[IMP] project_scrum: re-enable email send (they are not actually sent in test mode)
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / cs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * purchase
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:39+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
19
20 #. module: purchase
21 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
22 msgid ""
23 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
24 "becomes a confirmed Purchase Order."
25 msgstr ""
26 "Kupec musí schválit RFQ před tím, než bude zaslat dodavateli. RFQ se stance "
27 "potvrzenou nákupní objednávkou."
28
29 #. module: purchase
30 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
31 #, python-format
32 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
33 msgstr "Nemůžete potvrdit nákupní objednávku bez řádků Nákupní objednávky."
34
35 #. module: purchase
36 #: field:purchase.order,invoiced:0
37 msgid "Invoiced & Paid"
38 msgstr "Fakturováno & Zaplaceno"
39
40 #. module: purchase
41 #: field:purchase.order,location_id:0
42 #: view:purchase.report:0
43 #: field:purchase.report,location_id:0
44 msgid "Destination"
45 msgstr "Cíl"
46
47 #. module: purchase
48 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
49 #, python-format
50 msgid ""
51 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
52 "of the product"
53 msgstr ""
54 "Musíte vybrat MJ výrobku ze stejné kategorie jako nákupní MJ výrobku."
55
56 #. module: purchase
57 #: help:purchase.report,date:0
58 msgid "Date on which this document has been created"
59 msgstr "Datum, kdy byl dokument vytvořen"
60
61 #. module: purchase
62 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
63 msgid ""
64 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
65 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
66 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
67 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
68 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
69 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
70 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
71 "encoding."
72 msgstr ""
73
74 #. module: purchase
75 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
76 msgid "From Reception"
77 msgstr ""
78
79 #. module: purchase
80 #: view:purchase.order:0
81 msgid "Not Invoiced"
82 msgstr "Nefakturováno"
83
84 #. module: purchase
85 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
86 msgid "Destination Address"
87 msgstr "Cílová adresa"
88
89 #. module: purchase
90 #: report:purchase.order:0
91 #: field:purchase.report,validator:0
92 msgid "Validated By"
93 msgstr "Zkontrolováno"
94
95 #. module: purchase
96 #: view:purchase.order:0
97 #: field:purchase.order,partner_id:0
98 #: view:purchase.order.line:0
99 #: view:purchase.report:0
100 #: field:purchase.report,partner_id:0
101 msgid "Supplier"
102 msgstr "Dodavatel"
103
104 #. module: purchase
105 #: view:purchase.order.line_invoice:0
106 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
107 msgstr "Chcete generovat faktury dodavatele ?"
108
109 #. module: purchase
110 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
111 msgid ""
112 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
113 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
114 "and control the supplier invoices."
115 msgstr ""
116 "Použijte tuto nabídku k hledání ve vašich nákupních objednávkách podle "
117 "odkazu, dodavatele, výrobků, aj. Pro každou nákupní objednávku můžete "
118 "sledovat obdržené výrobky a ovládat faktury dodavatelů."
119
120 #. module: purchase
121 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
122 #, python-format
123 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
124 msgstr "Vybraný dodavatel prodává pouze tento výrobek po %s"
125
126 #. module: purchase
127 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
128 #, python-format
129 msgid "Supplier Invoices"
130 msgstr "Faktury dodavatele"
131
132 #. module: purchase
133 #: sql_constraint:purchase.order:0
134 msgid "Order Reference must be unique !"
135 msgstr "Odkaz objednávky musí být jedinečný !"
136
137 #. module: purchase
138 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
139 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
140 msgid "From a Pick list"
141 msgstr "Ze seznamu navádění"
142
143 #. module: purchase
144 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
145 #, python-format
146 msgid "No Pricelist !"
147 msgstr "Žádný ceník !"
148
149 #. module: purchase
150 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
151 #: view:purchase.report:0
152 #: field:purchase.report,quantity:0
153 msgid "Quantity"
154 msgstr "Množství"
155
156 #. module: purchase
157 #: view:purchase.order.line_invoice:0
158 msgid "Select an Open Sale Order"
159 msgstr "VYberte otevřenou prodejní objednávku"
160
161 #. module: purchase
162 #: field:purchase.order,company_id:0
163 #: field:purchase.order.line,company_id:0
164 #: view:purchase.report:0
165 #: field:purchase.report,company_id:0
166 msgid "Company"
167 msgstr "Společnost"
168
169 #. module: purchase
170 #: view:board.board:0
171 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
172 #: view:purchase.report:0
173 msgid "Monthly Purchase by Category"
174 msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie"
175
176 #. module: purchase
177 #: view:purchase.order:0
178 msgid "Set to Draft"
179 msgstr "Nastavit na koncept"
180
181 #. module: purchase
182 #: selection:purchase.order,state:0
183 #: selection:purchase.report,state:0
184 msgid "Invoice Exception"
185 msgstr "Výjimka faktury"
186
187 #. module: purchase
188 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
189 msgid "Default Purchase Pricelist"
190 msgstr "Výchozí nákupní ceník"
191
192 #. module: purchase
193 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
194 msgid "Current purchases"
195 msgstr "Aktuální nákupy"
196
197 #. module: purchase
198 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
199 msgid ""
200 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
201 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
202 "customer location."
203 msgstr ""
204 "Vložte adresu, pokud chcete doručit přímo od dodavatel k zákazníkovi. V "
205 "tomto případě bude odstraněn odkaz na sklad a nastaveno umístění zákazníka."
206
207 #. module: purchase
208 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
209 msgid ""
210 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
211 "the current partner"
212 msgstr ""
213 "Pro nákup od aktuálního partnera bude použit tento ceník namísto výchozího"
214
215 #. module: purchase
216 #: report:purchase.order:0
217 msgid "Fax :"
218 msgstr "Fax :"
219
220 #. module: purchase
221 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
222 msgid ""
223 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
224 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
225 msgstr ""
226 "Ceník nastavuje měnu použitou pro nákupní objednáku. Také spočítá ceny "
227 "dodavatele pro vybrané výrobky/množství."
228
229 #. module: purchase
230 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
231 msgid "Partial Picking"
232 msgstr "Částečné navádění"
233
234 #. module: purchase
235 #: code:addons/purchase/purchase.py:296
236 #, python-format
237 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
238 msgstr "Nákupní objednávka '%s' je potvrzena."
239
240 #. module: purchase
241 #: view:purchase.order:0
242 msgid "Approve Purchase"
243 msgstr "Schválit nákup"
244
245 #. module: purchase
246 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
247 #: view:purchase.order:0
248 #: selection:purchase.order,state:0
249 #: selection:purchase.report,state:0
250 msgid "Approved"
251 msgstr "Scháleno"
252
253 #. module: purchase
254 #: view:purchase.report:0
255 msgid "Reference UOM"
256 msgstr "Referenční MJ"
257
258 #. module: purchase
259 #: view:purchase.order:0
260 msgid "Origin"
261 msgstr "Původ"
262
263 #. module: purchase
264 #: field:purchase.report,product_uom:0
265 msgid "Reference UoM"
266 msgstr "Referenční MJ"
267
268 #. module: purchase
269 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
270 msgid "Purchases"
271 msgstr "Nákupy"
272
273 #. module: purchase
274 #: view:purchase.order:0
275 #: field:purchase.order,notes:0
276 #: view:purchase.order.line:0
277 #: field:purchase.order.line,notes:0
278 msgid "Notes"
279 msgstr "Poznámky"
280
281 #. module: purchase
282 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
283 #, python-format
284 msgid ""
285 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
286 "Please set one before choosing a product."
287 msgstr ""
288 "V nákupním formuláři musíte vybrat ceník nebo dodavatele !\n"
289 "Před výběrem výrobku prosíme nastavte jednoho."
290
291 #. module: purchase
292 #: selection:purchase.report,month:0
293 msgid "September"
294 msgstr "Září"
295
296 #. module: purchase
297 #: report:purchase.order:0
298 #: field:purchase.order,amount_tax:0
299 #: view:purchase.order.line:0
300 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
301 msgid "Taxes"
302 msgstr "Daně"
303
304 #. module: purchase
305 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
306 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
307 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
308 #: field:procurement.order,purchase_id:0
309 #: view:purchase.order:0
310 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
311 #: field:stock.picking,purchase_id:0
312 msgid "Purchase Order"
313 msgstr "Nákupní příkaz"
314
315 #. module: purchase
316 #: field:purchase.order,name:0
317 #: view:purchase.order.line:0
318 #: field:purchase.order.line,order_id:0
319 msgid "Order Reference"
320 msgstr "Odkaz objednávky"
321
322 #. module: purchase
323 #: report:purchase.order:0
324 msgid "Net Total :"
325 msgstr "Čistého celkem:"
326
327 #. module: purchase
328 #: view:purchase.installer:0
329 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
330 msgstr "Nastavit vaši aplikaci Řízení nákupu"
331
332 #. module: purchase
333 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
334 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
335 msgid "Products"
336 msgstr "Výrobky"
337
338 #. module: purchase
339 #: field:purchase.installer,progress:0
340 msgid "Configuration Progress"
341 msgstr "Průběh nastavení"
342
343 #. module: purchase
344 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
345 msgid ""
346 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
347 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
348 msgstr ""
349
350 #. module: purchase
351 #: selection:purchase.order,state:0
352 #: selection:purchase.order.line,state:0
353 #: selection:purchase.report,state:0
354 msgid "Cancelled"
355 msgstr "Zrušeno"
356
357 #. module: purchase
358 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
359 #, python-format
360 msgid "Purchase amount over the limit"
361 msgstr "Částka nákupu je nad limitem"
362
363 #. module: purchase
364 #: view:purchase.order:0
365 msgid "Convert to Purchase Order"
366 msgstr "Převést na nákupní příkaz"
367
368 #. module: purchase
369 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
370 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
371 msgid "Pricelist"
372 msgstr "Ceník"
373
374 #. module: purchase
375 #: selection:purchase.order,state:0
376 #: selection:purchase.report,state:0
377 msgid "Shipping Exception"
378 msgstr "Výjimka přepravy"
379
380 #. module: purchase
381 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
382 msgid "Invoice Lines"
383 msgstr "Řádky faktury"
384
385 #. module: purchase
386 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
387 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
388 msgid "Incoming Products"
389 msgstr "Příchozí výrobky"
390
391 #. module: purchase
392 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
393 msgid "Outgoing Products"
394 msgstr "Odchozí výrobky"
395
396 #. module: purchase
397 #: view:purchase.order:0
398 msgid "Manually Corrected"
399 msgstr "Ručně opraveno"
400
401 #. module: purchase
402 #: view:purchase.report:0
403 msgid "   Month   "
404 msgstr "   Měsíc   "
405
406 #. module: purchase
407 #: view:purchase.order:0
408 msgid "Reference"
409 msgstr "Odkaz"
410
411 #. module: purchase
412 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
413 #, python-format
414 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
415 msgstr "Nelze smazat Nákupní objednávku(y), která je ve stavu %s!"
416
417 #. module: purchase
418 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
419 msgid "Dest. Address Contact Name"
420 msgstr "Kontaktní jméno cílové adresy"
421
422 #. module: purchase
423 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
424 msgid "Stock Move"
425 msgstr "Přesun zásob"
426
427 #. module: purchase
428 #: view:purchase.report:0
429 #: field:purchase.report,day:0
430 msgid "Day"
431 msgstr "Den"
432
433 #. module: purchase
434 #: code:addons/purchase/purchase.py:344
435 #, python-format
436 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
437 msgstr "Nákupní objednávka '%s' byla nasatavena do návrhového stavu."
438
439 #. module: purchase
440 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
441 msgid "Analytic Account"
442 msgstr "Analytický účet"
443
444 #. module: purchase
445 #: view:purchase.report:0
446 #: field:purchase.report,nbr:0
447 msgid "# of Lines"
448 msgstr "# z řádek"
449
450 #. module: purchase
451 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
452 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
453 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
454 #, python-format
455 msgid "Warning"
456 msgstr "Varování"
457
458 #. module: purchase
459 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
460 msgid "Purchase Analytic Plans"
461 msgstr "Analytické plány nákupů"
462
463 #. module: purchase
464 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
465 msgid "purchase.installer"
466 msgstr "purchase.installer"
467
468 #. module: purchase
469 #: selection:purchase.order.line,state:0
470 msgid "Draft"
471 msgstr "Koncept"
472
473 #. module: purchase
474 #: report:purchase.order:0
475 msgid "Net Price"
476 msgstr "Čista cena"
477
478 #. module: purchase
479 #: view:purchase.order.line:0
480 msgid "Order Line"
481 msgstr "Řádek objednávky"
482
483 #. module: purchase
484 #: help:purchase.order,shipped:0
485 msgid "It indicates that a picking has been done"
486 msgstr "Indikuje, že navádění bylo dokončeno"
487
488 #. module: purchase
489 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
490 #, python-format
491 msgid "Wrong Product UOM !"
492 msgstr "Nesprávná MJ výrobku !"
493
494 #. module: purchase
495 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
496 #: selection:purchase.order.line,state:0
497 msgid "Confirmed"
498 msgstr "Potvrzeno"
499
500 #. module: purchase
501 #: view:purchase.report:0
502 #: field:purchase.report,price_average:0
503 msgid "Average Price"
504 msgstr "Průměrná cena"
505
506 #. module: purchase
507 #: report:purchase.order:0
508 msgid "Total :"
509 msgstr "Celkem :"
510
511 #. module: purchase
512 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
513 #: view:purchase.order.line_invoice:0
514 msgid "Confirm"
515 msgstr "Potvrdit"
516
517 #. module: purchase
518 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
519 #: view:purchase.order:0
520 msgid "Invoice Control"
521 msgstr "Řízení faktury"
522
523 #. module: purchase
524 #: constraint:res.company:0
525 msgid "Error! You can not create recursive companies."
526 msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní společnosti."
527
528 #. module: purchase
529 #: field:purchase.order,partner_ref:0
530 msgid "Supplier Reference"
531 msgstr "Odkaz dodavatele"
532
533 #. module: purchase
534 #: help:purchase.order,amount_tax:0
535 msgid "The tax amount"
536 msgstr "Částka daně"
537
538 #. module: purchase
539 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
540 msgid ""
541 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
542 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
543 "quantities."
544 msgstr ""
545
546 #. module: purchase
547 #: view:purchase.order:0
548 #: field:purchase.order,state:0
549 #: view:purchase.order.line:0
550 #: field:purchase.order.line,state:0
551 #: view:purchase.report:0
552 msgid "State"
553 msgstr "Stav"
554
555 #. module: purchase
556 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
557 msgid ""
558 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
559 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
560 msgstr ""
561 "Přijímací analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a vyhodnotit příjmání "
562 "obejdnávek vaší společnost a výkonnost doručování vašich dodavatelů."
563
564 #. module: purchase
565 #: report:purchase.quotation:0
566 msgid "Tel.:"
567 msgstr "Tel.:"
568
569 #. module: purchase
570 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
571 #: field:purchase.order,picking_ids:0
572 msgid "Picking List"
573 msgstr "Naváděcí seznam"
574
575 #. module: purchase
576 #: view:purchase.order:0
577 msgid "Print"
578 msgstr "Tisk"
579
580 #. module: purchase
581 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
582 msgid "Merge Purchase orders"
583 msgstr "Sloučit nákupní objednávky"
584
585 #. module: purchase
586 #: field:purchase.order,order_line:0
587 msgid "Order Lines"
588 msgstr "Řádky objednávky"
589
590 #. module: purchase
591 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
592 #, python-format
593 msgid "No Partner!"
594 msgstr "Žádný partner!"
595
596 #. module: purchase
597 #: report:purchase.quotation:0
598 msgid "Fax:"
599 msgstr "Fax:"
600
601 #. module: purchase
602 #: view:purchase.report:0
603 #: field:purchase.report,price_total:0
604 msgid "Total Price"
605 msgstr "Celková cena"
606
607 #. module: purchase
608 #: view:purchase.order:0
609 msgid "Untaxed amount"
610 msgstr "Nezdaněná částka"
611
612 #. module: purchase
613 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
614 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
615 msgid "Pricelists"
616 msgstr "Ceníky"
617
618 #. module: purchase
619 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
620 msgid "Address Contact Name"
621 msgstr "Jméno kontaktu adresy"
622
623 #. module: purchase
624 #: help:purchase.order,invoice_method:0
625 msgid ""
626 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
627 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
628 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
629 "receptions.\n"
630 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
631 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
632 msgstr ""
633
634 #. module: purchase
635 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
636 msgid "Invoices generated for a purchase order"
637 msgstr "Faktury generované pro nákupní objednávku"
638
639 #. module: purchase
640 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
641 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
642 #: code:addons/purchase/purchase.py:372
643 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
644 #, python-format
645 msgid "Error !"
646 msgstr "Chyba !"
647
648 #. module: purchase
649 #: view:purchase.order.line:0
650 msgid "General Information"
651 msgstr "Obecné informace"
652
653 #. module: purchase
654 #: view:board.board:0
655 msgid "My Board"
656 msgstr "Moje tabule"
657
658 #. module: purchase
659 #: report:purchase.order:0
660 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
661 msgstr "Potvrzení nákupní objednávky N°"
662
663 #. module: purchase
664 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
665 msgid ""
666 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
667 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
668 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
669 msgstr ""
670 "Nákupní analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a analýzovat vaši historii "
671 "nákupů a výkonnost společnosti. Z této nabídky můžete sledovat vaši "
672 "vyjednanou výkonnost, výkonnost doručování vašich dodavatelů, aj."
673
674 #. module: purchase
675 #: view:purchase.order:0
676 msgid "Approved by Supplier"
677 msgstr "Schváleno dodavatelem"
678
679 #. module: purchase
680 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
681 msgid ""
682 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
683 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
684 "accountant (Invoice control = Manual)."
685 msgstr ""
686
687 #. module: purchase
688 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
689 msgid "From Order"
690 msgstr "Z příkazu"
691
692 #. module: purchase
693 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
694 msgid "Create invoice"
695 msgstr "Vytvořit fakturu"
696
697 #. module: purchase
698 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
699 msgid "Reservation Destination"
700 msgstr "Cíl rezervace"
701
702 #. module: purchase
703 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
704 #, python-format
705 msgid "Invalid action !"
706 msgstr "Neplatná akce !"
707
708 #. module: purchase
709 #: selection:purchase.order,state:0
710 #: selection:purchase.order.line,state:0
711 #: selection:purchase.report,state:0
712 msgid "Done"
713 msgstr "Dokončeno"
714
715 #. module: purchase
716 #: selection:purchase.report,month:0
717 msgid "July"
718 msgstr "Červenec"
719
720 #. module: purchase
721 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
722 #: view:res.company:0
723 msgid "Configuration"
724 msgstr "Nastavení"
725
726 #. module: purchase
727 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
728 #: view:purchase.report:0
729 msgid "Purchase by supplier"
730 msgstr "Nakoupeno dodavatelem"
731
732 #. module: purchase
733 #: view:purchase.order:0
734 msgid "Total amount"
735 msgstr "Celková částka"
736
737 #. module: purchase
738 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
739 msgid "Receptions"
740 msgstr "Příjem zboží"
741
742 #. module: purchase
743 #: field:purchase.order,validator:0
744 #: view:purchase.report:0
745 msgid "Validated by"
746 msgstr "Ověřeno"
747
748 #. module: purchase
749 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
750 msgid ""
751 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
752 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
753 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
754 "match it with the draft invoice and validate it."
755 msgstr ""
756
757 #. module: purchase
758 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
759 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
760 msgid "RFQ"
761 msgstr "RFQ"
762
763 #. module: purchase
764 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
765 msgid "Supplier Invoices to Receive"
766 msgstr "Faktury dodavatele k obdržení"
767
768 #. module: purchase
769 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
770 msgid ""
771 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
772 "manage all your purchase orders."
773 msgstr ""
774 "Spravuje vaše nákupní požadavky a umožňuje vám jednoduše sledovat a "
775 "spravovat všechny vaše nákupní objednávky."
776
777 #. module: purchase
778 #: view:purchase.report:0
779 msgid "    Month-1    "
780 msgstr "    Měsíc-1    "
781
782 #. module: purchase
783 #: code:addons/purchase/purchase.py:373
784 #, python-format
785 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
786 msgstr "Pro tuto společnost není určen nákupní deník: \"%s\" (id:%d)"
787
788 #. module: purchase
789 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
790 msgid "Manual"
791 msgstr "Ruční"
792
793 #. module: purchase
794 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
795 #, python-format
796 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
797 msgstr ""
798 "Musíte nejdříve zrušit všechna navádění připojená k této nákupní objednávce."
799
800 #. module: purchase
801 #: view:purchase.order:0
802 #: field:purchase.order.line,date_order:0
803 #: field:purchase.report,date:0
804 msgid "Order Date"
805 msgstr "Datum objednání"
806
807 #. module: purchase
808 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
809 msgid "Incoming products to control"
810 msgstr "Příchozí výrobky k ovládání"
811
812 #. module: purchase
813 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
814 msgid "Approbation"
815 msgstr "Odsouhlasení"
816
817 #. module: purchase
818 #: view:purchase.report:0
819 msgid "Purchase Orders Statistics"
820 msgstr "Statistiky nákupních objednávek"
821
822 #. module: purchase
823 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
824 msgid ""
825 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
826 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
827 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
828 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
829 msgstr ""
830
831 #. module: purchase
832 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
833 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
834 msgid "Draft Invoice"
835 msgstr "Návrh faktury"
836
837 #. module: purchase
838 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
839 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
840 msgstr "Spravuje analytické rozdělování a nákupní objednávky."
841
842 #. module: purchase
843 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
844 msgid ""
845 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
846 "products."
847 msgstr ""
848 "Toto je spočítáno jako minimální plánovaný datum všechn řádek výrobků "
849 "prodejní objednávky."
850
851 #. module: purchase
852 #: selection:purchase.report,month:0
853 msgid "August"
854 msgstr "Srpen"
855
856 #. module: purchase
857 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
858 msgid "Purchase Requisition"
859 msgstr "Vyžádání nákupu"
860
861 #. module: purchase
862 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
863 msgid "Units of Measure Categories"
864 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
865
866 #. module: purchase
867 #: view:purchase.report:0
868 #: field:purchase.report,delay_pass:0
869 msgid "Days to Deliver"
870 msgstr "Dnů do doručení"
871
872 #. module: purchase
873 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
874 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
875 msgid "Receive Products"
876 msgstr "Obdržet výrobky"
877
878 #. module: purchase
879 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
880 msgid "Procurement"
881 msgstr "Zásobování"
882
883 #. module: purchase
884 #: view:purchase.order:0
885 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
886 msgid "Invoices"
887 msgstr "Faktury"
888
889 #. module: purchase
890 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
891 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
892 msgstr "Potvrzená nákupní objednávka k fakturaci"
893
894 #. module: purchase
895 #: field:purchase.installer,config_logo:0
896 msgid "Image"
897 msgstr "Obrázek"
898
899 #. module: purchase
900 #: view:purchase.report:0
901 msgid "Total Orders Lines by User per month"
902 msgstr "Celkem řádek objednávek na uživatele podle měsíce"
903
904 #. module: purchase
905 #: view:purchase.report:0
906 #: field:purchase.report,month:0
907 msgid "Month"
908 msgstr "Měsíc"
909
910 #. module: purchase
911 #: selection:purchase.report,state:0
912 msgid "Waiting Supplier Ack"
913 msgstr "Čekání na potvrzení dodavatelem"
914
915 #. module: purchase
916 #: report:purchase.quotation:0
917 msgid "Request for Quotation :"
918 msgstr "Požadavek na cenovou nabídku :"
919
920 #. module: purchase
921 #: view:board.board:0
922 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
923 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
924 msgstr "Nákupní objednávka čeká na schválení"
925
926 #. module: purchase
927 #: view:purchase.order:0
928 msgid "Total Untaxed amount"
929 msgstr "Celková částka bez daně"
930
931 #. module: purchase
932 #: field:purchase.order,shipped:0
933 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
934 msgid "Received"
935 msgstr "Obdrženo"
936
937 #. module: purchase
938 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
939 msgid "List of ordered products."
940 msgstr "Seznam objednaných výrobků."
941
942 #. module: purchase
943 #: help:purchase.order,picking_ids:0
944 msgid ""
945 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
946 msgstr ""
947 "Toto je seznam naváděcích seznamů, které byly generovány pro tuto objednávku"
948
949 #. module: purchase
950 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
951 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
952 msgid "Purchase Management"
953 msgstr "Řízení nákupu"
954
955 #. module: purchase
956 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
957 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
958 msgid "To be reviewed by the accountant."
959 msgstr "K překontrolování účetním."
960
961 #. module: purchase
962 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
963 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
964 msgid "On Purchase Order Line"
965 msgstr ""
966
967 #. module: purchase
968 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
969 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
970 msgid "On Receptions"
971 msgstr ""
972
973 #. module: purchase
974 #: report:purchase.order:0
975 msgid "Taxes :"
976 msgstr "Daně :"
977
978 #. module: purchase
979 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
980 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
981 msgid "Invoiced"
982 msgstr "Fakturováno"
983
984 #. module: purchase
985 #: view:purchase.report:0
986 #: field:purchase.report,category_id:0
987 msgid "Category"
988 msgstr "Kategorie"
989
990 #. module: purchase
991 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
992 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
993 msgid "State of the Purchase Order."
994 msgstr "Stav nákupní objednávky."
995
996 #. module: purchase
997 #: view:purchase.report:0
998 msgid "  Year  "
999 msgstr "  Rok  "
1000
1001 #. module: purchase
1002 #: field:purchase.report,state:0
1003 msgid "Order State"
1004 msgstr "Stav objednávky"
1005
1006 #. module: purchase
1007 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1008 msgid "Create invoices"
1009 msgstr "Vytvořit faktury"
1010
1011 #. module: purchase
1012 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1013 #: view:purchase.order.line:0
1014 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1015 msgid "Purchase Order Line"
1016 msgstr "Řádek nákupní objednávky"
1017
1018 #. module: purchase
1019 #: constraint:res.partner:0
1020 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1021 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní asociované členy."
1022
1023 #. module: purchase
1024 #: view:purchase.order:0
1025 msgid "Calendar View"
1026 msgstr "Kalendářový pohled"
1027
1028 #. module: purchase
1029 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1030 msgid "Purchase Order Merge"
1031 msgstr "Sloučení nákupní objednávky"
1032
1033 #. module: purchase
1034 #: report:purchase.quotation:0
1035 msgid "Regards,"
1036 msgstr "S pozdravem,"
1037
1038 #. module: purchase
1039 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1040 #: view:purchase.report:0
1041 msgid "Negotiation by Supplier"
1042 msgstr "Vyjednáno dodavatelem"
1043
1044 #. module: purchase
1045 #: view:res.partner:0
1046 msgid "Purchase Properties"
1047 msgstr "Vlastnosti nákupu"
1048
1049 #. module: purchase
1050 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1051 msgid ""
1052 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1053 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1054 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: purchase
1058 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1059 msgid "Untaxed Amount"
1060 msgstr "Nezdaněná částka"
1061
1062 #. module: purchase
1063 #: help:purchase.order,invoiced:0
1064 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1065 msgstr "Indikuje, že faktura již byla zaplacena."
1066
1067 #. module: purchase
1068 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1069 msgid "Outgoing products to invoice"
1070 msgstr "Odchozí výrobky k fakturaci"
1071
1072 #. module: purchase
1073 #: view:purchase.installer:0
1074 msgid "Configure"
1075 msgstr "Nastavit"
1076
1077 #. module: purchase
1078 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1079 #: view:purchase.report:0
1080 msgid "Qty. per product"
1081 msgstr "Množ. na výrobek"
1082
1083 #. module: purchase
1084 #: constraint:stock.move:0
1085 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1086 msgstr "Snažíte se přiřadit dávku, která není ze stejného výrobku"
1087
1088 #. module: purchase
1089 #: help:purchase.order,date_order:0
1090 msgid "Date on which this document has been created."
1091 msgstr "Datum vytvoření dokumentu"
1092
1093 #. module: purchase
1094 #: view:res.partner:0
1095 msgid "Sales & Purchases"
1096 msgstr "Prodej & Nákup"
1097
1098 #. module: purchase
1099 #: selection:purchase.report,month:0
1100 msgid "June"
1101 msgstr "Červen"
1102
1103 #. module: purchase
1104 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1105 msgid "Purchases Orders"
1106 msgstr "Nákupní objednávky"
1107
1108 #. module: purchase
1109 #: view:purchase.order.line:0
1110 msgid "Manual Invoices"
1111 msgstr "Ruční faktury"
1112
1113 #. module: purchase
1114 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1115 #, python-format
1116 msgid ""
1117 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1118 msgstr "Někdo právě potvrdil nákup za částku větší než je limit"
1119
1120 #. module: purchase
1121 #: selection:purchase.report,month:0
1122 msgid "November"
1123 msgstr "Listopad"
1124
1125 #. module: purchase
1126 #: view:purchase.report:0
1127 msgid "Extended Filters..."
1128 msgstr "Rozšířené filtry..."
1129
1130 #. module: purchase
1131 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
1132 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123
1133 #, python-format
1134 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1135 msgstr "Pro tento výrobek nebyl definován nákladový účet: \"%s\" (id:%d)"
1136
1137 #. module: purchase
1138 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1139 #, python-format
1140 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1141 msgstr ""
1142 "Nejprve musíte zrušit všechny faktury připojené k této prodejní objednávce."
1143
1144 #. module: purchase
1145 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1146 #, python-format
1147 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1148 msgstr "Prosíme vyberte ze seznamu více objednávek ke sloučení."
1149
1150 #. module: purchase
1151 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1152 msgid "Pick list generated"
1153 msgstr "Vygenerován seznam navádění"
1154
1155 #. module: purchase
1156 #: view:purchase.order:0
1157 msgid "Exception"
1158 msgstr "Výjimka"
1159
1160 #. module: purchase
1161 #: selection:purchase.report,month:0
1162 msgid "October"
1163 msgstr "Říjen"
1164
1165 #. module: purchase
1166 #: view:purchase.order:0
1167 msgid "Compute"
1168 msgstr "Spočítat"
1169
1170 #. module: purchase
1171 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1172 msgid ""
1173 "\n"
1174 "    Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1175 "from a supplier.\n"
1176 "    A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1177 "    Dashboard for purchase management that includes:\n"
1178 "    * Current Purchase Orders\n"
1179 "    * Draft Purchase Orders\n"
1180 "    * Graph for quantity and amount per month    \n"
1181 "\n"
1182 "    "
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: purchase
1186 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1187 #, python-format
1188 msgid ""
1189 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1190 "less."
1191 msgstr ""
1192 "Vybraný dodavatel má minimální množství nastaveno na %s, nemůžete objednat "
1193 "méně."
1194
1195 #. module: purchase
1196 #: selection:purchase.report,month:0
1197 msgid "January"
1198 msgstr "Leden"
1199
1200 #. module: purchase
1201 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1202 msgid "Companies"
1203 msgstr "Společnosti"
1204
1205 #. module: purchase
1206 #: view:purchase.order:0
1207 msgid "Cancel Purchase Order"
1208 msgstr "Zrušit nákupní objednávku"
1209
1210 #. module: purchase
1211 #: constraint:stock.move:0
1212 msgid "You must assign a production lot for this product"
1213 msgstr "Pro tento výrobek musíte přiřadit výrobní dávku."
1214
1215 #. module: purchase
1216 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1217 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1218 msgstr "Naváděcí seznam vygenerován pro sledování příchozích výrobků."
1219
1220 #. module: purchase
1221 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1222 msgid "Dashboard"
1223 msgstr "Nástěnka"
1224
1225 #. module: purchase
1226 #: view:purchase.report:0
1227 #: field:purchase.report,price_standard:0
1228 msgid "Products Value"
1229 msgstr "Hodnota výrobků"
1230
1231 #. module: purchase
1232 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1233 msgid "Pricelists Types"
1234 msgstr "Typy ceníků"
1235
1236 #. module: purchase
1237 #: view:purchase.order:0
1238 #: view:purchase.report:0
1239 msgid "Quotations"
1240 msgstr "Cenové nabídky"
1241
1242 #. module: purchase
1243 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1244 #: view:purchase.report:0
1245 msgid "Purchase order per month"
1246 msgstr "Nákupních objednávky podle měsíce"
1247
1248 #. module: purchase
1249 #: view:purchase.order.line:0
1250 msgid "History"
1251 msgstr "Historie"
1252
1253 #. module: purchase
1254 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1255 msgid "Products by Category"
1256 msgstr "Výrobky podle kategorie"
1257
1258 #. module: purchase
1259 #: view:purchase.report:0
1260 #: field:purchase.report,delay:0
1261 msgid "Days to Validate"
1262 msgstr "Dnů k ověření"
1263
1264 #. module: purchase
1265 #: help:purchase.order,origin:0
1266 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1267 msgstr ""
1268 "Odkaz na dokument, který vygeneroval tento požadavek na nákupní objednávku."
1269
1270 #. module: purchase
1271 #: help:purchase.order,state:0
1272 msgid ""
1273 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1274 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1275 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1276 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1277 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1278 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: purchase
1282 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1283 msgid "Subtotal"
1284 msgstr "Mezivýsledek"
1285
1286 #. module: purchase
1287 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1288 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1289 msgid "Requests for Quotation"
1290 msgstr "Vyžádání ocenění"
1291
1292 #. module: purchase
1293 #: help:purchase.order,date_approve:0
1294 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1295 msgstr "Datum, kdy byla schválena nákupní objednávka"
1296
1297 #. module: purchase
1298 #: selection:purchase.order,state:0
1299 #: selection:purchase.report,state:0
1300 msgid "Waiting"
1301 msgstr "Čekající"
1302
1303 #. module: purchase
1304 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1305 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1306 msgstr "Výchozí verze ceníku nákupů"
1307
1308 #. module: purchase
1309 #: view:purchase.installer:0
1310 msgid ""
1311 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1312 msgstr "Rozšířuje vaši aplikaci Řízení nákupů o doplňují funkce."
1313
1314 #. module: purchase
1315 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1316 #: view:purchase.installer:0
1317 msgid "Purchases Application Configuration"
1318 msgstr "Nastavení Nákupní aplikace"
1319
1320 #. module: purchase
1321 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1322 msgid "Fiscal Position"
1323 msgstr "Finanční pozice"
1324
1325 #. module: purchase
1326 #: report:purchase.order:0
1327 msgid "Request for Quotation N°"
1328 msgstr "Požadavek na ocenění N°"
1329
1330 #. module: purchase
1331 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1332 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1333 msgid "Invoice"
1334 msgstr "Faktura"
1335
1336 #. module: purchase
1337 #: selection:purchase.report,month:0
1338 msgid "December"
1339 msgstr "Prosinec"
1340
1341 #. module: purchase
1342 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1343 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1344 #: view:purchase.order:0
1345 #: view:purchase.order.group:0
1346 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1347 msgid "Cancel"
1348 msgstr "Zrušit"
1349
1350 #. module: purchase
1351 #: view:purchase.order:0
1352 #: view:purchase.order.line:0
1353 msgid "Purchase Order Lines"
1354 msgstr "Řádky nákupní objednávky"
1355
1356 #. module: purchase
1357 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1358 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1359 msgstr "Dodavatel potvrdil Nákupní objednávku"
1360
1361 #. module: purchase
1362 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1363 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1364 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1365 #: view:purchase.report:0
1366 msgid "Purchase Orders"
1367 msgstr "Nákupní objednávky"
1368
1369 #. module: purchase
1370 #: field:purchase.order,origin:0
1371 msgid "Source Document"
1372 msgstr "Zdrojový dokument"
1373
1374 #. module: purchase
1375 #: view:purchase.order.group:0
1376 msgid "Merge orders"
1377 msgstr "Sloučit objednávky"
1378
1379 #. module: purchase
1380 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1381 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1382 msgstr "Řádek nákupní objednávky vytváří fakturu"
1383
1384 #. module: purchase
1385 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1386 msgid "Incoming Shipments"
1387 msgstr "Příchozí zásilka"
1388
1389 #. module: purchase
1390 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1391 msgid "Total Orders by User per month"
1392 msgstr "Celkem objednávek podle uživatele podle měsíce"
1393
1394 #. module: purchase
1395 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1396 #: selection:purchase.order,state:0
1397 #: selection:purchase.report,state:0
1398 msgid "Request for Quotation"
1399 msgstr "Požadavek na cenovou nabídku"
1400
1401 #. module: purchase
1402 #: report:purchase.order:0
1403 msgid "Tél. :"
1404 msgstr "Tel. :"
1405
1406 #. module: purchase
1407 #: field:purchase.order,create_uid:0
1408 #: view:purchase.report:0
1409 #: field:purchase.report,user_id:0
1410 msgid "Responsible"
1411 msgstr "Odopovědné"
1412
1413 #. module: purchase
1414 #: report:purchase.order:0
1415 msgid "Our Order Reference"
1416 msgstr "Náš objednávací odkaz"
1417
1418 #. module: purchase
1419 #: view:purchase.order:0
1420 #: view:purchase.order.line:0
1421 msgid "Search Purchase Order"
1422 msgstr "Hledat nákupní objednávku"
1423
1424 #. module: purchase
1425 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1426 #: view:purchase.report:0
1427 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1428 msgid "Warehouse"
1429 msgstr "Sklad"
1430
1431 #. module: purchase
1432 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1433 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1434 msgid "Request for Quotations."
1435 msgstr "Vyžádat ocenění"
1436
1437 #. module: purchase
1438 #: report:purchase.order:0
1439 msgid "Date Req."
1440 msgstr "Datum pož."
1441
1442 #. module: purchase
1443 #: field:purchase.order,date_approve:0
1444 #: field:purchase.report,date_approve:0
1445 msgid "Date Approved"
1446 msgstr "Datum schválení"
1447
1448 #. module: purchase
1449 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1450 #, python-format
1451 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1452 msgstr "Nelze zrušit tuto nákupní objednávku !"
1453
1454 #. module: purchase
1455 #: report:purchase.order:0
1456 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1457 msgid "Unit Price"
1458 msgstr "Cena za kus"
1459
1460 #. module: purchase
1461 #: view:purchase.order:0
1462 msgid "Delivery & Invoicing"
1463 msgstr "Doručení & Fakturace"
1464
1465 #. module: purchase
1466 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1467 msgid "Scheduled Date"
1468 msgstr "Plánovaný datum"
1469
1470 #. module: purchase
1471 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1472 #: field:purchase.order,product_id:0
1473 #: view:purchase.order.line:0
1474 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1475 #: view:purchase.report:0
1476 #: field:purchase.report,product_id:0
1477 msgid "Product"
1478 msgstr "Výrobek"
1479
1480 #. module: purchase
1481 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1482 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1483 msgid "Confirmation"
1484 msgstr "Potvrzení"
1485
1486 #. module: purchase
1487 #: report:purchase.order:0
1488 #: field:purchase.order.line,name:0
1489 #: report:purchase.quotation:0
1490 msgid "Description"
1491 msgstr "Popis"
1492
1493 #. module: purchase
1494 #: help:res.company,po_lead:0
1495 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1496 msgstr "Toto je Čekací/Ochranná lhůta pro nákupní objednávku."
1497
1498 #. module: purchase
1499 #: report:purchase.quotation:0
1500 msgid "Expected Delivery address:"
1501 msgstr "Očekávaná adresa doručení:"
1502
1503 #. module: purchase
1504 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1505 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1506 msgid "Receptions Analysis"
1507 msgstr "Analýza přijímání"
1508
1509 #. module: purchase
1510 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1511 msgid "The amount without tax"
1512 msgstr "Částka bez daně"
1513
1514 #. module: purchase
1515 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1516 msgid ""
1517 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1518 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1519 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1520 msgstr ""
1521
1522 #. module: purchase
1523 #: view:purchase.order:0
1524 msgid "Delivery"
1525 msgstr "Dodání"
1526
1527 #. module: purchase
1528 #: view:board.board:0
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1530 msgid "Request for Quotations"
1531 msgstr "Vyžádat ocenění"
1532
1533 #. module: purchase
1534 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1535 msgid "Product UOM"
1536 msgstr "MJ výrobku"
1537
1538 #. module: purchase
1539 #: report:purchase.order:0
1540 #: report:purchase.quotation:0
1541 msgid "Qty"
1542 msgstr "Množ."
1543
1544 #. module: purchase
1545 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1546 msgid "Address"
1547 msgstr "Adresa"
1548
1549 #. module: purchase
1550 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1551 msgid "Reservation"
1552 msgstr "Rezervace"
1553
1554 #. module: purchase
1555 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1556 #: view:purchase.report:0
1557 msgid "Total Qty and Amount by month"
1558 msgstr "Celkové množ. a částka za měsíc"
1559
1560 #. module: purchase
1561 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1562 #, python-format
1563 msgid "Could not cancel purchase order !"
1564 msgstr "Nelze zrušit nákupní objednávku !"
1565
1566 #. module: purchase
1567 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1568 msgid ""
1569 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1570 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1571 msgstr ""
1572 "Kupec může vyplnit a potvrdit formulář ručně v případě, že není žádný "
1573 "dodavatel výrobku. RFQ se stane potvrzenou nákupní objednávkou."
1574
1575 #. module: purchase
1576 #: selection:purchase.report,month:0
1577 msgid "February"
1578 msgstr "Únor"
1579
1580 #. module: purchase
1581 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1582 msgid "Products Categories"
1583 msgstr "Kategorie výrobků"
1584
1585 #. module: purchase
1586 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1587 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1588 msgid "Purchase Analysis"
1589 msgstr "Analýza nákupů"
1590
1591 #. module: purchase
1592 #: report:purchase.order:0
1593 msgid "Your Order Reference"
1594 msgstr "Váš odkaz objednávky"
1595
1596 #. module: purchase
1597 #: view:purchase.order:0
1598 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1599 #: report:purchase.quotation:0
1600 #: field:purchase.report,expected_date:0
1601 msgid "Expected Date"
1602 msgstr "Očekávaný datum"
1603
1604 #. module: purchase
1605 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1606 #: view:purchase.report:0
1607 msgid "Total price by product by state"
1608 msgstr "Celková cena podle výrobku podle stavu"
1609
1610 #. module: purchase
1611 #: report:purchase.quotation:0
1612 msgid "TVA:"
1613 msgstr "TVA :"
1614
1615 #. module: purchase
1616 #: report:purchase.order:0
1617 #: field:purchase.order,date_order:0
1618 msgid "Date Ordered"
1619 msgstr "Datum objednání"
1620
1621 #. module: purchase
1622 #: report:purchase.order:0
1623 msgid "Shipping address :"
1624 msgstr "Dodací adresa :"
1625
1626 #. module: purchase
1627 #: view:purchase.order:0
1628 msgid "Purchase Control"
1629 msgstr "Ovládání nákupů"
1630
1631 #. module: purchase
1632 #: selection:purchase.report,month:0
1633 msgid "March"
1634 msgstr "Březen"
1635
1636 #. module: purchase
1637 #: selection:purchase.report,month:0
1638 msgid "April"
1639 msgstr "Duben"
1640
1641 #. module: purchase
1642 #: view:purchase.order.group:0
1643 msgid ""
1644 " Please note that: \n"
1645 " \n"
1646 " Orders will only be merged if: \n"
1647 " * Purchase Orders are in draft \n"
1648 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1649 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1650 " \n"
1651 " Lines will only be merged if: \n"
1652 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1653 "\n"
1654 " "
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: purchase
1658 #: view:purchase.report:0
1659 #: field:purchase.report,name:0
1660 msgid "Year"
1661 msgstr "Rok"
1662
1663 #. module: purchase
1664 #: field:purchase.report,negociation:0
1665 msgid "Purchase-Standard Price"
1666 msgstr "Standardní ceny nákupů"
1667
1668 #. module: purchase
1669 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1670 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1671 msgid "Purchase Pricelist"
1672 msgstr "Ceník nákupů"
1673
1674 #. module: purchase
1675 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1676 msgid "Invoicing Control"
1677 msgstr "Řízení fakturace"
1678
1679 #. module: purchase
1680 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1681 msgid "Approve"
1682 msgstr "Schválit"
1683
1684 #. module: purchase
1685 #: view:purchase.order:0
1686 msgid "To Approve"
1687 msgstr "Ke schválení"
1688
1689 #. module: purchase
1690 #: view:purchase.order.line:0
1691 msgid "Invoicing"
1692 msgstr "Fakturování"
1693
1694 #. module: purchase
1695 #: help:purchase.order.line,state:0
1696 msgid ""
1697 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1698 "state.                                        \n"
1699 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1700 "in confirm state.                                        \n"
1701 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done.  "
1702 "                                      \n"
1703 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1704 msgstr ""
1705
1706 #. module: purchase
1707 #: code:addons/purchase/purchase.py:424
1708 #, python-format
1709 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1710 msgstr "Nákupní objednávka '%s' zrušena."
1711
1712 #. module: purchase
1713 #: field:purchase.order,amount_total:0
1714 msgid "Total"
1715 msgstr "Celkem"
1716
1717 #. module: purchase
1718 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1719 msgid "Pricelist Versions"
1720 msgstr "Verze ceníku"
1721
1722 #. module: purchase
1723 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1724 msgid "Addresses"
1725 msgstr "Adresy"
1726
1727 #. module: purchase
1728 #: view:purchase.order.group:0
1729 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1730 msgstr "Opravdu chcete tyto objednávky sloučit?"
1731
1732 #. module: purchase
1733 #: view:purchase.order:0
1734 #: view:purchase.order.line:0
1735 #: view:purchase.report:0
1736 msgid "Group By..."
1737 msgstr "Seskupit podle..."
1738
1739 #. module: purchase
1740 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1741 msgid "From a purchase order"
1742 msgstr "Z nákupní objednávky"
1743
1744 #. module: purchase
1745 #: report:purchase.order:0
1746 msgid "TVA :"
1747 msgstr "TVA :"
1748
1749 #. module: purchase
1750 #: help:purchase.order,amount_total:0
1751 msgid "The total amount"
1752 msgstr "Celková částka"
1753
1754 #. module: purchase
1755 #: selection:purchase.report,month:0
1756 msgid "May"
1757 msgstr "Květen"
1758
1759 #. module: purchase
1760 #: field:res.company,po_lead:0
1761 msgid "Purchase Lead Time"
1762 msgstr "Čekací čas nákupu"
1763
1764 #. module: purchase
1765 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1766 msgid ""
1767 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1768 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1769 "accountant (Invoice control = Manual)."
1770 msgstr ""
1771 "Faktura je vytvořena automaticky, pokud Řízení faktury nákupní objednávky je "
1772 "'Objednáno'. Faktura může být generována také ručně účetním (Řízení "
1773 "fakturace = Ruční)."
1774
1775 #. module: purchase
1776 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1777 msgid "Purchase"
1778 msgstr "Nákup"
1779
1780 #. module: purchase
1781 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1782 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1783 msgid "Partner"
1784 msgstr "Partner"
1785
1786 #. module: purchase
1787 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
1788 #, python-format
1789 msgid ""
1790 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1791 "Please set one partner before choosing a product."
1792 msgstr ""
1793 "Musíte vybrat partnera v nákupním formuláři !\n"
1794 "Prosíme před výběrem výrobku nastavte jednoho partnera."
1795
1796 #. module: purchase
1797 #: view:purchase.installer:0
1798 msgid "title"
1799 msgstr "název"
1800
1801 #. module: purchase
1802 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1803 msgid "Partial Move"
1804 msgstr "Částečný přesun"
1805
1806 #. module: purchase
1807 #: view:purchase.order.line:0
1808 msgid "Stock Moves"
1809 msgstr "Skladové pohyby"
1810
1811 #. module: purchase
1812 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1813 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1814 msgid "Units of Measure"
1815 msgstr "Měrné jednotky"
1816
1817 #. module: purchase
1818 #: view:purchase.report:0
1819 msgid "Orders"
1820 msgstr "Objednávky"
1821
1822 #. module: purchase
1823 #: help:purchase.order,name:0
1824 msgid ""
1825 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1826 "order is created"
1827 msgstr ""
1828 "unikátní číslo nákupní objednávky, spočítané automaticky, když je vytvořena "
1829 "nákupní objednávka"
1830
1831 #. module: purchase
1832 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1833 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1834 msgid "Purchase Dashboard"
1835 msgstr "Nástěnka nákupu"
1836
1837 #~ msgid "From Picking"
1838 #~ msgstr "Z navádění"
1839
1840 #~ msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
1841 #~ msgstr "Nefakturované nákupní řádky"
1842
1843 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1844 #~ msgstr "Neplatné jméno modelu v definici akce."