1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-25 10:53+0000\n"
12 "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
21 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
22 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
23 msgstr "Analytický účet nákupů"
26 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
27 msgid "account.config.settings"
28 msgstr "account.config.settings"
32 msgid "Monthly Purchases by Category"
33 msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie"
36 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
38 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
39 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
40 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
41 " Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
45 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
46 msgid "Default Purchase Pricelist"
47 msgstr "Výchozí nákupní ceník"
50 #: report:purchase.order:0
55 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
57 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
58 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
60 "Ceník nastavuje měnu použitou u této objednávky. Též spočítá dodavatelskou "
61 "cenu zvolených výrobků/množství."
64 #: view:purchase.report:0
65 #: field:purchase.report,day:0
70 #: view:purchase.order:0
72 msgstr "Zrušit příkaz"
75 #: view:purchase.report:0
80 #: help:purchase.order,message_unread:0
81 msgid "If checked new messages require your attention."
82 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
85 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
86 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
87 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
88 msgid "Incoming Products"
89 msgstr "Příchozí výrobky"
92 #: view:purchase.order:0
97 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
98 msgid "Analytic Account"
99 msgstr "Analytický účet"
102 #: help:purchase.order,message_summary:0
104 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
105 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
107 "Udržuje záznamy o komunikaci (počet zpráv, …). Tento souhrn je přímo v HTML "
108 "formátu aby mohl být vložen do zobrazení kanban."
111 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
113 msgid "Configuration Error!"
114 msgstr "Chyba nastavení!"
117 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
119 msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
120 msgstr "Musíte nejdříve zrušit všechny příjmy pojící se k této objednávce."
123 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
124 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
129 #: field:purchase.report,negociation:0
130 msgid "Purchase-Standard Price"
131 msgstr "Standardní ceny nákupů"
134 #: code:addons/purchase/purchase.py:1037
136 msgid "No supplier defined for this product !"
137 msgstr "Pro výrobek nebyl zadán dodavatel !"
140 #: help:res.company,po_lead:0
142 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
143 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
144 "to cope with unexpected supplier delays."
148 #: view:purchase.report:0
149 #: field:purchase.report,price_average:0
150 msgid "Average Price"
151 msgstr "Průměrná cena"
154 #: view:purchase.order:0
155 msgid "Purchase order which are in the exception state"
159 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
160 msgid "Merge Purchase orders"
161 msgstr "Sloučit objednávky"
164 #: view:purchase.report:0
165 #: field:purchase.report,price_total:0
167 msgstr "Celková cena"
170 #: view:purchase.order:0
171 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
172 #: report:purchase.quotation:0
173 #: field:purchase.report,expected_date:0
174 msgid "Expected Date"
175 msgstr "Očekávané datum"
178 #: report:purchase.order:0
179 msgid "Shipping address :"
180 msgstr "Dodací adresa :"
183 #: view:purchase.order:0
184 msgid "Confirm Order"
185 msgstr "Potvrdit objednávku"
188 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
189 msgid "Alerts by products or supplier"
193 #: field:purchase.order,name:0
194 #: view:purchase.order.line:0
195 #: field:purchase.order.line,order_id:0
196 msgid "Order Reference"
197 msgstr "Značka objednávky"
200 #: view:purchase.config.settings:0
201 msgid "Invoicing Process"
205 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
207 msgstr "Odsouhlasení"
210 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
212 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
216 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
218 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
221 "Toto je spočítáno jako minimální plánovaný datum všechn řádek výrobků "
222 "prodejní objednávky."
225 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
227 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
231 #: view:product.product:0
232 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
236 #: view:purchase.order:0
237 msgid "Approved purchase orders"
241 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
242 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
246 #: view:purchase.order:0
247 msgid "Total Untaxed amount"
248 msgstr "Celková částka bez daně"
251 #: view:purchase.report:0
252 #: field:purchase.report,category_id:0
257 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
259 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
260 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
261 "invoice is based on received or on ordered quantities."
265 #: view:purchase.order:0
266 #: field:purchase.order,state:0
267 #: view:purchase.order.line:0
268 #: field:purchase.order.line,state:0
269 #: view:purchase.report:0
274 #: selection:purchase.report,month:0
279 #: view:product.product:0
284 #: selection:purchase.report,month:0
289 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
290 msgid "Purchases Orders"
291 msgstr "Nákupní objednávky"
294 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
295 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
296 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
300 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
302 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
303 " Click to create a draft invoice.\n"
305 " Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
306 " supplier. OpenERP generates draft invoices from your purchase\n"
307 " orders or receptions, according to your settings.\n"
309 " Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
310 " draft invoice and validate it.\n"
316 #: selection:purchase.report,month:0
321 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
324 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
325 "seems to be a configuration error!"
329 #: view:product.product:0
330 msgid "When you sell this service to a customer,"
334 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
335 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
336 msgstr "Naváděcí seznam vygenerován pro sledování příchozích výrobků."
339 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
340 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
341 #: view:purchase.order:0
342 #: view:purchase.report:0
347 #: view:purchase.order.line_invoice:0
348 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
352 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
353 #: view:purchase.report:0
354 #: field:purchase.report,quantity:0
359 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
360 msgid "Fiscal Position"
361 msgstr "Finanční pozice"
364 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
365 msgid "Default invoicing control method"
369 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
370 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
371 #: view:purchase.order:0
372 msgid "Incoming Shipments"
373 msgstr "Příchozí zásilka"
376 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
378 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
379 " Click here to record a supplier invoice.\n"
381 " Supplier invoices can be pre-generated based on "
383 " orders or receptions. This allows you to control "
385 " you receive from your supplier according to the draft\n"
386 " document in OpenERP.\n"
392 #: view:purchase.order:0
393 #: view:purchase.order.line:0
394 msgid "Search Purchase Order"
395 msgstr "Hledat objednávku"
398 #: report:purchase.order:0
403 #: view:purchase.order:0
404 #: view:purchase.order.line:0
405 msgid "Purchase Order Lines"
406 msgstr "Řádky nákupní objednávky"
409 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
411 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
412 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
416 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
419 " Here you can track all the lines of purchase orders where "
421 " invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
423 " have not received a supplier invoice yet. You can generate "
425 " draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
431 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
432 msgid "Scheduled Date"
433 msgstr "Plánované datum"
436 #: field:purchase.order,currency_id:0
441 #: field:purchase.order,journal_id:0
446 #: view:board.board:0
447 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
448 msgid "Request for Quotations"
452 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
457 #: view:purchase.order:0
458 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
462 #: view:product.product:0
463 #: field:product.template,purchase_ok:0
464 msgid "Can be Purchased"
468 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
469 msgid "Incoming Products"
473 #: view:purchase.order:0
474 msgid "Request for Quotation "
478 #: help:purchase.order,partner_ref:0
480 "Reference of the sales order or quotation sent by your supplier. It's mainly "
481 "used to do the matching when you receive the products as this reference is "
482 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
486 #: view:purchase.config.settings:0
487 #: view:purchase.order.group:0
488 #: view:purchase.order.line_invoice:0
493 #: field:res.company,po_lead:0
494 msgid "Purchase Lead Time"
495 msgstr "Čekací čas nákupu"
498 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
500 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
501 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
502 "accountant (Invoice control = Manual)."
504 "Faktura je vytvářena automaticky pokud je řízení fakturace objednávek ve "
505 "stavu 'Objednáno'. Fakturu též může vytvořit ručně účetní (řízení fakturace "
509 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
511 msgstr "Poptávka schválena"
514 #: view:purchase.config.settings:0
519 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
520 msgid "Untaxed Amount"
521 msgstr "Částka bez daně"
524 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
526 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
527 "becomes a confirmed Purchase Order."
529 "Kupující musí schválit poptávku před tím, než je zaslána dodavateli. "
530 "Poptávka se stane potvrzenou objednávkou."
533 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
534 msgid "RFQ Confirmed"
535 msgstr "Poptávka potvrzena"
538 #: view:purchase.order:0
539 msgid "Customer Address"
543 #: selection:purchase.order,state:0
545 msgstr "Poptávka odeslána"
548 #: view:purchase.order:0
550 msgstr "Nefakturováno"
553 #: view:purchase.order:0
554 #: field:purchase.order,partner_id:0
555 #: view:purchase.order.line:0
556 #: view:purchase.report:0
557 #: field:purchase.report,partner_id:0
562 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
564 msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
568 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
569 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
570 msgid "From a Pick list"
571 msgstr "Z dodacího listu"
574 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
575 #: view:purchase.report:0
576 msgid "Monthly Purchase by Category"
577 msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie"
580 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
585 #: field:purchase.order,shipped:0
590 #: view:purchase.order:0
591 msgid "Purchase order which are in draft state"
595 #: view:product.product:0
600 #: view:product.product:0
605 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
607 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
608 " Click to create a quotation that will be converted into a "
611 " Use this menu to search within your purchase orders by\n"
612 " references, supplier, products, etc. For each purchase "
614 " you can track the related discussion with the supplier, "
616 " the products received and control the supplier invoices.\n"
622 #: view:purchase.order.line:0
623 msgid "Invoices and Receptions"
627 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
629 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
630 "sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
634 #: view:purchase.report:0
635 #: field:purchase.report,nbr:0
640 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106
642 msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
646 #: view:purchase.order:0
648 msgstr "(aktualizovat)"
651 #: view:purchase.order:0
652 msgid "Calendar View"
653 msgstr "Kalendářový pohled"
656 #: help:purchase.order,shipped:0
657 msgid "It indicates that a picking has been done"
658 msgstr "Indikuje, že bylo dodání provedeno"
661 #: code:addons/purchase/purchase.py:581
662 #: code:addons/purchase/purchase.py:588
664 msgid "Unable to cancel this purchase order."
668 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
669 msgid "Invoice Control"
670 msgstr "Řízení faktury"
673 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
675 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
676 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
678 "Přijímací analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a vyhodnotit příjmání "
679 "obejdnávek vaší společnost a výkonnost doručování vašich dodavatelů."
682 #: view:purchase.order:0
687 #: field:purchase.order,order_line:0
689 msgstr "Řádky objednávky"
692 #: help:purchase.order,name:0
694 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
695 "purchase order is created."
699 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
700 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
705 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
706 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
707 msgid "Purchase Pricelist"
708 msgstr "Ceník nákupů"
711 #: report:purchase.order:0
716 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
717 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
722 #: selection:purchase.order,state:0
724 msgstr "Koncept objednávky"
727 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
728 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
729 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
730 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
736 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
737 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
742 #: view:purchase.order:0
743 msgid "Send by Email"
747 #: report:purchase.order:0
748 #: view:purchase.order:0
749 #: field:purchase.order,date_order:0
750 #: field:purchase.order.line,date_order:0
751 #: field:purchase.report,date:0
753 msgstr "Datum objednání"
756 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
757 msgid "Manage different units of measure for products"
761 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
762 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
763 msgid "Draft Invoice"
764 msgstr "Návrh faktury"
767 #: help:purchase.order,amount_tax:0
768 msgid "The tax amount"
772 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
773 msgid "Received Ratio"
777 #: selection:purchase.report,month:0
782 #: selection:purchase.report,state:0
783 msgid "Waiting Supplier Ack"
784 msgstr "Čekání na potvrzení dodavatelem"
787 #: report:purchase.quotation:0
788 msgid "Request for Quotation :"
792 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
793 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
794 msgid "On Incoming Shipments"
798 #: report:purchase.order:0
803 #: view:purchase.order.line:0
805 msgstr "Skladové pohyby"
808 #: code:addons/purchase/purchase.py:1182
810 msgid "Draft Purchase Order created"
814 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
815 msgid "Product Categories"
819 #: help:purchase.order,invoiced:0
820 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
821 msgstr "Indikuje, že faktura již byla zaplacena."
824 #: field:purchase.order,notes:0
825 msgid "Terms and Conditions"
829 #: help:purchase.order,date_order:0
830 msgid "Date on which this document has been created."
831 msgstr "Datum vytvoření dokumentu"
834 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
835 msgid "Is a Follower"
839 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
840 #: view:purchase.report:0
841 msgid "Total Qty and Amount by month"
842 msgstr "Celkové množ. a částka za měsíc"
845 #: view:purchase.report:0
846 msgid "Extended Filters..."
847 msgstr "Rozšířené filtry..."
850 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
852 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
853 msgstr "Prosíme vyberte ze seznamu více objednávek ke sloučení."
856 #: view:purchase.order:0
861 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
866 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
871 #: view:purchase.order.group:0
872 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
876 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
877 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
881 #: view:product.product:0
882 msgid "will be created in order to subcontract the job"
886 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
887 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
888 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
889 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
890 #: view:res.partner:0
895 #: view:purchase.report:0
896 #: field:purchase.report,delay:0
897 msgid "Days to Validate"
898 msgstr "Dnů k ověření"
901 #: view:purchase.config.settings:0
902 msgid "Supplier Features"
906 #: report:purchase.order:0
907 #: report:purchase.quotation:0
912 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
913 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
914 #: view:purchase.config.settings:0
915 #: view:purchase.order.group:0
916 #: view:purchase.order.line_invoice:0
921 #: sql_constraint:purchase.order:0
922 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
923 msgstr "Značka objednávky musí být jedinečná pro každou společnost!"
926 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
927 msgid "From a purchase order"
928 msgstr "Z objednávky"
931 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
932 #: selection:purchase.report,state:0
933 msgid "Request for Quotation"
937 #: view:purchase.report:0
938 msgid "Order of Month"
942 #: report:purchase.order:0
943 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
948 #: field:purchase.order,date_approve:0
949 #: field:purchase.report,date_approve:0
950 msgid "Date Approved"
951 msgstr "Datum schválení"
954 #: view:product.product:0
955 msgid "a draft purchase order"
959 #: view:purchase.report:0
960 msgid "Order of Year"
964 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
965 msgid "RFQs and Purchases"
966 msgstr "Poptávky a nákupy"
969 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
970 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
971 msgid "Analytic accounting for purchases"
975 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
977 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
978 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
980 "Pokud neexistuje dodavatel výrobku, kupující může vyplnit formuláře ručně a "
981 "potvrdit jej. Poptávka se stane potvrzenou objednávkou."
984 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
986 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
987 " Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
992 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
993 msgid "Outgoing Mails"
997 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
999 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
1003 #: help:purchase.order,message_ids:0
1004 msgid "Messages and communication history"
1008 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1009 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
1010 msgid "Destination Warehouse"
1014 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
1017 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1020 "Zvolená měrná jednotka nepatří do stejné kategorie jako měrná jednotka "
1024 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1025 msgid "Select an Open Sales Order"
1029 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1030 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1031 msgid "Units of Measure"
1032 msgstr "Měrné jednotky"
1035 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1036 msgid "Manage pricelist per supplier"
1040 #: view:board.board:0
1041 msgid "Purchase Dashboard"
1042 msgstr "Nástěnka nákupu"
1045 #: code:addons/purchase/purchase.py:582
1047 msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
1051 #: view:purchase.order:0
1052 msgid "Approve Order"
1056 #: help:purchase.report,date:0
1057 msgid "Date on which this document has been created"
1058 msgstr "Datum, kdy byl dokument vytvořen"
1061 #: view:purchase.order:0
1062 #: view:purchase.order.line:0
1063 #: view:purchase.report:0
1065 msgstr "Seskupit podle..."
1068 #: view:purchase.order:0
1069 msgid "Approved purchase order"
1073 #: view:purchase.report:0
1074 msgid "Purchase Orders Statistics"
1075 msgstr "Statistiky nákupních objednávek"
1078 #: view:purchase.order:0
1079 #: field:purchase.order,message_unread:0
1080 msgid "Unread Messages"
1084 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
1085 msgid "Unit of Measure Categories"
1086 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
1089 #: view:purchase.order:0
1090 msgid "Set to Draft"
1091 msgstr "Nastavit na koncept"
1094 #: help:purchase.order,origin:0
1096 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1097 "sales order or an internal procurement request."
1101 #: view:purchase.order.line:0
1106 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1107 msgid "Manage purchase requisitions"
1111 #: report:purchase.order:0
1112 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1113 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1118 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1119 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1120 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1125 #: view:purchase.order:0
1126 msgid "Terms and conditions..."
1130 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1132 msgstr "Přesun zásob"
1135 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
1137 msgid "Invalid Action!"
1141 #: field:purchase.order,validator:0
1142 #: view:purchase.report:0
1143 msgid "Validated by"
1147 #: view:purchase.report:0
1148 #: field:purchase.report,price_standard:0
1149 msgid "Products Value"
1150 msgstr "Hodnota výrobků"
1153 #: view:purchase.order:0
1154 msgid "Purchase orders which are in exception state"
1158 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1159 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1160 msgid "Request for Quotations."
1164 #: view:purchase.order:0
1169 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1170 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1171 msgid "Picking List"
1172 msgstr "Naváděcí seznam"
1175 #: report:purchase.quotation:0
1180 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1181 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1182 msgstr "Faktury vytvořené k objednávce"
1185 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1186 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1187 msgstr "Předgenerovat koncepty faktur na základě objednávek"
1190 #: help:product.template,purchase_ok:0
1191 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1195 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1197 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1198 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
1199 "accountant (Invoice control = Manual)."
1203 #: report:purchase.quotation:0
1205 msgstr "S pozdravem,"
1208 #: selection:purchase.report,month:0
1213 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
1214 msgid "Outgoing Products"
1215 msgstr "Odchozí výrobky"
1218 #: view:product.product:0
1220 "to buy the required quantities to the supplier.\n"
1221 " The delivery order will be ready after having "
1227 #: view:product.product:0
1234 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1236 msgid "Please create Invoices."
1240 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
1242 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1243 " Click to create a new incoming shipment.\n"
1245 " Here you can track all the product receptions of purchase\n"
1246 " orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
1248 " and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
1249 " You can generate a supplier invoice based on those "
1256 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1261 #: selection:purchase.order,state:0
1262 #: selection:purchase.report,state:0
1263 msgid "Shipping Exception"
1264 msgstr "Výjimka přepravy"
1267 #: selection:purchase.report,month:0
1272 #: view:purchase.order:0
1273 msgid "Receive Invoice"
1274 msgstr "Přijmout fakturu"
1277 #: view:purchase.order:0
1278 msgid "Receive Products"
1279 msgstr "Obdržet výrobky"
1282 #: view:purchase.report:0
1283 #: field:purchase.report,month:0
1288 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
1289 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
1290 msgid "To be reviewed by the accountant."
1291 msgstr "K překontrolování účetním."
1294 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
1295 msgid "purchase.config.settings"
1299 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1300 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1301 msgid "State of the Purchase Order."
1302 msgstr "Stav objednávky."
1305 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1306 msgid "Product Unit of Measure"
1307 msgstr "Měrná jednotka výrobku"
1310 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
1312 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1313 " Click to add a pricelist version.\n"
1315 " There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1316 " these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1317 " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1326 msgid "Create invoices"
1327 msgstr "Vytvořit faktury"
1330 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1331 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1332 msgstr "Řádek objednávky vytváří fakturu"
1335 #: code:addons/purchase/purchase.py:1167
1341 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1342 msgid "Outgoing products to invoice"
1343 msgstr "Odchozí výrobky k fakturaci"
1346 #: code:addons/purchase/purchase.py:517
1348 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1352 #: view:purchase.order:0
1353 msgid "Purchase Order "
1357 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1358 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
1362 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
1363 #: view:purchase.config.settings:0
1364 msgid "Configure Purchases"
1365 msgstr "Nastavit nákupy"
1368 #: view:purchase.order:0
1373 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1374 msgid "Pick list generated"
1375 msgstr "Dodací list vytvořen"
1378 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1379 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1380 msgid "On Purchase Order Lines"
1384 #: report:purchase.quotation:0
1389 #: help:purchase.order,picking_ids:0
1391 "This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
1396 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1397 msgid "Force two levels of approvals"
1401 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1406 #: help:purchase.order,date_approve:0
1407 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1408 msgstr "Datum, kdy byla objednávka schválena"
1411 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1412 #: view:purchase.order:0
1413 #: selection:purchase.report,state:0
1418 #: selection:purchase.order,state:0
1419 #: selection:purchase.order.line,state:0
1420 #: selection:purchase.report,state:0
1425 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1426 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1431 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
1432 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
1433 msgstr "Potvrzená objednávka k fakturaci"
1436 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
1437 msgid "Incoming products to control"
1438 msgstr "Příchozí výrobky k ovládání"
1441 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
1443 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1444 " Click to create a request for quotation.\n"
1446 " The quotation contains the history of the "
1447 "discussion/negociation\n"
1448 " you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
1449 " quotation is converted into a purchase order.\n"
1451 " Most propositions of purchase orders are created "
1453 " by OpenERP based on inventory needs.\n"
1457 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1458 " Klikněte pro vytvoření poptávky.\n"
1460 " Poptávky obsahují historii diskuse a jednání, které jste "
1462 " se svým dodavatelem. Jakmile jsou potvrzeny, poptávky jsou\n"
1463 " převedeny na objednávky.\n"
1465 " Většinu návrhů objednávek vytváří OpenERP automaticky\n"
1466 " na základě skladových potřeb.\n"
1471 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1472 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1473 msgstr "Dodavatel potvrdil objednávku"
1476 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1477 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1478 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1479 #: view:purchase.order:0
1480 #: view:purchase.report:0
1481 #: view:res.partner:0
1483 msgid "Purchase Orders"
1487 #: field:purchase.order,origin:0
1488 msgid "Source Document"
1489 msgstr "Zdrojový dokument"
1492 #: view:purchase.order.group:0
1493 msgid "Merge orders"
1494 msgstr "Sloučit objednávky"
1497 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1498 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
1502 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1503 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1508 #: field:purchase.order,create_uid:0
1509 #: view:purchase.report:0
1510 #: field:purchase.report,user_id:0
1515 #: view:purchase.order:0
1516 msgid "Manually Corrected"
1517 msgstr "Ručně opraveno"
1520 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1521 msgid "Compute product cost price based on average cost"
1522 msgstr "Spočítat nákladovou cenu výrobku na základě průměrných nákladů"
1525 #: code:addons/purchase/purchase.py:352
1526 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
1527 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1528 #: view:res.partner:0
1530 msgid "Supplier Invoices"
1531 msgstr "Faktury dodavatele"
1534 #: field:purchase.order,product_id:0
1535 #: view:purchase.order.line:0
1536 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1537 #: view:purchase.report:0
1538 #: field:purchase.report,product_id:0
1543 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1544 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1545 msgid "Confirmation"
1549 #: report:purchase.order:0
1554 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1555 msgid "Products by Category"
1556 msgstr "Výrobky podle kategorie"
1559 #: help:purchase.order.line,state:0
1561 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
1563 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
1564 "in confirm status. \n"
1565 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
1567 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
1572 #: field:purchase.order,invoiced:0
1573 msgid "Invoice Received"
1574 msgstr "Obdržena faktura"
1577 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1578 msgid "Invoicing Control"
1579 msgstr "Řízení fakturace"
1582 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1587 #: view:purchase.report:0
1588 msgid "Reference UOM"
1589 msgstr "Referenční MJ"
1592 #: selection:purchase.report,month:0
1597 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1602 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1603 msgid "Based on Purchase Order lines"
1604 msgstr "Na základě řádků objednávky"
1607 #: field:purchase.order,amount_total:0
1612 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1613 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1615 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
1616 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
1617 " This installs the module purchase_analytic_plans."
1621 #: field:purchase.order,location_id:0
1622 #: view:purchase.report:0
1623 #: field:purchase.report,location_id:0
1628 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
1629 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
1633 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1634 msgid "Open Purchase Menu"
1638 #: code:addons/purchase/purchase.py:1054
1640 msgid "No address defined for the supplier"
1644 #: field:purchase.order,company_id:0
1645 #: field:purchase.order.line,company_id:0
1646 #: view:purchase.report:0
1647 #: field:purchase.report,company_id:0
1652 #: selection:purchase.order,state:0
1653 #: selection:purchase.report,state:0
1654 msgid "Invoice Exception"
1655 msgstr "Výjimka faktury"
1658 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1660 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
1661 "the current partner"
1663 "Pro nákup od aktuálního partnera bude použit tento ceník namísto výchozího"
1666 #: report:purchase.order:0
1671 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
1672 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
1673 msgstr "Průvodce zpracováním částečného dodání"
1676 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1677 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1678 msgstr "Výchozí verze ceníku nákupů"
1681 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1682 msgid "Based on generated draft invoice"
1683 msgstr "Na základě vytvořeného konceptu faktury"
1686 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1687 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1688 msgid "Receptions Analysis"
1689 msgstr "Analýza přijímání"
1692 #: field:purchase.order,message_ids:0
1697 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
1698 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1699 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
1700 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1701 #: view:purchase.config.settings:0
1702 #: view:purchase.order:0
1703 #: selection:purchase.order,state:0
1704 #: field:res.partner,purchase_order_ids:0
1705 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1706 #: field:stock.picking,purchase_id:0
1707 #: field:stock.picking.in,purchase_id:0
1708 msgid "Purchase Order"
1712 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1713 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1714 #: code:addons/purchase/purchase.py:516
1715 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
1716 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105
1722 #: report:purchase.order:0
1724 msgstr "Čistého celkem:"
1727 #: help:purchase.order,state:0
1729 "The status of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1730 "purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be confirmed by "
1731 "the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm "
1732 "the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is "
1733 "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in "
1734 "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception."
1738 #: selection:purchase.order,state:0
1739 #: selection:purchase.order.line,state:0
1740 #: selection:purchase.report,state:0
1745 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
1746 msgid "# of Purchase Order"
1750 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
1751 msgid "Email composition wizard"
1755 #: report:purchase.quotation:0
1760 #: view:purchase.order:0
1761 msgid "Resend Purchase Order"
1765 #: report:purchase.order:0
1770 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1771 #: selection:purchase.order.line,state:0
1776 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
1777 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1782 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1783 msgid "Based on receptions"
1784 msgstr "Na základě příjmu"
1787 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1788 msgid "Supplier Reference"
1789 msgstr "Značka dodavatele"
1792 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
1794 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
1795 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
1800 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
1805 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1807 "Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from "
1808 "several suppliers for a given set of products.\n"
1809 " You can configure per product if you directly do a Request for "
1811 " to one supplier or if you want a purchase requisition to "
1812 "negotiate with several suppliers."
1816 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1817 msgid "Invoice Lines"
1818 msgstr "Řádky faktury"
1821 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1823 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1824 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1825 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1827 "Nákupní analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a analýzovat vaši historii "
1828 "nákupů a výkonnost společnosti. Z této nabídky můžete sledovat vaši "
1829 "vyjednanou výkonnost, výkonnost doručování vašich dodavatelů, aj."
1832 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1833 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1837 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
1839 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
1840 msgstr "Vybraný dodavatel prodává pouze tento výrobek po %s"
1843 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
1844 msgid "Create invoice"
1845 msgstr "Vytvořit fakturu"
1848 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
1849 msgid "Reservation Destination"
1850 msgstr "Cíl rezervace"
1853 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
1854 msgid "Configuration"
1858 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1860 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
1862 " This installs the module purchase_double_validation."
1866 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
1868 msgid "EDI Pricelist (%s)"
1872 #: view:purchase.report:0
1873 #: field:purchase.report,product_uom:0
1874 msgid "Reference Unit of Measure"
1875 msgstr "Referenční měrná jednotka"
1878 #: report:purchase.order:0
1879 #: field:purchase.report,validator:0
1880 msgid "Validated By"
1881 msgstr "Zkontrolováno"
1884 #: view:purchase.report:0
1885 #: field:purchase.report,delay_pass:0
1886 msgid "Days to Deliver"
1887 msgstr "Dnů do doručení"
1890 #: selection:purchase.report,month:0
1895 #: view:purchase.order:0
1896 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
1901 #: selection:purchase.report,month:0
1906 #: view:purchase.report:0
1907 msgid "Total Orders Lines by User per month"
1908 msgstr "Celkem řádek objednávek na uživatele podle měsíce"
1911 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1912 msgid "The amount without tax"
1913 msgstr "Částka bez daně"
1916 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
1917 msgid "List of ordered products."
1918 msgstr "Seznam objednaných výrobků."
1921 #: view:purchase.order:0
1922 msgid "Incoming Shipments & Invoices"
1926 #: selection:purchase.order,state:0
1927 msgid "Waiting Approval"
1928 msgstr "Čeká na schválení"
1931 #: help:purchase.order,amount_total:0
1932 msgid "The total amount"
1933 msgstr "Celková částka"
1936 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
1937 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
1939 msgstr "Fakturováno"
1942 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1943 #: view:purchase.order.line:0
1944 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1945 msgid "Purchase Order Line"
1946 msgstr "Řádek objednávky"
1949 #: selection:purchase.order.line,state:0
1954 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1955 msgid "Purchase Order Merge"
1956 msgstr "Sloučit objednávky"
1959 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
1960 msgid "Email Templates"
1964 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
1969 #: selection:purchase.report,month:0
1974 #: view:purchase.order.line:0
1975 msgid "Manual Invoices"
1976 msgstr "Ruční faktury"
1979 #: report:purchase.order:0
1980 msgid "Our Order Reference"
1981 msgstr "Naše značka objednávky"
1984 #: selection:purchase.report,month:0
1989 #: help:purchase.order,invoice_method:0
1991 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > "
1992 "Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
1993 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
1994 "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are "
1999 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
2000 msgid "Partner Categories"
2004 #: field:purchase.report,state:0
2005 msgid "Order Status"
2009 #: report:purchase.order:0
2010 msgid "Request for Quotation N°"
2011 msgstr "Poptávka č."
2014 #: view:purchase.config.settings:0
2015 msgid "Invoicing Settings"
2019 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
2020 msgid "Total Orders by User per month"
2021 msgstr "Celkem objednávek podle uživatele podle měsíce"
2024 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
2025 msgid "Based on incoming shipments"
2026 msgstr "Na základě příchozích zásilek"
2029 #: code:addons/purchase/purchase.py:1044
2031 msgid "No default supplier defined for this product"
2035 #: view:purchase.report:0
2036 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
2041 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
2044 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2049 #: report:purchase.order:0
2050 #: field:purchase.order.line,name:0
2051 #: report:purchase.quotation:0
2056 #: report:purchase.quotation:0
2057 msgid "Expected Delivery address:"
2058 msgstr "Očekávaná adresa doručení:"
2061 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
2064 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2065 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2067 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
2069 " <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2070 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2073 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2074 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
2075 " Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2076 " Order total: <strong>${object.amount_total} "
2077 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2078 " Order date: ${object.date_order}<br />\n"
2079 " % if object.origin:\n"
2080 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
2082 " % if object.partner_ref:\n"
2083 " Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
2085 " % if object.validator:\n"
2086 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
2087 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2092 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
2093 " <p>Thank you!</p>\n"
2096 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2097 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2098 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2099 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2101 " <strong style=\"text-"
2102 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2104 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2105 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2106 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2107 " % if object.company_id.street:\n"
2108 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
2110 " % if object.company_id.street2:\n"
2111 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2113 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2114 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2116 " % if object.company_id.country_id:\n"
2117 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2118 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2122 " % if object.company_id.phone:\n"
2123 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2124 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2125 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2126 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
2129 " % if object.company_id.website:\n"
2132 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2142 #: selection:purchase.report,month:0
2147 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
2148 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
2149 msgid "On Draft Invoices"
2153 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
2154 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
2155 msgid "Purchase Analysis"
2156 msgstr "Analýza nákupů"
2159 #: report:purchase.order:0
2160 msgid "Your Order Reference"
2161 msgstr "Vaše značka objednávky"
2164 #: report:purchase.order:0
2165 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
2166 msgstr "Potvrzení nákupní objednávky č."
2169 #: view:purchase.order:0
2170 msgid "Total amount"
2171 msgstr "Celková částka"
2174 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
2175 msgid "Product Template"
2179 #: view:purchase.order.group:0
2181 " Please note that: \n"
2183 " Orders will only be merged if: \n"
2184 " * Purchase Orders are in draft \n"
2185 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
2186 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
2188 " Lines will only be merged if: \n"
2189 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
2195 #: field:purchase.order,message_summary:0
2200 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
2201 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
2202 msgid "Pricelist Versions"
2203 msgstr "Verze ceníku"
2206 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
2207 msgid "Payment Term"
2211 #: view:purchase.order:0
2212 msgid "Purchase orders which are in draft state"
2216 #: view:purchase.report:0
2217 #: field:purchase.report,name:0
2222 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
2223 msgid "Based on purchase order lines"
2224 msgstr "Na základě řádků objednávky"
2227 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
2229 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2230 " This supplier has no purchase order. Click to create a "
2233 " The request for quotation is the first step of the "
2234 "purchases flow. Once\n"
2235 " converted into a purchase order, you will be able to "
2236 "control the reception\n"
2237 " of the products and the supplier invoice.\n"
2241 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2242 " Tento dodavatele nemá žádnou objednávku. Klikněte pro "
2243 "vytvoření poptávky.\n"
2245 " Poptávka je první krok v toku nákupu. Jakmile je "
2246 "převedna na objednávku,\n"
2247 " můžete řídit přijetí výrobků a fakturaci.\n"
2252 #: view:purchase.report:0
2256 #~ msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
2257 #~ msgstr "Toto je Čekací/Ochranná lhůta pro nákupní objednávku."