fakturováno & Zaplaceno"
41 #: field:purchase.order,location_id:0
42 #: view:purchase.report:0
43 #: field:purchase.report,location_id:0
48 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
51 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
54 "Musíte vybrat MJ výrobku ze stejné kategorie jako nákupní MJ výrobku."
57 #: help:purchase.report,date:0
58 msgid "Date on which this document has been created"
59 msgstr "Datum, kdy byl dokument vytvořen"
62 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
64 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
65 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
66 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
67 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
68 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
69 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
70 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
75 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
76 msgid "From Reception"
80 #: view:purchase.order:0
82 msgstr "Nefakturováno"
85 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
86 msgid "Destination Address"
87 msgstr "Cílová adresa"
90 #: report:purchase.order:0
91 #: field:purchase.report,validator:0
93 msgstr "Zkontrolováno"
96 #: view:purchase.order:0
97 #: field:purchase.order,partner_id:0
98 #: view:purchase.order.line:0
99 #: view:purchase.report:0
100 #: field:purchase.report,partner_id:0
105 #: view:purchase.order.line_invoice:0
106 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
107 msgstr "Chcete generovat faktury dodavatele ?"
110 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
112 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
113 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
114 "and control the supplier invoices."
116 "Použijte tuto nabídku k hledání ve vašich nákupních objednávkách podle "
117 "odkazu, dodavatele, výrobků, aj. Pro každou nákupní objednávku můžete "
118 "sledovat obdržené výrobky a ovládat faktury dodavatelů."
121 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
123 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
124 msgstr "Vybraný dodavatel prodává pouze tento výrobek po %s"
127 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
129 msgid "Supplier Invoices"
130 msgstr "Faktury dodavatele"
133 #: sql_constraint:purchase.order:0
134 msgid "Order Reference must be unique !"
135 msgstr "Odkaz objednávky musí být jedinečný !"
138 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
139 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
140 msgid "From a Pick list"
141 msgstr "Ze seznamu navádění"
144 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
146 msgid "No Pricelist !"
147 msgstr "Žádný ceník !"
150 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
151 #: view:purchase.report:0
152 #: field:purchase.report,quantity:0
157 #: view:purchase.order.line_invoice:0
158 msgid "Select an Open Sale Order"
159 msgstr "VYberte otevřenou prodejní objednávku"
162 #: field:purchase.order,company_id:0
163 #: field:purchase.order.line,company_id:0
164 #: view:purchase.report:0
165 #: field:purchase.report,company_id:0
170 #: view:board.board:0
171 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
172 #: view:purchase.report:0
173 msgid "Monthly Purchase by Category"
174 msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie"
177 #: view:purchase.order:0
179 msgstr "Nastavit na koncept"
182 #: selection:purchase.order,state:0
183 #: selection:purchase.report,state:0
184 msgid "Invoice Exception"
185 msgstr "Výjimka faktury"
188 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
189 msgid "Default Purchase Pricelist"
190 msgstr "Výchozí nákupní ceník"
193 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
194 msgid "Current purchases"
195 msgstr "Aktuální nákupy"
198 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
200 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
201 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
204 "Vložte adresu, pokud chcete doručit přímo od dodavatel k zákazníkovi. V "
205 "tomto případě bude odstraněn odkaz na sklad a nastaveno umístění zákazníka."
208 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
210 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
211 "the current partner"
213 "Pro nákup od aktuálního partnera bude použit tento ceník namísto výchozího"
216 #: report:purchase.order:0
221 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
223 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
224 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
226 "Ceník nastavuje měnu použitou pro nákupní objednáku. Také spočítá ceny "
227 "dodavatele pro vybrané výrobky/množství."
230 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
231 msgid "Partial Picking"
232 msgstr "Částečné navádění"
235 #: code:addons/purchase/purchase.py:296
237 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
238 msgstr "Nákupní objednávka '%s' je potvrzena."
241 #: view:purchase.order:0
242 msgid "Approve Purchase"
243 msgstr "Schválit nákup"
246 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
247 #: view:purchase.order:0
248 #: selection:purchase.order,state:0
249 #: selection:purchase.report,state:0
254 #: view:purchase.report:0
255 msgid "Reference UOM"
256 msgstr "Referenční MJ"
259 #: view:purchase.order:0
264 #: field:purchase.report,product_uom:0
265 msgid "Reference UoM"
266 msgstr "Referenční MJ"
269 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
274 #: view:purchase.order:0
275 #: field:purchase.order,notes:0
276 #: view:purchase.order.line:0
277 #: field:purchase.order.line,notes:0
282 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
285 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
286 "Please set one before choosing a product."
288 "V nákupním formuláři musíte vybrat ceník nebo dodavatele !\n"
289 "Před výběrem výrobku prosíme nastavte jednoho."
292 #: selection:purchase.report,month:0
297 #: report:purchase.order:0
298 #: field:purchase.order,amount_tax:0
299 #: view:purchase.order.line:0
300 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
305 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
306 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
307 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
308 #: field:procurement.order,purchase_id:0
309 #: view:purchase.order:0
310 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
311 #: field:stock.picking,purchase_id:0
312 msgid "Purchase Order"
313 msgstr "Nákupní příkaz"
316 #: field:purchase.order,name:0
317 #: view:purchase.order.line:0
318 #: field:purchase.order.line,order_id:0
319 msgid "Order Reference"
320 msgstr "Odkaz objednávky"
323 #: report:purchase.order:0
325 msgstr "Čistého celkem:"
328 #: view:purchase.installer:0
329 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
330 msgstr "Nastavit vaši aplikaci Řízení nákupu"
333 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
334 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
339 #: field:purchase.installer,progress:0
340 msgid "Configuration Progress"
341 msgstr "Průběh nastavení"
344 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
346 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
347 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
351 #: selection:purchase.order,state:0
352 #: selection:purchase.order.line,state:0
353 #: selection:purchase.report,state:0
358 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
360 msgid "Purchase amount over the limit"
361 msgstr "Částka nákupu je nad limitem"
364 #: view:purchase.order:0
365 msgid "Convert to Purchase Order"
366 msgstr "Převést na nákupní příkaz"
369 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
370 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
375 #: selection:purchase.order,state:0
376 #: selection:purchase.report,state:0
377 msgid "Shipping Exception"
378 msgstr "Výjimka přepravy"
381 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
382 msgid "Invoice Lines"
383 msgstr "Řádky faktury"
386 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
387 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
388 msgid "Incoming Products"
389 msgstr "Příchozí výrobky"
392 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
393 msgid "Outgoing Products"
394 msgstr "Odchozí výrobky"
397 #: view:purchase.order:0
398 msgid "Manually Corrected"
399 msgstr "Ručně opraveno"
402 #: view:purchase.report:0
407 #: view:purchase.order:0
412 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
414 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
415 msgstr "Nelze smazat Nákupní objednávku(y), která je ve stavu %s!"
418 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
419 msgid "Dest. Address Contact Name"
420 msgstr "Kontaktní jméno cílové adresy"
423 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
425 msgstr "Přesun zásob"
428 #: view:purchase.report:0
429 #: field:purchase.report,day:0
434 #: code:addons/purchase/purchase.py:344
436 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
437 msgstr "Nákupní objednávka '%s' byla nasatavena do návrhového stavu."
440 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
441 msgid "Analytic Account"
442 msgstr "Analytický účet"
445 #: view:purchase.report:0
446 #: field:purchase.report,nbr:0
451 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
452 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
453 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
459 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
460 msgid "Purchase Analytic Plans"
461 msgstr "Analytické plány nákupů"
464 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
465 msgid "purchase.installer"
466 msgstr "purchase.installer"
469 #: selection:purchase.order.line,state:0
474 #: report:purchase.order:0
479 #: view:purchase.order.line:0
481 msgstr "Řádek objednávky"
484 #: help:purchase.order,shipped:0
485 msgid "It indicates that a picking has been done"
486 msgstr "Indikuje, že navádění bylo dokončeno"
489 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
491 msgid "Wrong Product UOM !"
492 msgstr "Nesprávná MJ výrobku !"
495 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
496 #: selection:purchase.order.line,state:0
501 #: view:purchase.report:0
502 #: field:purchase.report,price_average:0
503 msgid "Average Price"
504 msgstr "Průměrná cena"
507 #: report:purchase.order:0
512 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
513 #: view:purchase.order.line_invoice:0
518 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
519 #: view:purchase.order:0
520 msgid "Invoice Control"
521 msgstr "Řízení faktury"
524 #: constraint:res.company:0
525 msgid "Error! You can not create recursive companies."
526 msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní společnosti."
529 #: field:purchase.order,partner_ref:0
530 msgid "Supplier Reference"
531 msgstr "Odkaz dodavatele"
534 #: help:purchase.order,amount_tax:0
535 msgid "The tax amount"
539 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
541 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
542 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
547 #: view:purchase.order:0
548 #: field:purchase.order,state:0
549 #: view:purchase.order.line:0
550 #: field:purchase.order.line,state:0
551 #: view:purchase.report:0
556 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
558 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
559 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
561 "Přijímací analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a vyhodnotit příjmání "
562 "obejdnávek vaší společnost a výkonnost doručování vašich dodavatelů."
565 #: report:purchase.quotation:0
570 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
571 #: field:purchase.order,picking_ids:0
573 msgstr "Naváděcí seznam"
576 #: view:purchase.order:0
581 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
582 msgid "Merge Purchase orders"
583 msgstr "Sloučit nákupní objednávky"
586 #: field:purchase.order,order_line:0
588 msgstr "Řádky objednávky"
591 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
594 msgstr "Žádný partner!"
597 #: report:purchase.quotation:0
602 #: view:purchase.report:0
603 #: field:purchase.report,price_total:0
605 msgstr "Celková cena"
608 #: view:purchase.order:0
609 msgid "Untaxed amount"
610 msgstr "Nezdaněná částka"
613 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
614 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
619 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
620 msgid "Address Contact Name"
621 msgstr "Jméno kontaktu adresy"
624 #: help:purchase.order,invoice_method:0
626 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
627 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
628 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
630 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
631 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
635 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
636 msgid "Invoices generated for a purchase order"
637 msgstr "Faktury generované pro nákupní objednávku"
640 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
641 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
642 #: code:addons/purchase/purchase.py:372
643 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
649 #: view:purchase.order.line:0
650 msgid "General Information"
651 msgstr "Obecné informace"
654 #: view:board.board:0
659 #: report:purchase.order:0
660 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
661 msgstr "Potvrzení nákupní objednávky N°"
664 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
666 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
667 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
668 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
670 "Nákupní analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a analýzovat vaši historii "
671 "nákupů a výkonnost společnosti. Z této nabídky můžete sledovat vaši "
672 "vyjednanou výkonnost, výkonnost doručování vašich dodavatelů, aj."
675 #: view:purchase.order:0
676 msgid "Approved by Supplier"
677 msgstr "Schváleno dodavatelem"
680 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
682 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
683 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
684 "accountant (Invoice control = Manual)."
688 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
693 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
694 msgid "Create invoice"
695 msgstr "Vytvořit fakturu"
698 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
699 msgid "Reservation Destination"
700 msgstr "Cíl rezervace"
703 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
705 msgid "Invalid action !"
706 msgstr "Neplatná akce !"
709 #: selection:purchase.order,state:0
710 #: selection:purchase.order.line,state:0
711 #: selection:purchase.report,state:0
716 #: selection:purchase.report,month:0
721 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
722 #: view:res.company:0
723 msgid "Configuration"
727 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
728 #: view:purchase.report:0
729 msgid "Purchase by supplier"
730 msgstr "Nakoupeno dodavatelem"
733 #: view:purchase.order:0
735 msgstr "Celková částka"
738 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
740 msgstr "Příjem zboží"
743 #: field:purchase.order,validator:0
744 #: view:purchase.report:0
749 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
751 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
752 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
753 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
754 "match it with the draft invoice and validate it."
758 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
759 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
764 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
765 msgid "Supplier Invoices to Receive"
766 msgstr "Faktury dodavatele k obdržení"
769 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
771 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
772 "manage all your purchase orders."
774 "Spravuje vaše nákupní požadavky a umožňuje vám jednoduše sledovat a "
775 "spravovat všechny vaše nákupní objednávky."
778 #: view:purchase.report:0
783 #: code:addons/purchase/purchase.py:373
785 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
786 msgstr "Pro tuto společnost není určen nákupní deník: \"%s\" (id:%d)"
789 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
794 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
796 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
798 "Musíte nejdříve zrušit všechna navádění připojená k této nákupní objednávce."
801 #: view:purchase.order:0
802 #: field:purchase.order.line,date_order:0
803 #: field:purchase.report,date:0
805 msgstr "Datum objednání"
808 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
809 msgid "Incoming products to control"
810 msgstr "Příchozí výrobky k ovládání"
813 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
815 msgstr "Odsouhlasení"
818 #: view:purchase.report:0
819 msgid "Purchase Orders Statistics"
820 msgstr "Statistiky nákupních objednávek"
823 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
825 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
826 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
827 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
828 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
832 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
833 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
834 msgid "Draft Invoice"
835 msgstr "Návrh faktury"
838 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
839 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
840 msgstr "Spravuje analytické rozdělování a nákupní objednávky."
843 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
845 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
848 "Toto je spočítáno jako minimální plánovaný datum všechn řádek výrobků "
849 "prodejní objednávky."
852 #: selection:purchase.report,month:0
857 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
858 msgid "Purchase Requisition"
859 msgstr "Vyžádání nákupu"
862 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
863 msgid "Units of Measure Categories"
864 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
867 #: view:purchase.report:0
868 #: field:purchase.report,delay_pass:0
869 msgid "Days to Deliver"
870 msgstr "Dnů do doručení"
873 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
874 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
875 msgid "Receive Products"
876 msgstr "Obdržet výrobky"
879 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
884 #: view:purchase.order:0
885 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
890 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
891 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
892 msgstr "Potvrzená nákupní objednávka k fakturaci"
895 #: field:purchase.installer,config_logo:0
900 #: view:purchase.report:0
901 msgid "Total Orders Lines by User per month"
902 msgstr "Celkem řádek objednávek na uživatele podle měsíce"
905 #: view:purchase.report:0
906 #: field:purchase.report,month:0
911 #: selection:purchase.report,state:0
912 msgid "Waiting Supplier Ack"
913 msgstr "Čekání na potvrzení dodavatelem"
916 #: report:purchase.quotation:0
917 msgid "Request for Quotation :"
918 msgstr "Požadavek na cenovou nabídku :"
921 #: view:board.board:0
922 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
923 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
924 msgstr "Nákupní objednávka čeká na schválení"
927 #: view:purchase.order:0
928 msgid "Total Untaxed amount"
929 msgstr "Celková částka bez daně"
932 #: field:purchase.order,shipped:0
933 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
938 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
939 msgid "List of ordered products."
940 msgstr "Seznam objednaných výrobků."
943 #: help:purchase.order,picking_ids:0
945 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
947 "Toto je seznam naváděcích seznamů, které byly generovány pro tuto objednávku"
950 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
951 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
952 msgid "Purchase Management"
953 msgstr "Řízení nákupu"
956 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
957 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
958 msgid "To be reviewed by the accountant."
959 msgstr "K překontrolování účetním."
962 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
963 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
964 msgid "On Purchase Order Line"
968 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
969 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
970 msgid "On Receptions"
974 #: report:purchase.order:0
979 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
980 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
985 #: view:purchase.report:0
986 #: field:purchase.report,category_id:0
991 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
992 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
993 msgid "State of the Purchase Order."
994 msgstr "Stav nákupní objednávky."
997 #: view:purchase.report:0
1002 #: field:purchase.report,state:0
1004 msgstr "Stav objednávky"
1007 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1008 msgid "Create invoices"
1009 msgstr "Vytvořit faktury"
1012 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1013 #: view:purchase.order.line:0
1014 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1015 msgid "Purchase Order Line"
1016 msgstr "Řádek nákupní objednávky"
1019 #: constraint:res.partner:0
1020 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1021 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní asociované členy."
1024 #: view:purchase.order:0
1025 msgid "Calendar View"
1026 msgstr "Kalendářový pohled"
1029 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1030 msgid "Purchase Order Merge"
1031 msgstr "Sloučení nákupní objednávky"
1034 #: report:purchase.quotation:0
1036 msgstr "S pozdravem,"
1039 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1040 #: view:purchase.report:0
1041 msgid "Negotiation by Supplier"
1042 msgstr "Vyjednáno dodavatelem"
1045 #: view:res.partner:0
1046 msgid "Purchase Properties"
1047 msgstr "Vlastnosti nákupu"
1050 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1052 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1053 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1054 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1058 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1059 msgid "Untaxed Amount"
1060 msgstr "Nezdaněná částka"
1063 #: help:purchase.order,invoiced:0
1064 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1065 msgstr "Indikuje, že faktura již byla zaplacena."
1068 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1069 msgid "Outgoing products to invoice"
1070 msgstr "Odchozí výrobky k fakturaci"
1073 #: view:purchase.installer:0
1078 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1079 #: view:purchase.report:0
1080 msgid "Qty. per product"
1081 msgstr "Množ. na výrobek"
1084 #: constraint:stock.move:0
1085 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1086 msgstr "Snažíte se přiřadit dávku, která není ze stejného výrobku"
1089 #: help:purchase.order,date_order:0
1090 msgid "Date on which this document has been created."
1091 msgstr "Datum vytvoření dokumentu"
1094 #: view:res.partner:0
1095 msgid "Sales & Purchases"
1096 msgstr "Prodej & Nákup"
1099 #: selection:purchase.report,month:0
1104 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1105 msgid "Purchases Orders"
1106 msgstr "Nákupní objednávky"
1109 #: view:purchase.order.line:0
1110 msgid "Manual Invoices"
1111 msgstr "Ruční faktury"
1114 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1117 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1118 msgstr "Někdo právě potvrdil nákup za částku větší než je limit"
1121 #: selection:purchase.report,month:0
1126 #: view:purchase.report:0
1127 msgid "Extended Filters..."
1128 msgstr "Rozšířené filtry..."
1131 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
1132 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123
1134 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1135 msgstr "Pro tento výrobek nebyl definován nákladový účet: \"%s\" (id:%d)"
1138 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1140 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1142 "Nejprve musíte zrušit všechny faktury připojené k této prodejní objednávce."
1145 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1147 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1148 msgstr "Prosíme vyberte ze seznamu více objednávek ke sloučení."
1151 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1152 msgid "Pick list generated"
1153 msgstr "Vygenerován seznam navádění"
1156 #: view:purchase.order:0
1161 #: selection:purchase.report,month:0
1166 #: view:purchase.order:0
1171 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1174 " Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1175 "from a supplier.\n"
1176 " A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1177 " Dashboard for purchase management that includes:\n"
1178 " * Current Purchase Orders\n"
1179 " * Draft Purchase Orders\n"
1180 " * Graph for quantity and amount per month \n"
1186 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1189 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1192 "Vybraný dodavatel má minimální množství nastaveno na %s, nemůžete objednat "
1196 #: selection:purchase.report,month:0
1201 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1203 msgstr "Společnosti"
1206 #: view:purchase.order:0
1207 msgid "Cancel Purchase Order"
1208 msgstr "Zrušit nákupní objednávku"
1211 #: constraint:stock.move:0
1212 msgid "You must assign a production lot for this product"
1213 msgstr "Pro tento výrobek musíte přiřadit výrobní dávku."
1216 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1217 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1218 msgstr "Naváděcí seznam vygenerován pro sledování příchozích výrobků."
1221 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1226 #: view:purchase.report:0
1227 #: field:purchase.report,price_standard:0
1228 msgid "Products Value"
1229 msgstr "Hodnota výrobků"
1232 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1233 msgid "Pricelists Types"
1234 msgstr "Typy ceníků"
1237 #: view:purchase.order:0
1238 #: view:purchase.report:0
1240 msgstr "Cenové nabídky"
1243 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1244 #: view:purchase.report:0
1245 msgid "Purchase order per month"
1246 msgstr "Nákupních objednávky podle měsíce"
1249 #: view:purchase.order.line:0
1254 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1255 msgid "Products by Category"
1256 msgstr "Výrobky podle kategorie"
1259 #: view:purchase.report:0
1260 #: field:purchase.report,delay:0
1261 msgid "Days to Validate"
1262 msgstr "Dnů k ověření"
1265 #: help:purchase.order,origin:0
1266 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1268 "Odkaz na dokument, který vygeneroval tento požadavek na nákupní objednávku."
1271 #: help:purchase.order,state:0
1273 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1274 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1275 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1276 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1277 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1278 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1282 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1284 msgstr "Mezivýsledek"
1287 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1288 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1289 msgid "Requests for Quotation"
1290 msgstr "Vyžádání ocenění"
1293 #: help:purchase.order,date_approve:0
1294 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1295 msgstr "Datum, kdy byla schválena nákupní objednávka"
1298 #: selection:purchase.order,state:0
1299 #: selection:purchase.report,state:0
1304 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1305 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1306 msgstr "Výchozí verze ceníku nákupů"
1309 #: view:purchase.installer:0
1311 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1312 msgstr "Rozšířuje vaši aplikaci Řízení nákupů o doplňují funkce."
1315 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1316 #: view:purchase.installer:0
1317 msgid "Purchases Application Configuration"
1318 msgstr "Nastavení Nákupní aplikace"
1321 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1322 msgid "Fiscal Position"
1323 msgstr "Finanční pozice"
1326 #: report:purchase.order:0
1327 msgid "Request for Quotation N°"
1328 msgstr "Požadavek na ocenění N°"
1331 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1332 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1337 #: selection:purchase.report,month:0
1342 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1343 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1344 #: view:purchase.order:0
1345 #: view:purchase.order.group:0
1346 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1351 #: view:purchase.order:0
1352 #: view:purchase.order.line:0
1353 msgid "Purchase Order Lines"
1354 msgstr "Řádky nákupní objednávky"
1357 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1358 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1359 msgstr "Dodavatel potvrdil Nákupní objednávku"
1362 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1363 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1364 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1365 #: view:purchase.report:0
1366 msgid "Purchase Orders"
1367 msgstr "Nákupní objednávky"
1370 #: field:purchase.order,origin:0
1371 msgid "Source Document"
1372 msgstr "Zdrojový dokument"
1375 #: view:purchase.order.group:0
1376 msgid "Merge orders"
1377 msgstr "Sloučit objednávky"
1380 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1381 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1382 msgstr "Řádek nákupní objednávky vytváří fakturu"
1385 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1386 msgid "Incoming Shipments"
1387 msgstr "Příchozí zásilka"
1390 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1391 msgid "Total Orders by User per month"
1392 msgstr "Celkem objednávek podle uživatele podle měsíce"
1395 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1396 #: selection:purchase.order,state:0
1397 #: selection:purchase.report,state:0
1398 msgid "Request for Quotation"
1399 msgstr "Požadavek na cenovou nabídku"
1402 #: report:purchase.order:0
1407 #: field:purchase.order,create_uid:0
1408 #: view:purchase.report:0
1409 #: field:purchase.report,user_id:0
1414 #: report:purchase.order:0
1415 msgid "Our Order Reference"
1416 msgstr "Náš objednávací odkaz"
1419 #: view:purchase.order:0
1420 #: view:purchase.order.line:0
1421 msgid "Search Purchase Order"
1422 msgstr "Hledat nákupní objednávku"
1425 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1426 #: view:purchase.report:0
1427 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1432 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1433 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1434 msgid "Request for Quotations."
1435 msgstr "Vyžádat ocenění"
1438 #: report:purchase.order:0
1443 #: field:purchase.order,date_approve:0
1444 #: field:purchase.report,date_approve:0
1445 msgid "Date Approved"
1446 msgstr "Datum schválení"
1449 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1451 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1452 msgstr "Nelze zrušit tuto nákupní objednávku !"
1455 #: report:purchase.order:0
1456 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1458 msgstr "Cena za kus"
1461 #: view:purchase.order:0
1462 msgid "Delivery & Invoicing"
1463 msgstr "Doručení & Fakturace"
1466 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1467 msgid "Scheduled Date"
1468 msgstr "Plánovaný datum"
1471 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1472 #: field:purchase.order,product_id:0
1473 #: view:purchase.order.line:0
1474 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1475 #: view:purchase.report:0
1476 #: field:purchase.report,product_id:0
1481 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1482 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1483 msgid "Confirmation"
1487 #: report:purchase.order:0
1488 #: field:purchase.order.line,name:0
1489 #: report:purchase.quotation:0
1494 #: help:res.company,po_lead:0
1495 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1496 msgstr "Toto je Čekací/Ochranná lhůta pro nákupní objednávku."
1499 #: report:purchase.quotation:0
1500 msgid "Expected Delivery address:"
1501 msgstr "Očekávaná adresa doručení:"
1504 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1505 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1506 msgid "Receptions Analysis"
1507 msgstr "Analýza přijímání"
1510 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1511 msgid "The amount without tax"
1512 msgstr "Částka bez daně"
1515 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1517 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1518 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1519 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1523 #: view:purchase.order:0
1528 #: view:board.board:0
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1530 msgid "Request for Quotations"
1531 msgstr "Vyžádat ocenění"
1534 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1539 #: report:purchase.order:0
1540 #: report:purchase.quotation:0
1545 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1550 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1555 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1556 #: view:purchase.report:0
1557 msgid "Total Qty and Amount by month"
1558 msgstr "Celkové množ. a částka za měsíc"
1561 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1563 msgid "Could not cancel purchase order !"
1564 msgstr "Nelze zrušit nákupní objednávku !"
1567 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1569 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1570 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1572 "Kupec může vyplnit a potvrdit formulář ručně v případě, že není žádný "
1573 "dodavatel výrobku. RFQ se stane potvrzenou nákupní objednávkou."
1576 #: selection:purchase.report,month:0
1581 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1582 msgid "Products Categories"
1583 msgstr "Kategorie výrobků"
1586 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1587 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1588 msgid "Purchase Analysis"
1589 msgstr "Analýza nákupů"
1592 #: report:purchase.order:0
1593 msgid "Your Order Reference"
1594 msgstr "Váš odkaz objednávky"
1597 #: view:purchase.order:0
1598 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1599 #: report:purchase.quotation:0
1600 #: field:purchase.report,expected_date:0
1601 msgid "Expected Date"
1602 msgstr "Očekávaný datum"
1605 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1606 #: view:purchase.report:0
1607 msgid "Total price by product by state"
1608 msgstr "Celková cena podle výrobku podle stavu"
1611 #: report:purchase.quotation:0
1616 #: report:purchase.order:0
1617 #: field:purchase.order,date_order:0
1618 msgid "Date Ordered"
1619 msgstr "Datum objednání"
1622 #: report:purchase.order:0
1623 msgid "Shipping address :"
1624 msgstr "Dodací adresa :"
1627 #: view:purchase.order:0
1628 msgid "Purchase Control"
1629 msgstr "Ovládání nákupů"
1632 #: selection:purchase.report,month:0
1637 #: selection:purchase.report,month:0
1642 #: view:purchase.order.group:0
1644 " Please note that: \n"
1646 " Orders will only be merged if: \n"
1647 " * Purchase Orders are in draft \n"
1648 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1649 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1651 " Lines will only be merged if: \n"
1652 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1658 #: view:purchase.report:0
1659 #: field:purchase.report,name:0
1664 #: field:purchase.report,negociation:0
1665 msgid "Purchase-Standard Price"
1666 msgstr "Standardní ceny nákupů"
1669 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1670 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1671 msgid "Purchase Pricelist"
1672 msgstr "Ceník nákupů"
1675 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1676 msgid "Invoicing Control"
1677 msgstr "Řízení fakturace"
1680 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1685 #: view:purchase.order:0
1687 msgstr "Ke schválení"
1690 #: view:purchase.order.line:0
1692 msgstr "Fakturování"
1695 #: help:purchase.order.line,state:0
1697 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1699 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1700 "in confirm state. \n"
1701 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. "
1703 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1707 #: code:addons/purchase/purchase.py:424
1709 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1710 msgstr "Nákupní objednávka '%s' zrušena."
1713 #: field:purchase.order,amount_total:0
1718 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1719 msgid "Pricelist Versions"
1720 msgstr "Verze ceníku"
1723 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1728 #: view:purchase.order.group:0
1729 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1730 msgstr "Opravdu chcete tyto objednávky sloučit?"
1733 #: view:purchase.order:0
1734 #: view:purchase.order.line:0
1735 #: view:purchase.report:0
1737 msgstr "Seskupit podle..."
1740 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1741 msgid "From a purchase order"
1742 msgstr "Z nákupní objednávky"
1745 #: report:purchase.order:0
1750 #: help:purchase.order,amount_total:0
1751 msgid "The total amount"
1752 msgstr "Celková částka"
1755 #: selection:purchase.report,month:0
1760 #: field:res.company,po_lead:0
1761 msgid "Purchase Lead Time"
1762 msgstr "Čekací čas nákupu"
1765 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1767 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1768 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1769 "accountant (Invoice control = Manual)."
1771 "Faktura je vytvořena automaticky, pokud Řízení faktury nákupní objednávky je "
1772 "'Objednáno'. Faktura může být generována také ručně účetním (Řízení "
1773 "fakturace = Ruční)."
1776 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1781 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1782 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1787 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
1790 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1791 "Please set one partner before choosing a product."
1793 "Musíte vybrat partnera v nákupním formuláři !\n"
1794 "Prosíme před výběrem výrobku nastavte jednoho partnera."
1797 #: view:purchase.installer:0
1802 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1803 msgid "Partial Move"
1804 msgstr "Částečný přesun"
1807 #: view:purchase.order.line:0
1809 msgstr "Skladové pohyby"
1812 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1813 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1814 msgid "Units of Measure"
1815 msgstr "Měrné jednotky"
1818 #: view:purchase.report:0
1823 #: help:purchase.order,name:0
1825 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1828 "unikátní číslo nákupní objednávky, spočítané automaticky, když je vytvořena "
1829 "nákupní objednávka"
1832 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1833 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1834 msgid "Purchase Dashboard"
1835 msgstr "Nástěnka nákupu"
1837 #~ msgid "From Picking"
1838 #~ msgstr "Z navádění"
1840 #~ msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
1841 #~ msgstr "Nefakturované nákupní řádky"
1843 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1844 #~ msgstr "Neplatné jméno modelu v definici akce."