Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / cs.po
1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-25 10:53+0000\n"
12 "Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
19
20 #. module: purchase
21 #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
22 msgid "Analytic Accounting for Purchases"
23 msgstr "Analytický účet nákupů"
24
25 #. module: purchase
26 #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
27 msgid "account.config.settings"
28 msgstr "account.config.settings"
29
30 #. module: purchase
31 #: view:board.board:0
32 msgid "Monthly Purchases by Category"
33 msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie"
34
35 #. module: purchase
36 #: help:purchase.config.settings,module_warning:0
37 msgid ""
38 "Allow to configure notification on products and trigger them when a user "
39 "wants to purchase a given product or a given supplier.\n"
40 "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
41 "                Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
42 msgstr ""
43
44 #. module: purchase
45 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
46 msgid "Default Purchase Pricelist"
47 msgstr "Výchozí nákupní ceník"
48
49 #. module: purchase
50 #: report:purchase.order:0
51 msgid "Tel :"
52 msgstr "Tel :"
53
54 #. module: purchase
55 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
56 msgid ""
57 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
58 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
59 msgstr ""
60 "Ceník nastavuje měnu použitou u této objednávky. Též spočítá dodavatelskou "
61 "cenu zvolených výrobků/množství."
62
63 #. module: purchase
64 #: view:purchase.report:0
65 #: field:purchase.report,day:0
66 msgid "Day"
67 msgstr "Den"
68
69 #. module: purchase
70 #: view:purchase.order:0
71 msgid "Cancel Order"
72 msgstr "Zrušit příkaz"
73
74 #. module: purchase
75 #: view:purchase.report:0
76 msgid "Order of Day"
77 msgstr "Pořadí dne"
78
79 #. module: purchase
80 #: help:purchase.order,message_unread:0
81 msgid "If checked new messages require your attention."
82 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
83
84 #. module: purchase
85 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
86 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
87 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
88 msgid "Incoming Products"
89 msgstr "Příchozí výrobky"
90
91 #. module: purchase
92 #: view:purchase.order:0
93 msgid "Reference"
94 msgstr "Značka"
95
96 #. module: purchase
97 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
98 msgid "Analytic Account"
99 msgstr "Analytický účet"
100
101 #. module: purchase
102 #: help:purchase.order,message_summary:0
103 msgid ""
104 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
105 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
106 msgstr ""
107 "Udržuje záznamy o komunikaci (počet zpráv, …). Tento souhrn je přímo v HTML "
108 "formátu aby mohl být vložen do zobrazení kanban."
109
110 #. module: purchase
111 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
112 #, python-format
113 msgid "Configuration Error!"
114 msgstr "Chyba nastavení!"
115
116 #. module: purchase
117 #: code:addons/purchase/purchase.py:589
118 #, python-format
119 msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
120 msgstr "Musíte nejdříve zrušit všechny příjmy pojící se k této objednávce."
121
122 #. module: purchase
123 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
124 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
125 msgid "Partner"
126 msgstr "Partner"
127
128 #. module: purchase
129 #: field:purchase.report,negociation:0
130 msgid "Purchase-Standard Price"
131 msgstr "Standardní ceny nákupů"
132
133 #. module: purchase
134 #: code:addons/purchase/purchase.py:1037
135 #, python-format
136 msgid "No supplier defined for this product !"
137 msgstr "Pro výrobek nebyl zadán dodavatel !"
138
139 #. module: purchase
140 #: help:res.company,po_lead:0
141 msgid ""
142 "Margin of error for supplier lead times. When the systemgenerates Purchase "
143 "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier "
144 "to cope with unexpected supplier delays."
145 msgstr ""
146
147 #. module: purchase
148 #: view:purchase.report:0
149 #: field:purchase.report,price_average:0
150 msgid "Average Price"
151 msgstr "Průměrná cena"
152
153 #. module: purchase
154 #: view:purchase.order:0
155 msgid "Purchase order which are in the exception state"
156 msgstr ""
157
158 #. module: purchase
159 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
160 msgid "Merge Purchase orders"
161 msgstr "Sloučit objednávky"
162
163 #. module: purchase
164 #: view:purchase.report:0
165 #: field:purchase.report,price_total:0
166 msgid "Total Price"
167 msgstr "Celková cena"
168
169 #. module: purchase
170 #: view:purchase.order:0
171 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
172 #: report:purchase.quotation:0
173 #: field:purchase.report,expected_date:0
174 msgid "Expected Date"
175 msgstr "Očekávané datum"
176
177 #. module: purchase
178 #: report:purchase.order:0
179 msgid "Shipping address :"
180 msgstr "Dodací adresa :"
181
182 #. module: purchase
183 #: view:purchase.order:0
184 msgid "Confirm Order"
185 msgstr "Potvrdit objednávku"
186
187 #. module: purchase
188 #: field:purchase.config.settings,module_warning:0
189 msgid "Alerts by products or supplier"
190 msgstr ""
191
192 #. module: purchase
193 #: field:purchase.order,name:0
194 #: view:purchase.order.line:0
195 #: field:purchase.order.line,order_id:0
196 msgid "Order Reference"
197 msgstr "Značka objednávky"
198
199 #. module: purchase
200 #: view:purchase.config.settings:0
201 msgid "Invoicing Process"
202 msgstr ""
203
204 #. module: purchase
205 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
206 msgid "Approbation"
207 msgstr "Odsouhlasení"
208
209 #. module: purchase
210 #: help:purchase.config.settings,group_uom:0
211 msgid ""
212 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
213 msgstr ""
214
215 #. module: purchase
216 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
217 msgid ""
218 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
219 "products."
220 msgstr ""
221 "Toto je spočítáno jako minimální plánovaný datum všechn řádek výrobků "
222 "prodejní objednávky."
223
224 #. module: purchase
225 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
226 #, python-format
227 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
228 msgstr ""
229
230 #. module: purchase
231 #: view:product.product:0
232 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
233 msgstr ""
234
235 #. module: purchase
236 #: view:purchase.order:0
237 msgid "Approved purchase orders"
238 msgstr ""
239
240 #. module: purchase
241 #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
242 msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
243 msgstr ""
244
245 #. module: purchase
246 #: view:purchase.order:0
247 msgid "Total Untaxed amount"
248 msgstr "Celková částka bez daně"
249
250 #. module: purchase
251 #: view:purchase.report:0
252 #: field:purchase.report,category_id:0
253 msgid "Category"
254 msgstr "Kategorie"
255
256 #. module: purchase
257 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
258 msgid ""
259 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
260 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
261 "invoice is based on received or on ordered quantities."
262 msgstr ""
263
264 #. module: purchase
265 #: view:purchase.order:0
266 #: field:purchase.order,state:0
267 #: view:purchase.order.line:0
268 #: field:purchase.order.line,state:0
269 #: view:purchase.report:0
270 msgid "Status"
271 msgstr ""
272
273 #. module: purchase
274 #: selection:purchase.report,month:0
275 msgid "August"
276 msgstr "Srpen"
277
278 #. module: purchase
279 #: view:product.product:0
280 msgid "to"
281 msgstr ""
282
283 #. module: purchase
284 #: selection:purchase.report,month:0
285 msgid "June"
286 msgstr "Červen"
287
288 #. module: purchase
289 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
290 msgid "Purchases Orders"
291 msgstr "Nákupní objednávky"
292
293 #. module: purchase
294 #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
295 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
296 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders."
297 msgstr ""
298
299 #. module: purchase
300 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
301 msgid ""
302 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
303 "            Click to create a draft invoice.\n"
304 "          </p><p>\n"
305 "            Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
306 "            supplier. OpenERP generates draft invoices from your purchase\n"
307 "            orders or receptions, according to your settings.\n"
308 "          </p><p>\n"
309 "            Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n"
310 "            draft invoice and validate it.\n"
311 "          </p>\n"
312 "        "
313 msgstr ""
314
315 #. module: purchase
316 #: selection:purchase.report,month:0
317 msgid "October"
318 msgstr "Říjen"
319
320 #. module: purchase
321 #: code:addons/purchase/purchase.py:1050
322 #, python-format
323 msgid ""
324 "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
325 "seems to be a configuration error!"
326 msgstr ""
327
328 #. module: purchase
329 #: view:product.product:0
330 msgid "When you sell this service to a customer,"
331 msgstr ""
332
333 #. module: purchase
334 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
335 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
336 msgstr "Naváděcí seznam vygenerován pro sledování příchozích výrobků."
337
338 #. module: purchase
339 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
340 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
341 #: view:purchase.order:0
342 #: view:purchase.report:0
343 msgid "Quotations"
344 msgstr "Poptávky"
345
346 #. module: purchase
347 #: view:purchase.order.line_invoice:0
348 msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
349 msgstr ""
350
351 #. module: purchase
352 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
353 #: view:purchase.report:0
354 #: field:purchase.report,quantity:0
355 msgid "Quantity"
356 msgstr "Množství"
357
358 #. module: purchase
359 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
360 msgid "Fiscal Position"
361 msgstr "Finanční pozice"
362
363 #. module: purchase
364 #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
365 msgid "Default invoicing control method"
366 msgstr ""
367
368 #. module: purchase
369 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
370 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
371 #: view:purchase.order:0
372 msgid "Incoming Shipments"
373 msgstr "Příchozí zásilka"
374
375 #. module: purchase
376 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
377 msgid ""
378 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
379 "                    Click here to record a supplier invoice.\n"
380 "                </p><p>\n"
381 "                    Supplier invoices can be pre-generated based on "
382 "purchase\n"
383 "                    orders or receptions. This allows you to control "
384 "invoices\n"
385 "                    you receive from your supplier according to the draft\n"
386 "                    document in OpenERP.\n"
387 "                </p>\n"
388 "            "
389 msgstr ""
390
391 #. module: purchase
392 #: view:purchase.order:0
393 #: view:purchase.order.line:0
394 msgid "Search Purchase Order"
395 msgstr "Hledat objednávku"
396
397 #. module: purchase
398 #: report:purchase.order:0
399 msgid "Date Req."
400 msgstr "Datum pož."
401
402 #. module: purchase
403 #: view:purchase.order:0
404 #: view:purchase.order.line:0
405 msgid "Purchase Order Lines"
406 msgstr "Řádky nákupní objednávky"
407
408 #. module: purchase
409 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
410 msgid ""
411 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
412 "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
413 msgstr ""
414
415 #. module: purchase
416 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
417 msgid ""
418 "<p>\n"
419 "                Here you can track all the lines of purchase orders where "
420 "the\n"
421 "                invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for "
422 "which you\n"
423 "                have not received a supplier invoice yet. You can generate "
424 "a\n"
425 "                draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
426 "              </p>\n"
427 "            "
428 msgstr ""
429
430 #. module: purchase
431 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
432 msgid "Scheduled Date"
433 msgstr "Plánované datum"
434
435 #. module: purchase
436 #: field:purchase.order,currency_id:0
437 msgid "Currency"
438 msgstr "Měna"
439
440 #. module: purchase
441 #: field:purchase.order,journal_id:0
442 msgid "Journal"
443 msgstr ""
444
445 #. module: purchase
446 #: view:board.board:0
447 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
448 msgid "Request for Quotations"
449 msgstr "Poptávky"
450
451 #. module: purchase
452 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
453 msgid "Reservation"
454 msgstr "Rezervace"
455
456 #. module: purchase
457 #: view:purchase.order:0
458 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
459 msgstr ""
460
461 #. module: purchase
462 #: view:product.product:0
463 #: field:product.template,purchase_ok:0
464 msgid "Can be Purchased"
465 msgstr "Lze koupit"
466
467 #. module: purchase
468 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
469 msgid "Incoming  Products"
470 msgstr ""
471
472 #. module: purchase
473 #: view:purchase.order:0
474 msgid "Request for Quotation "
475 msgstr "Poptávka "
476
477 #. module: purchase
478 #: help:purchase.order,partner_ref:0
479 msgid ""
480 "Reference of the sales order or quotation sent by your supplier. It's mainly "
481 "used to do the matching when you receive the products as this reference is "
482 "usually written on the delivery order sent by your supplier."
483 msgstr ""
484
485 #. module: purchase
486 #: view:purchase.config.settings:0
487 #: view:purchase.order.group:0
488 #: view:purchase.order.line_invoice:0
489 msgid "or"
490 msgstr ""
491
492 #. module: purchase
493 #: field:res.company,po_lead:0
494 msgid "Purchase Lead Time"
495 msgstr "Čekací čas nákupu"
496
497 #. module: purchase
498 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
499 msgid ""
500 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
501 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
502 "accountant (Invoice control = Manual)."
503 msgstr ""
504 "Faktura je vytvářena automaticky pokud je řízení fakturace objednávek ve "
505 "stavu 'Objednáno'. Fakturu též může vytvořit ručně účetní (řízení fakturace "
506 "= ruční)."
507
508 #. module: purchase
509 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
510 msgid "RFQ Approved"
511 msgstr "Poptávka schválena"
512
513 #. module: purchase
514 #: view:purchase.config.settings:0
515 msgid "Apply"
516 msgstr ""
517
518 #. module: purchase
519 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
520 msgid "Untaxed Amount"
521 msgstr "Částka bez daně"
522
523 #. module: purchase
524 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
525 msgid ""
526 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
527 "becomes a confirmed Purchase Order."
528 msgstr ""
529 "Kupující musí schválit poptávku před tím, než je zaslána dodavateli. "
530 "Poptávka se stane potvrzenou objednávkou."
531
532 #. module: purchase
533 #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
534 msgid "RFQ Confirmed"
535 msgstr "Poptávka potvrzena"
536
537 #. module: purchase
538 #: view:purchase.order:0
539 msgid "Customer Address"
540 msgstr ""
541
542 #. module: purchase
543 #: selection:purchase.order,state:0
544 msgid "RFQ Sent"
545 msgstr "Poptávka odeslána"
546
547 #. module: purchase
548 #: view:purchase.order:0
549 msgid "Not Invoiced"
550 msgstr "Nefakturováno"
551
552 #. module: purchase
553 #: view:purchase.order:0
554 #: field:purchase.order,partner_id:0
555 #: view:purchase.order.line:0
556 #: view:purchase.report:0
557 #: field:purchase.report,partner_id:0
558 msgid "Supplier"
559 msgstr "Dodavatel"
560
561 #. module: purchase
562 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
563 #, python-format
564 msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)."
565 msgstr ""
566
567 #. module: purchase
568 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
569 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
570 msgid "From a Pick list"
571 msgstr "Z dodacího listu"
572
573 #. module: purchase
574 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
575 #: view:purchase.report:0
576 msgid "Monthly Purchase by Category"
577 msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie"
578
579 #. module: purchase
580 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
581 msgid "Subtotal"
582 msgstr "Mezisoučet"
583
584 #. module: purchase
585 #: field:purchase.order,shipped:0
586 msgid "Received"
587 msgstr "Obdrženo"
588
589 #. module: purchase
590 #: view:purchase.order:0
591 msgid "Purchase order which are in draft state"
592 msgstr ""
593
594 #. module: purchase
595 #: view:product.product:0
596 msgid "Suppliers"
597 msgstr "Dodavatelé"
598
599 #. module: purchase
600 #: view:product.product:0
601 msgid "To Purchase"
602 msgstr ""
603
604 #. module: purchase
605 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
606 msgid ""
607 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
608 "                Click to create a quotation that will be converted into a "
609 "purchase order. \n"
610 "              </p><p>\n"
611 "                Use this menu to search within your purchase orders by\n"
612 "                references, supplier, products, etc. For each purchase "
613 "order,\n"
614 "                you can track the related discussion with the supplier, "
615 "control\n"
616 "                the products received and control the supplier invoices.\n"
617 "              </p>\n"
618 "            "
619 msgstr ""
620
621 #. module: purchase
622 #: view:purchase.order.line:0
623 msgid "Invoices and Receptions"
624 msgstr ""
625
626 #. module: purchase
627 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
628 msgid ""
629 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
630 "sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
631 msgstr ""
632
633 #. module: purchase
634 #: view:purchase.report:0
635 #: field:purchase.report,nbr:0
636 msgid "# of Lines"
637 msgstr "# z řádek"
638
639 #. module: purchase
640 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106
641 #, python-format
642 msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)."
643 msgstr ""
644
645 #. module: purchase
646 #: view:purchase.order:0
647 msgid "(update)"
648 msgstr "(aktualizovat)"
649
650 #. module: purchase
651 #: view:purchase.order:0
652 msgid "Calendar View"
653 msgstr "Kalendářový pohled"
654
655 #. module: purchase
656 #: help:purchase.order,shipped:0
657 msgid "It indicates that a picking has been done"
658 msgstr "Indikuje, že bylo dodání provedeno"
659
660 #. module: purchase
661 #: code:addons/purchase/purchase.py:581
662 #: code:addons/purchase/purchase.py:588
663 #, python-format
664 msgid "Unable to cancel this purchase order."
665 msgstr ""
666
667 #. module: purchase
668 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
669 msgid "Invoice Control"
670 msgstr "Řízení faktury"
671
672 #. module: purchase
673 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
674 msgid ""
675 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
676 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
677 msgstr ""
678 "Přijímací analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a vyhodnotit příjmání "
679 "obejdnávek vaší společnost a výkonnost doručování vašich dodavatelů."
680
681 #. module: purchase
682 #: view:purchase.order:0
683 msgid "Print"
684 msgstr "Tisk"
685
686 #. module: purchase
687 #: field:purchase.order,order_line:0
688 msgid "Order Lines"
689 msgstr "Řádky objednávky"
690
691 #. module: purchase
692 #: help:purchase.order,name:0
693 msgid ""
694 "Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
695 "purchase order is created."
696 msgstr ""
697
698 #. module: purchase
699 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
700 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
701 msgid "Pricelists"
702 msgstr "Ceníky"
703
704 #. module: purchase
705 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
706 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
707 msgid "Purchase Pricelist"
708 msgstr "Ceník nákupů"
709
710 #. module: purchase
711 #: report:purchase.order:0
712 msgid "Total :"
713 msgstr "Celkem :"
714
715 #. module: purchase
716 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
717 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
718 msgid "Pricelist"
719 msgstr "Ceník"
720
721 #. module: purchase
722 #: selection:purchase.order,state:0
723 msgid "Draft PO"
724 msgstr "Koncept objednávky"
725
726 #. module: purchase
727 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
728 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
729 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
730 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
731 #, python-format
732 msgid "Warning!"
733 msgstr ""
734
735 #. module: purchase
736 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
737 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
738 msgid "RFQ"
739 msgstr "Poptávka"
740
741 #. module: purchase
742 #: view:purchase.order:0
743 msgid "Send by Email"
744 msgstr ""
745
746 #. module: purchase
747 #: report:purchase.order:0
748 #: view:purchase.order:0
749 #: field:purchase.order,date_order:0
750 #: field:purchase.order.line,date_order:0
751 #: field:purchase.report,date:0
752 msgid "Order Date"
753 msgstr "Datum objednání"
754
755 #. module: purchase
756 #: field:purchase.config.settings,group_uom:0
757 msgid "Manage different units of measure for products"
758 msgstr ""
759
760 #. module: purchase
761 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
762 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
763 msgid "Draft Invoice"
764 msgstr "Návrh faktury"
765
766 #. module: purchase
767 #: help:purchase.order,amount_tax:0
768 msgid "The tax amount"
769 msgstr "Částka daně"
770
771 #. module: purchase
772 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
773 msgid "Received Ratio"
774 msgstr ""
775
776 #. module: purchase
777 #: selection:purchase.report,month:0
778 msgid "September"
779 msgstr "Září"
780
781 #. module: purchase
782 #: selection:purchase.report,state:0
783 msgid "Waiting Supplier Ack"
784 msgstr "Čekání na potvrzení dodavatelem"
785
786 #. module: purchase
787 #: report:purchase.quotation:0
788 msgid "Request for Quotation :"
789 msgstr "Poptávka:"
790
791 #. module: purchase
792 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
793 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
794 msgid "On Incoming Shipments"
795 msgstr ""
796
797 #. module: purchase
798 #: report:purchase.order:0
799 msgid "Taxes :"
800 msgstr "Daně :"
801
802 #. module: purchase
803 #: view:purchase.order.line:0
804 msgid "Stock Moves"
805 msgstr "Skladové pohyby"
806
807 #. module: purchase
808 #: code:addons/purchase/purchase.py:1182
809 #, python-format
810 msgid "Draft Purchase Order created"
811 msgstr ""
812
813 #. module: purchase
814 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
815 msgid "Product Categories"
816 msgstr ""
817
818 #. module: purchase
819 #: help:purchase.order,invoiced:0
820 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
821 msgstr "Indikuje, že faktura již byla zaplacena."
822
823 #. module: purchase
824 #: field:purchase.order,notes:0
825 msgid "Terms and Conditions"
826 msgstr ""
827
828 #. module: purchase
829 #: help:purchase.order,date_order:0
830 msgid "Date on which this document has been created."
831 msgstr "Datum vytvoření dokumentu"
832
833 #. module: purchase
834 #: field:purchase.order,message_is_follower:0
835 msgid "Is a Follower"
836 msgstr ""
837
838 #. module: purchase
839 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
840 #: view:purchase.report:0
841 msgid "Total Qty and Amount by month"
842 msgstr "Celkové množ. a částka za měsíc"
843
844 #. module: purchase
845 #: view:purchase.report:0
846 msgid "Extended Filters..."
847 msgstr "Rozšířené filtry..."
848
849 #. module: purchase
850 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
851 #, python-format
852 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
853 msgstr "Prosíme vyberte ze seznamu více objednávek ke sloučení."
854
855 #. module: purchase
856 #: view:purchase.order:0
857 msgid "Exception"
858 msgstr "Výjimka"
859
860 #. module: purchase
861 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
862 msgid "Address Book"
863 msgstr ""
864
865 #. module: purchase
866 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
867 msgid "Companies"
868 msgstr "Společnosti"
869
870 #. module: purchase
871 #: view:purchase.order.group:0
872 msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
873 msgstr ""
874
875 #. module: purchase
876 #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
877 msgid "Use multiple analytic accounts on orders"
878 msgstr ""
879
880 #. module: purchase
881 #: view:product.product:0
882 msgid "will be created in order to subcontract the job"
883 msgstr ""
884
885 #. module: purchase
886 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
887 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
888 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
889 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
890 #: view:res.partner:0
891 msgid "Purchases"
892 msgstr "Nákupy"
893
894 #. module: purchase
895 #: view:purchase.report:0
896 #: field:purchase.report,delay:0
897 msgid "Days to Validate"
898 msgstr "Dnů k ověření"
899
900 #. module: purchase
901 #: view:purchase.config.settings:0
902 msgid "Supplier Features"
903 msgstr ""
904
905 #. module: purchase
906 #: report:purchase.order:0
907 #: report:purchase.quotation:0
908 msgid "Qty"
909 msgstr "Množ."
910
911 #. module: purchase
912 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
913 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
914 #: view:purchase.config.settings:0
915 #: view:purchase.order.group:0
916 #: view:purchase.order.line_invoice:0
917 msgid "Cancel"
918 msgstr "Zrušit"
919
920 #. module: purchase
921 #: sql_constraint:purchase.order:0
922 msgid "Order Reference must be unique per Company!"
923 msgstr "Značka objednávky musí být jedinečná pro každou společnost!"
924
925 #. module: purchase
926 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
927 msgid "From a purchase order"
928 msgstr "Z objednávky"
929
930 #. module: purchase
931 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
932 #: selection:purchase.report,state:0
933 msgid "Request for Quotation"
934 msgstr "Poptávka"
935
936 #. module: purchase
937 #: view:purchase.report:0
938 msgid "Order of Month"
939 msgstr ""
940
941 #. module: purchase
942 #: report:purchase.order:0
943 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
944 msgid "Unit Price"
945 msgstr "Cena za kus"
946
947 #. module: purchase
948 #: field:purchase.order,date_approve:0
949 #: field:purchase.report,date_approve:0
950 msgid "Date Approved"
951 msgstr "Datum schválení"
952
953 #. module: purchase
954 #: view:product.product:0
955 msgid "a draft purchase order"
956 msgstr ""
957
958 #. module: purchase
959 #: view:purchase.report:0
960 msgid "Order of Year"
961 msgstr ""
962
963 #. module: purchase
964 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
965 msgid "RFQs and Purchases"
966 msgstr "Poptávky a nákupy"
967
968 #. module: purchase
969 #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
970 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
971 msgid "Analytic accounting for purchases"
972 msgstr ""
973
974 #. module: purchase
975 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
976 msgid ""
977 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
978 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
979 msgstr ""
980 "Pokud neexistuje dodavatel výrobku, kupující může vyplnit formuláře ručně a "
981 "potvrdit jej. Poptávka se stane potvrzenou objednávkou."
982
983 #. module: purchase
984 #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
985 msgid ""
986 "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n"
987 "                Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this "
988 "product, etc."
989 msgstr ""
990
991 #. module: purchase
992 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
993 msgid "Outgoing Mails"
994 msgstr ""
995
996 #. module: purchase
997 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
998 #, python-format
999 msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: purchase
1003 #: help:purchase.order,message_ids:0
1004 msgid "Messages and communication history"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: purchase
1008 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1009 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0
1010 msgid "Destination Warehouse"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. module: purchase
1014 #: code:addons/purchase/purchase.py:967
1015 #, python-format
1016 msgid ""
1017 "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
1018 "Unit of Measure."
1019 msgstr ""
1020 "Zvolená měrná jednotka nepatří do stejné kategorie jako měrná jednotka "
1021 "výrobku."
1022
1023 #. module: purchase
1024 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1025 msgid "Select an Open Sales Order"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: purchase
1029 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1030 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1031 msgid "Units of Measure"
1032 msgstr "Měrné jednotky"
1033
1034 #. module: purchase
1035 #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
1036 msgid "Manage pricelist per supplier"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: purchase
1040 #: view:board.board:0
1041 msgid "Purchase Dashboard"
1042 msgstr "Nástěnka nákupu"
1043
1044 #. module: purchase
1045 #: code:addons/purchase/purchase.py:582
1046 #, python-format
1047 msgid "First cancel all receptions related to this purchase order."
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: purchase
1051 #: view:purchase.order:0
1052 msgid "Approve Order"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: purchase
1056 #: help:purchase.report,date:0
1057 msgid "Date on which this document has been created"
1058 msgstr "Datum, kdy byl dokument vytvořen"
1059
1060 #. module: purchase
1061 #: view:purchase.order:0
1062 #: view:purchase.order.line:0
1063 #: view:purchase.report:0
1064 msgid "Group By..."
1065 msgstr "Seskupit podle..."
1066
1067 #. module: purchase
1068 #: view:purchase.order:0
1069 msgid "Approved purchase order"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: purchase
1073 #: view:purchase.report:0
1074 msgid "Purchase Orders Statistics"
1075 msgstr "Statistiky nákupních objednávek"
1076
1077 #. module: purchase
1078 #: view:purchase.order:0
1079 #: field:purchase.order,message_unread:0
1080 msgid "Unread Messages"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: purchase
1084 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
1085 msgid "Unit of Measure Categories"
1086 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
1087
1088 #. module: purchase
1089 #: view:purchase.order:0
1090 msgid "Set to Draft"
1091 msgstr "Nastavit na koncept"
1092
1093 #. module: purchase
1094 #: help:purchase.order,origin:0
1095 msgid ""
1096 "Reference of the document that generated this purchase order request; a "
1097 "sales order or an internal procurement request."
1098 msgstr ""
1099
1100 #. module: purchase
1101 #: view:purchase.order.line:0
1102 msgid "Notes"
1103 msgstr "Poznámky"
1104
1105 #. module: purchase
1106 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1107 msgid "Manage purchase requisitions"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: purchase
1111 #: report:purchase.order:0
1112 #: field:purchase.order,amount_tax:0
1113 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
1114 msgid "Taxes"
1115 msgstr "Daně"
1116
1117 #. module: purchase
1118 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
1119 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
1120 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1121 msgid "Products"
1122 msgstr "Výrobky"
1123
1124 #. module: purchase
1125 #: view:purchase.order:0
1126 msgid "Terms and conditions..."
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: purchase
1130 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
1131 msgid "Stock Move"
1132 msgstr "Přesun zásob"
1133
1134 #. module: purchase
1135 #: code:addons/purchase/purchase.py:262
1136 #, python-format
1137 msgid "Invalid Action!"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: purchase
1141 #: field:purchase.order,validator:0
1142 #: view:purchase.report:0
1143 msgid "Validated by"
1144 msgstr "Ověřeno"
1145
1146 #. module: purchase
1147 #: view:purchase.report:0
1148 #: field:purchase.report,price_standard:0
1149 msgid "Products Value"
1150 msgstr "Hodnota výrobků"
1151
1152 #. module: purchase
1153 #: view:purchase.order:0
1154 msgid "Purchase orders which are in exception state"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: purchase
1158 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1159 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1160 msgid "Request for Quotations."
1161 msgstr "Poptávky."
1162
1163 #. module: purchase
1164 #: view:purchase.order:0
1165 msgid "Source"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. module: purchase
1169 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
1170 #: field:purchase.order,picking_ids:0
1171 msgid "Picking List"
1172 msgstr "Naváděcí seznam"
1173
1174 #. module: purchase
1175 #: report:purchase.quotation:0
1176 msgid "Fax:"
1177 msgstr "Fax:"
1178
1179 #. module: purchase
1180 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
1181 msgid "Invoices generated for a purchase order"
1182 msgstr "Faktury vytvořené k objednávce"
1183
1184 #. module: purchase
1185 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1186 msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
1187 msgstr "Předgenerovat koncepty faktur na základě objednávek"
1188
1189 #. module: purchase
1190 #: help:product.template,purchase_ok:0
1191 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line."
1192 msgstr ""
1193
1194 #. module: purchase
1195 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1196 msgid ""
1197 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1198 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
1199 "accountant (Invoice control = Manual)."
1200 msgstr ""
1201
1202 #. module: purchase
1203 #: report:purchase.quotation:0
1204 msgid "Regards,"
1205 msgstr "S pozdravem,"
1206
1207 #. module: purchase
1208 #: selection:purchase.report,month:0
1209 msgid "July"
1210 msgstr "Červenec"
1211
1212 #. module: purchase
1213 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
1214 msgid "Outgoing Products"
1215 msgstr "Odchozí výrobky"
1216
1217 #. module: purchase
1218 #: view:product.product:0
1219 msgid ""
1220 "to buy the required quantities to the supplier.\n"
1221 "                        The delivery order will be ready after having "
1222 "received the\n"
1223 "                        products."
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: purchase
1227 #: view:product.product:0
1228 msgid ""
1229 "a draft\n"
1230 "                        purchase order"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: purchase
1234 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1235 #, python-format
1236 msgid "Please create Invoices."
1237 msgstr ""
1238
1239 #. module: purchase
1240 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
1241 msgid ""
1242 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1243 "                Click to create a new incoming shipment.\n"
1244 "              </p><p> \n"
1245 "                Here you can track all the product receptions of purchase\n"
1246 "                orders where the invoicing is \"Based on Incoming "
1247 "Shipments\",\n"
1248 "                and for which you have not received a supplier invoice yet.\n"
1249 "                You can generate a supplier invoice based on those "
1250 "receptions.\n"
1251 "              </p>\n"
1252 "            "
1253 msgstr ""
1254
1255 #. module: purchase
1256 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
1257 msgid "Procurement"
1258 msgstr "Zásobování"
1259
1260 #. module: purchase
1261 #: selection:purchase.order,state:0
1262 #: selection:purchase.report,state:0
1263 msgid "Shipping Exception"
1264 msgstr "Výjimka přepravy"
1265
1266 #. module: purchase
1267 #: selection:purchase.report,month:0
1268 msgid "March"
1269 msgstr "Březen"
1270
1271 #. module: purchase
1272 #: view:purchase.order:0
1273 msgid "Receive Invoice"
1274 msgstr "Přijmout fakturu"
1275
1276 #. module: purchase
1277 #: view:purchase.order:0
1278 msgid "Receive Products"
1279 msgstr "Obdržet výrobky"
1280
1281 #. module: purchase
1282 #: view:purchase.report:0
1283 #: field:purchase.report,month:0
1284 msgid "Month"
1285 msgstr "Měsíc"
1286
1287 #. module: purchase
1288 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
1289 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
1290 msgid "To be reviewed by the accountant."
1291 msgstr "K překontrolování účetním."
1292
1293 #. module: purchase
1294 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
1295 msgid "purchase.config.settings"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: purchase
1299 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1300 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1301 msgid "State of the Purchase Order."
1302 msgstr "Stav objednávky."
1303
1304 #. module: purchase
1305 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1306 msgid "Product Unit of Measure"
1307 msgstr "Měrná jednotka výrobku"
1308
1309 #. module: purchase
1310 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
1311 msgid ""
1312 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1313 "                Click to add a pricelist version.\n"
1314 "              </p><p>\n"
1315 "                There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
1316 "                these must be valid during a certain period of time. Some\n"
1317 "                examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
1318 "Sales,\n"
1319 "                etc.\n"
1320 "              </p>\n"
1321 "            "
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: purchase
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1326 msgid "Create invoices"
1327 msgstr "Vytvořit faktury"
1328
1329 #. module: purchase
1330 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1331 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1332 msgstr "Řádek objednávky vytváří fakturu"
1333
1334 #. module: purchase
1335 #: code:addons/purchase/purchase.py:1167
1336 #, python-format
1337 msgid "PO: %s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. module: purchase
1341 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1342 msgid "Outgoing products to invoice"
1343 msgstr "Odchozí výrobky k fakturaci"
1344
1345 #. module: purchase
1346 #: code:addons/purchase/purchase.py:517
1347 #, python-format
1348 msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #. module: purchase
1352 #: view:purchase.order:0
1353 msgid "Purchase Order "
1354 msgstr ""
1355
1356 #. module: purchase
1357 #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1358 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
1359 msgstr ""
1360
1361 #. module: purchase
1362 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
1363 #: view:purchase.config.settings:0
1364 msgid "Configure Purchases"
1365 msgstr "Nastavit nákupy"
1366
1367 #. module: purchase
1368 #: view:purchase.order:0
1369 msgid "Untaxed"
1370 msgstr "Bez daně"
1371
1372 #. module: purchase
1373 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1374 msgid "Pick list generated"
1375 msgstr "Dodací list vytvořen"
1376
1377 #. module: purchase
1378 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
1379 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
1380 msgid "On Purchase Order Lines"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: purchase
1384 #: report:purchase.quotation:0
1385 msgid "TVA:"
1386 msgstr "TVA :"
1387
1388 #. module: purchase
1389 #: help:purchase.order,picking_ids:0
1390 msgid ""
1391 "This is the list of incoming shipments that have been generated for this "
1392 "purchase order."
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: purchase
1396 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1397 msgid "Force two levels of approvals"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: purchase
1401 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type
1402 msgid "Price Types"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: purchase
1406 #: help:purchase.order,date_approve:0
1407 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1408 msgstr "Datum, kdy byla objednávka schválena"
1409
1410 #. module: purchase
1411 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
1412 #: view:purchase.order:0
1413 #: selection:purchase.report,state:0
1414 msgid "Approved"
1415 msgstr "Scháleno"
1416
1417 #. module: purchase
1418 #: selection:purchase.order,state:0
1419 #: selection:purchase.order.line,state:0
1420 #: selection:purchase.report,state:0
1421 msgid "Done"
1422 msgstr "Dokončeno"
1423
1424 #. module: purchase
1425 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1426 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1427 msgid "Invoice"
1428 msgstr "Faktura"
1429
1430 #. module: purchase
1431 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
1432 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
1433 msgstr "Potvrzená objednávka k fakturaci"
1434
1435 #. module: purchase
1436 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
1437 msgid "Incoming products to control"
1438 msgstr "Příchozí výrobky k ovládání"
1439
1440 #. module: purchase
1441 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
1442 msgid ""
1443 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1444 "                Click to create a request for quotation.\n"
1445 "              </p><p>\n"
1446 "                The quotation contains the history of the "
1447 "discussion/negociation\n"
1448 "                you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n"
1449 "                quotation is converted into a purchase order.\n"
1450 "              </p><p>\n"
1451 "                Most propositions of purchase orders are created "
1452 "automatically\n"
1453 "                by OpenERP based on inventory needs.\n"
1454 "              </p>\n"
1455 "            "
1456 msgstr ""
1457 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1458 "                Klikněte pro vytvoření poptávky.\n"
1459 "              </p><p>\n"
1460 "                Poptávky obsahují historii diskuse a jednání, které jste "
1461 "vedli\n"
1462 "                se svým dodavatelem. Jakmile jsou potvrzeny, poptávky jsou\n"
1463 "                převedeny na objednávky.\n"
1464 "              </p><p>\n"
1465 "                Většinu návrhů objednávek  vytváří OpenERP automaticky\n"
1466 "                na základě skladových potřeb.\n"
1467 "              </p>\n"
1468 "            "
1469
1470 #. module: purchase
1471 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1472 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1473 msgstr "Dodavatel potvrdil objednávku"
1474
1475 #. module: purchase
1476 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1477 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1478 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1479 #: view:purchase.order:0
1480 #: view:purchase.report:0
1481 #: view:res.partner:0
1482 #, python-format
1483 msgid "Purchase Orders"
1484 msgstr "Objednávky"
1485
1486 #. module: purchase
1487 #: field:purchase.order,origin:0
1488 msgid "Source Document"
1489 msgstr "Zdrojový dokument"
1490
1491 #. module: purchase
1492 #: view:purchase.order.group:0
1493 msgid "Merge orders"
1494 msgstr "Sloučit objednávky"
1495
1496 #. module: purchase
1497 #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1498 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: purchase
1502 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
1503 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1504 msgid "Purchase"
1505 msgstr "Nákup"
1506
1507 #. module: purchase
1508 #: field:purchase.order,create_uid:0
1509 #: view:purchase.report:0
1510 #: field:purchase.report,user_id:0
1511 msgid "Responsible"
1512 msgstr "Odopovědné"
1513
1514 #. module: purchase
1515 #: view:purchase.order:0
1516 msgid "Manually Corrected"
1517 msgstr "Ručně opraveno"
1518
1519 #. module: purchase
1520 #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
1521 msgid "Compute product cost price based on average cost"
1522 msgstr "Spočítat nákladovou cenu výrobku na základě průměrných nákladů"
1523
1524 #. module: purchase
1525 #: code:addons/purchase/purchase.py:352
1526 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137
1527 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
1528 #: view:res.partner:0
1529 #, python-format
1530 msgid "Supplier Invoices"
1531 msgstr "Faktury dodavatele"
1532
1533 #. module: purchase
1534 #: field:purchase.order,product_id:0
1535 #: view:purchase.order.line:0
1536 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1537 #: view:purchase.report:0
1538 #: field:purchase.report,product_id:0
1539 msgid "Product"
1540 msgstr "Výrobek"
1541
1542 #. module: purchase
1543 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1544 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1545 msgid "Confirmation"
1546 msgstr "Potvrzení"
1547
1548 #. module: purchase
1549 #: report:purchase.order:0
1550 msgid "TIN :"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: purchase
1554 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1555 msgid "Products by Category"
1556 msgstr "Výrobky podle kategorie"
1557
1558 #. module: purchase
1559 #: help:purchase.order.line,state:0
1560 msgid ""
1561 " * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft "
1562 "status.                                        \n"
1563 "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order "
1564 "in confirm status.                                        \n"
1565 "* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. "
1566 "                                       \n"
1567 "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase "
1568 "order."
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: purchase
1572 #: field:purchase.order,invoiced:0
1573 msgid "Invoice Received"
1574 msgstr "Obdržena faktura"
1575
1576 #. module: purchase
1577 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1578 msgid "Invoicing Control"
1579 msgstr "Řízení fakturace"
1580
1581 #. module: purchase
1582 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1583 msgid "Approve"
1584 msgstr "Schválit"
1585
1586 #. module: purchase
1587 #: view:purchase.report:0
1588 msgid "Reference UOM"
1589 msgstr "Referenční MJ"
1590
1591 #. module: purchase
1592 #: selection:purchase.report,month:0
1593 msgid "May"
1594 msgstr "Květen"
1595
1596 #. module: purchase
1597 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
1598 msgid "Manager"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: purchase
1602 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1603 msgid "Based on Purchase Order lines"
1604 msgstr "Na základě řádků objednávky"
1605
1606 #. module: purchase
1607 #: field:purchase.order,amount_total:0
1608 msgid "Total"
1609 msgstr "Celkem"
1610
1611 #. module: purchase
1612 #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1613 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0
1614 msgid ""
1615 "Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split "
1616 "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n"
1617 "                This installs the module purchase_analytic_plans."
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: purchase
1621 #: field:purchase.order,location_id:0
1622 #: view:purchase.report:0
1623 #: field:purchase.report,location_id:0
1624 msgid "Destination"
1625 msgstr "Cíl"
1626
1627 #. module: purchase
1628 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
1629 msgid "Customer Address (Direct Delivery)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: purchase
1633 #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu
1634 msgid "Open Purchase Menu"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. module: purchase
1638 #: code:addons/purchase/purchase.py:1054
1639 #, python-format
1640 msgid "No address defined for the supplier"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: purchase
1644 #: field:purchase.order,company_id:0
1645 #: field:purchase.order.line,company_id:0
1646 #: view:purchase.report:0
1647 #: field:purchase.report,company_id:0
1648 msgid "Company"
1649 msgstr "Společnost"
1650
1651 #. module: purchase
1652 #: selection:purchase.order,state:0
1653 #: selection:purchase.report,state:0
1654 msgid "Invoice Exception"
1655 msgstr "Výjimka faktury"
1656
1657 #. module: purchase
1658 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1659 msgid ""
1660 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
1661 "the current partner"
1662 msgstr ""
1663 "Pro nákup od aktuálního partnera bude použit tento ceník namísto výchozího"
1664
1665 #. module: purchase
1666 #: report:purchase.order:0
1667 msgid "Fax :"
1668 msgstr "Fax :"
1669
1670 #. module: purchase
1671 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
1672 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
1673 msgstr "Průvodce zpracováním částečného dodání"
1674
1675 #. module: purchase
1676 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1677 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1678 msgstr "Výchozí verze ceníku nákupů"
1679
1680 #. module: purchase
1681 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
1682 msgid "Based on generated draft invoice"
1683 msgstr "Na základě vytvořeného konceptu faktury"
1684
1685 #. module: purchase
1686 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1687 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1688 msgid "Receptions Analysis"
1689 msgstr "Analýza přijímání"
1690
1691 #. module: purchase
1692 #: field:purchase.order,message_ids:0
1693 msgid "Messages"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. module: purchase
1697 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
1698 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
1699 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
1700 #: field:procurement.order,purchase_id:0
1701 #: view:purchase.config.settings:0
1702 #: view:purchase.order:0
1703 #: selection:purchase.order,state:0
1704 #: field:res.partner,purchase_order_ids:0
1705 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
1706 #: field:stock.picking,purchase_id:0
1707 #: field:stock.picking.in,purchase_id:0
1708 msgid "Purchase Order"
1709 msgstr "Objednávka"
1710
1711 #. module: purchase
1712 #: code:addons/purchase/purchase.py:322
1713 #: code:addons/purchase/purchase.py:458
1714 #: code:addons/purchase/purchase.py:516
1715 #: code:addons/purchase/purchase.py:527
1716 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105
1717 #, python-format
1718 msgid "Error!"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: purchase
1722 #: report:purchase.order:0
1723 msgid "Net Total :"
1724 msgstr "Čistého celkem:"
1725
1726 #. module: purchase
1727 #: help:purchase.order,state:0
1728 msgid ""
1729 "The status of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1730 "purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be confirmed by "
1731 "the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm "
1732 "the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is "
1733 "paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in "
1734 "the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception."
1735 msgstr ""
1736
1737 #. module: purchase
1738 #: selection:purchase.order,state:0
1739 #: selection:purchase.order.line,state:0
1740 #: selection:purchase.report,state:0
1741 msgid "Cancelled"
1742 msgstr "Zrušeno"
1743
1744 #. module: purchase
1745 #: field:res.partner,purchase_order_count:0
1746 msgid "# of Purchase Order"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: purchase
1750 #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
1751 msgid "Email composition wizard"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: purchase
1755 #: report:purchase.quotation:0
1756 msgid "Tel.:"
1757 msgstr "Tel.:"
1758
1759 #. module: purchase
1760 #: view:purchase.order:0
1761 msgid "Resend Purchase Order"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: purchase
1765 #: report:purchase.order:0
1766 msgid "Net Price"
1767 msgstr "Čista cena"
1768
1769 #. module: purchase
1770 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
1771 #: selection:purchase.order.line,state:0
1772 msgid "Confirmed"
1773 msgstr "Potvrzeno"
1774
1775 #. module: purchase
1776 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
1777 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1778 msgid "Confirm"
1779 msgstr "Potvrdit"
1780
1781 #. module: purchase
1782 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
1783 msgid "Based on receptions"
1784 msgstr "Na základě příjmu"
1785
1786 #. module: purchase
1787 #: field:purchase.order,partner_ref:0
1788 msgid "Supplier Reference"
1789 msgstr "Značka dodavatele"
1790
1791 #. module: purchase
1792 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
1793 msgid ""
1794 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
1795 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
1796 "quantities."
1797 msgstr ""
1798
1799 #. module: purchase
1800 #: field:purchase.order,message_follower_ids:0
1801 msgid "Followers"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. module: purchase
1805 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
1806 msgid ""
1807 "Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from "
1808 "several suppliers for a given set of products.\n"
1809 "            You can configure per product if you directly do a Request for "
1810 "Quotation\n"
1811 "            to one supplier or if you want a purchase requisition to "
1812 "negotiate with several suppliers."
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: purchase
1816 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
1817 msgid "Invoice Lines"
1818 msgstr "Řádky faktury"
1819
1820 #. module: purchase
1821 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
1822 msgid ""
1823 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
1824 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
1825 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
1826 msgstr ""
1827 "Nákupní analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a analýzovat vaši historii "
1828 "nákupů a výkonnost společnosti. Z této nabídky můžete sledovat vaši "
1829 "vyjednanou výkonnost, výkonnost doručování vašich dodavatelů, aj."
1830
1831 #. module: purchase
1832 #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
1833 msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. module: purchase
1837 #: code:addons/purchase/purchase.py:982
1838 #, python-format
1839 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
1840 msgstr "Vybraný dodavatel prodává pouze tento výrobek po %s"
1841
1842 #. module: purchase
1843 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
1844 msgid "Create invoice"
1845 msgstr "Vytvořit fakturu"
1846
1847 #. module: purchase
1848 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
1849 msgid "Reservation Destination"
1850 msgstr "Cíl rezervace"
1851
1852 #. module: purchase
1853 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
1854 msgid "Configuration"
1855 msgstr "Nastavení"
1856
1857 #. module: purchase
1858 #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
1859 msgid ""
1860 "Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum "
1861 "amount.\n"
1862 "                This installs the module purchase_double_validation."
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: purchase
1866 #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132
1867 #, python-format
1868 msgid "EDI Pricelist (%s)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. module: purchase
1872 #: view:purchase.report:0
1873 #: field:purchase.report,product_uom:0
1874 msgid "Reference Unit of Measure"
1875 msgstr "Referenční měrná jednotka"
1876
1877 #. module: purchase
1878 #: report:purchase.order:0
1879 #: field:purchase.report,validator:0
1880 msgid "Validated By"
1881 msgstr "Zkontrolováno"
1882
1883 #. module: purchase
1884 #: view:purchase.report:0
1885 #: field:purchase.report,delay_pass:0
1886 msgid "Days to Deliver"
1887 msgstr "Dnů do doručení"
1888
1889 #. module: purchase
1890 #: selection:purchase.report,month:0
1891 msgid "April"
1892 msgstr "Duben"
1893
1894 #. module: purchase
1895 #: view:purchase.order:0
1896 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
1897 msgid "Invoices"
1898 msgstr "Faktury"
1899
1900 #. module: purchase
1901 #: selection:purchase.report,month:0
1902 msgid "December"
1903 msgstr "Prosinec"
1904
1905 #. module: purchase
1906 #: view:purchase.report:0
1907 msgid "Total Orders Lines by User per month"
1908 msgstr "Celkem řádek objednávek na uživatele podle měsíce"
1909
1910 #. module: purchase
1911 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1912 msgid "The amount without tax"
1913 msgstr "Částka bez daně"
1914
1915 #. module: purchase
1916 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
1917 msgid "List of ordered products."
1918 msgstr "Seznam objednaných výrobků."
1919
1920 #. module: purchase
1921 #: view:purchase.order:0
1922 msgid "Incoming Shipments & Invoices"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. module: purchase
1926 #: selection:purchase.order,state:0
1927 msgid "Waiting Approval"
1928 msgstr "Čeká na schválení"
1929
1930 #. module: purchase
1931 #: help:purchase.order,amount_total:0
1932 msgid "The total amount"
1933 msgstr "Celková částka"
1934
1935 #. module: purchase
1936 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
1937 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
1938 msgid "Invoiced"
1939 msgstr "Fakturováno"
1940
1941 #. module: purchase
1942 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1943 #: view:purchase.order.line:0
1944 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1945 msgid "Purchase Order Line"
1946 msgstr "Řádek objednávky"
1947
1948 #. module: purchase
1949 #: selection:purchase.order.line,state:0
1950 msgid "Draft"
1951 msgstr "Koncept"
1952
1953 #. module: purchase
1954 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1955 msgid "Purchase Order Merge"
1956 msgstr "Sloučit objednávky"
1957
1958 #. module: purchase
1959 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
1960 msgid "Email Templates"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. module: purchase
1964 #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
1965 msgid "User"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. module: purchase
1969 #: selection:purchase.report,month:0
1970 msgid "November"
1971 msgstr "Listopad"
1972
1973 #. module: purchase
1974 #: view:purchase.order.line:0
1975 msgid "Manual Invoices"
1976 msgstr "Ruční faktury"
1977
1978 #. module: purchase
1979 #: report:purchase.order:0
1980 msgid "Our Order Reference"
1981 msgstr "Naše značka objednávky"
1982
1983 #. module: purchase
1984 #: selection:purchase.report,month:0
1985 msgid "January"
1986 msgstr "Leden"
1987
1988 #. module: purchase
1989 #: help:purchase.order,invoice_method:0
1990 msgid ""
1991 "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > "
1992 "Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
1993 "Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
1994 "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are "
1995 "validated."
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: purchase
1999 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
2000 msgid "Partner Categories"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: purchase
2004 #: field:purchase.report,state:0
2005 msgid "Order Status"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: purchase
2009 #: report:purchase.order:0
2010 msgid "Request for Quotation N°"
2011 msgstr "Poptávka č."
2012
2013 #. module: purchase
2014 #: view:purchase.config.settings:0
2015 msgid "Invoicing Settings"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. module: purchase
2019 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
2020 msgid "Total Orders by User per month"
2021 msgstr "Celkem objednávek podle uživatele podle měsíce"
2022
2023 #. module: purchase
2024 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
2025 msgid "Based on incoming shipments"
2026 msgstr "Na základě příchozích zásilek"
2027
2028 #. module: purchase
2029 #: code:addons/purchase/purchase.py:1044
2030 #, python-format
2031 msgid "No default supplier defined for this product"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: purchase
2035 #: view:purchase.report:0
2036 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
2037 msgid "Warehouse"
2038 msgstr "Sklad"
2039
2040 #. module: purchase
2041 #: code:addons/purchase/purchase.py:986
2042 #, python-format
2043 msgid ""
2044 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
2045 "purchase less."
2046 msgstr ""
2047
2048 #. module: purchase
2049 #: report:purchase.order:0
2050 #: field:purchase.order.line,name:0
2051 #: report:purchase.quotation:0
2052 msgid "Description"
2053 msgstr "Popis"
2054
2055 #. module: purchase
2056 #: report:purchase.quotation:0
2057 msgid "Expected Delivery address:"
2058 msgstr "Očekávaná adresa doručení:"
2059
2060 #. module: purchase
2061 #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
2062 msgid ""
2063 "\n"
2064 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
2065 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2066 "\n"
2067 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
2068 "    \n"
2069 "    <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
2070 "quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
2071 "</p>\n"
2072 "    \n"
2073 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
2074 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
2075 "       &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
2076 "       &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
2077 "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
2078 "       &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
2079 "       % if object.origin:\n"
2080 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
2081 "       % endif\n"
2082 "       % if object.partner_ref:\n"
2083 "       &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
2084 "       % endif\n"
2085 "       % if object.validator:\n"
2086 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
2087 "or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
2088 "       % endif\n"
2089 "    </p>\n"
2090 "\n"
2091 "    <br/>\n"
2092 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
2093 "    <p>Thank you!</p>\n"
2094 "    <br/>\n"
2095 "    <br/>\n"
2096 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
2097 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
2098 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
2099 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
2100 "#DDD;\">\n"
2101 "            <strong style=\"text-"
2102 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2103 "    </div>\n"
2104 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
2105 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2106 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
2107 "        % if object.company_id.street:\n"
2108 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
2109 "        % endif\n"
2110 "        % if object.company_id.street2:\n"
2111 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
2112 "        % endif\n"
2113 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
2114 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
2115 "        % endif\n"
2116 "        % if object.company_id.country_id:\n"
2117 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
2118 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
2119 "or ''}<br/>\n"
2120 "        % endif\n"
2121 "        </span>\n"
2122 "        % if object.company_id.phone:\n"
2123 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
2124 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
2125 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
2126 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
2127 "            </div>\n"
2128 "        % endif\n"
2129 "        % if object.company_id.website:\n"
2130 "            <div>\n"
2131 "                Web :&nbsp;<a "
2132 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2133 "            </div>\n"
2134 "        %endif\n"
2135 "        <p></p>\n"
2136 "    </div>\n"
2137 "</div>\n"
2138 "            "
2139 msgstr ""
2140
2141 #. module: purchase
2142 #: selection:purchase.report,month:0
2143 msgid "February"
2144 msgstr "Únor"
2145
2146 #. module: purchase
2147 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
2148 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
2149 msgid "On Draft Invoices"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: purchase
2153 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
2154 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
2155 msgid "Purchase Analysis"
2156 msgstr "Analýza nákupů"
2157
2158 #. module: purchase
2159 #: report:purchase.order:0
2160 msgid "Your Order Reference"
2161 msgstr "Vaše značka objednávky"
2162
2163 #. module: purchase
2164 #: report:purchase.order:0
2165 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
2166 msgstr "Potvrzení nákupní objednávky č."
2167
2168 #. module: purchase
2169 #: view:purchase.order:0
2170 msgid "Total amount"
2171 msgstr "Celková částka"
2172
2173 #. module: purchase
2174 #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
2175 msgid "Product Template"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: purchase
2179 #: view:purchase.order.group:0
2180 msgid ""
2181 " Please note that: \n"
2182 " \n"
2183 " Orders will only be merged if: \n"
2184 " * Purchase Orders are in draft \n"
2185 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
2186 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
2187 " \n"
2188 " Lines will only be merged if: \n"
2189 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
2190 "\n"
2191 " "
2192 msgstr ""
2193
2194 #. module: purchase
2195 #: field:purchase.order,message_summary:0
2196 msgid "Summary"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. module: purchase
2200 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
2201 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action
2202 msgid "Pricelist Versions"
2203 msgstr "Verze ceníku"
2204
2205 #. module: purchase
2206 #: field:purchase.order,payment_term_id:0
2207 msgid "Payment Term"
2208 msgstr "Splatnost"
2209
2210 #. module: purchase
2211 #: view:purchase.order:0
2212 msgid "Purchase orders which are in draft state"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. module: purchase
2216 #: view:purchase.report:0
2217 #: field:purchase.report,name:0
2218 msgid "Year"
2219 msgstr "Rok"
2220
2221 #. module: purchase
2222 #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
2223 msgid "Based on purchase order lines"
2224 msgstr "Na základě řádků objednávky"
2225
2226 #. module: purchase
2227 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
2228 msgid ""
2229 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2230 "                    This supplier has no purchase order. Click to create a "
2231 "new RfQ.\n"
2232 "                </p><p>\n"
2233 "                    The request for quotation is the first step of the "
2234 "purchases flow. Once\n"
2235 "                    converted into a purchase order, you will be able to "
2236 "control the reception\n"
2237 "                    of the products and the supplier invoice.\n"
2238 "                </p>\n"
2239 "            "
2240 msgstr ""
2241 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2242 "                    Tento dodavatele nemá žádnou objednávku. Klikněte pro "
2243 "vytvoření poptávky.\n"
2244 "                </p><p>\n"
2245 "                    Poptávka je první krok v toku nákupu. Jakmile je "
2246 "převedna na objednávku,\n"
2247 "                    můžete řídit přijetí výrobků a fakturaci.\n"
2248 "                </p>\n"
2249 "            "
2250
2251 #. module: purchase
2252 #: view:purchase.report:0
2253 msgid "Orders"
2254 msgstr "Objednávky"
2255
2256 #~ msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
2257 #~ msgstr "Toto je Čekací/Ochranná lhůta pro nákupní objednávku."