1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-10 11:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
21 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
23 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
24 "becomes a confirmed Purchase Order."
26 "Kupec musí schválit RFQ před tím, než bude zaslat dodavateli. RFQ se stance "
27 "potvrzenou nákupní objednávkou."
30 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
32 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
33 msgstr "Nemůžete potvrdit nákupní objednávku bez řádků Nákupní objednávky."
36 #: field:purchase.order,invoiced:0
37 msgid "Invoiced & Paid"
38 msgstr "Fakturováno & Zaplaceno"
41 #: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
42 #: field:purchase.report,location_id:0
47 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
50 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
53 "Musíte vybrat MJ výrobku ze stejné kategorie jako nákupní MJ výrobku."
56 #: help:purchase.report,date:0
57 msgid "Date on which this document has been created"
58 msgstr "Datum, kdy byl dokument vytvořen"
61 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
63 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
64 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
65 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
66 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
67 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
68 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
69 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
74 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
79 #: view:purchase.order:0
81 msgstr "Nefakturováno"
84 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
85 msgid "Destination Address"
86 msgstr "Cílová adresa"
89 #: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
91 msgstr "Zkontrolováno"
94 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_invoice_onshipping
95 msgid "Stock Invoice Onshipping"
96 msgstr "Faktura zásob při přepravě"
99 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
100 #: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
101 #: field:purchase.report,partner_id:0
106 #: view:purchase.order.line_invoice:0
107 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
108 msgstr "Chcete generovat faktury dodavatele ?"
111 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
113 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
114 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
115 "and control the supplier invoices."
117 "Použijte tuto nabídku k hledání ve vašich nákupních objednávkách podle "
118 "odkazu, dodavatele, výrobků, aj. Pro každou nákupní objednávku můžete "
119 "sledovat obdržené výrobky a ovládat faktury dodavatelů."
122 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
124 msgid "Supplier Invoices"
125 msgstr "Faktury dodavatele"
128 #: sql_constraint:purchase.order:0
129 msgid "Order Reference must be unique !"
130 msgstr "Odkaz objednávky musí být jedinečný !"
133 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
134 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
135 msgid "From a Pick list"
136 msgstr "Ze seznamu navádění"
139 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
141 msgid "No Pricelist !"
142 msgstr "Žádný ceník !"
145 #: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
146 #: field:purchase.report,quantity:0
151 #: view:purchase.order.line_invoice:0
152 msgid "Select an Open Sale Order"
153 msgstr "VYberte otevřenou prodejní objednávku"
156 #: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
157 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
162 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
163 #: view:purchase.report:0
164 msgid "Monthly Purchase by Category"
165 msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie"
168 #: view:purchase.order:0
170 msgstr "Nastavit na koncept"
173 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
174 msgid "Invoice Exception"
175 msgstr "Výjimka faktury"
178 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
179 msgid "Default Purchase Pricelist"
180 msgstr "Výchozí nákupní ceník"
183 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
184 msgid "Current purchases"
185 msgstr "Aktuální nákupy"
188 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
190 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
191 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
194 "Vložte adresu, pokud chcete doručit přímo od dodavatel k zákazníkovi. V "
195 "tomto případě bude odstraněn odkaz na sklad a nastaveno umístění zákazníka."
198 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
200 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
201 "the current partner"
203 "Pro nákup od aktuálního partnera bude použit tento ceník namísto výchozího"
206 #: report:purchase.order:0
211 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
213 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
214 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
216 "Ceník nastavuje měnu použitou pro nákupní objednáku. Také spočítá ceny "
217 "dodavatele pro vybrané výrobky/množství."
220 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
221 msgid "Partial Picking"
222 msgstr "Částečné navádění"
225 #: code:addons/purchase/purchase.py:289
227 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
228 msgstr "Nákupní objednávka '%s' je potvrzena."
231 #: view:purchase.order:0
232 msgid "Approve Purchase"
233 msgstr "Schválit nákup"
236 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
237 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
238 #: selection:purchase.report,state:0
243 #: view:purchase.report:0
244 msgid "Reference UOM"
245 msgstr "Referenční MJ"
248 #: view:purchase.order:0
253 #: field:purchase.report,product_uom:0
254 msgid "Reference UoM"
255 msgstr "Referenční MJ"
258 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
263 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
264 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
269 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
272 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
273 "Please set one before choosing a product."
275 "V nákupním formuláři musíte vybrat ceník nebo dodavatele !\n"
276 "Před výběrem výrobku prosíme nastavte jednoho."
279 #: selection:purchase.report,month:0
284 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
285 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
290 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
291 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
292 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
293 #: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
294 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
295 #: field:stock.picking,purchase_id:0
296 msgid "Purchase Order"
297 msgstr "Nákupní příkaz"
300 #: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
301 #: field:purchase.order.line,order_id:0
302 msgid "Order Reference"
303 msgstr "Odkaz objednávky"
306 #: report:purchase.order:0
308 msgstr "Čistého celkem:"
311 #: view:purchase.installer:0
312 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
313 msgstr "Nastavit vaši aplikaci Řízení nákupu"
316 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
317 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
318 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
323 #: field:purchase.installer,progress:0
324 msgid "Configuration Progress"
325 msgstr "Průběh nastavení"
328 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
330 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
331 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
335 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
336 #: selection:purchase.report,state:0
341 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
343 msgid "Purchase amount over the limit"
344 msgstr "Částka nákupu je nad limitem"
347 #: view:purchase.order:0
348 msgid "Convert to Purchase Order"
349 msgstr "Převést na nákupní příkaz"
352 #: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
357 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
358 msgid "Shipping Exception"
359 msgstr "Výjimka přepravy"
362 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
363 msgid "Invoice Lines"
364 msgstr "Řádky faktury"
367 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
368 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
369 msgid "Incoming Products"
370 msgstr "Příchozí výrobky"
373 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
374 msgid "Outgoing Products"
375 msgstr "Odchozí výrobky"
378 #: view:purchase.order:0
379 msgid "Manually Corrected"
380 msgstr "Ručně opraveno"
383 #: view:purchase.report:0
388 #: view:purchase.order:0
393 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
395 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
396 msgstr "Nelze smazat Nákupní objednávku(y), která je ve stavu %s!"
399 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
400 msgid "Dest. Address Contact Name"
401 msgstr "Kontaktní jméno cílové adresy"
404 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
406 msgstr "Přesun zásob"
409 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
414 #: code:addons/purchase/purchase.py:326
416 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
417 msgstr "Nákupní objednávka '%s' byla nasatavena do návrhového stavu."
420 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
421 msgid "Analytic Account"
422 msgstr "Analytický účet"
425 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
430 #: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769
431 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
432 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
438 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
439 msgid "Purchase Analytic Plans"
440 msgstr "Analytické plány nákupů"
443 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
444 msgid "purchase.installer"
445 msgstr "purchase.installer"
448 #: selection:purchase.order.line,state:0
453 #: report:purchase.order:0
458 #: view:purchase.order.line:0
460 msgstr "Řádek objednávky"
463 #: help:purchase.order,shipped:0
464 msgid "It indicates that a picking has been done"
465 msgstr "Indikuje, že navádění bylo dokončeno"
468 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
470 msgid "Wrong Product UOM !"
471 msgstr "Nesprávná MJ výrobku !"
474 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
475 #: selection:purchase.order.line,state:0
480 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
481 msgid "Average Price"
482 msgstr "Průměrná cena"
485 #: report:purchase.order:0
490 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
491 #: view:purchase.order.line_invoice:0
496 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
497 #: view:purchase.order:0
498 msgid "Invoice Control"
499 msgstr "Řízení faktury"
502 #: constraint:res.company:0
503 msgid "Error! You can not create recursive companies."
504 msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní společnosti."
507 #: field:purchase.order,partner_ref:0
508 msgid "Supplier Reference"
509 msgstr "Odkaz dodavatele"
512 #: help:purchase.order,amount_tax:0
513 msgid "The tax amount"
517 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
519 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
520 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
525 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0
526 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,state:0
527 #: view:purchase.report:0 view:stock.picking:0
532 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
534 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
535 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
537 "Přijímací analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a vyhodnotit příjmání "
538 "obejdnávek vaší společnost a výkonnost doručování vašich dodavatelů."
541 #: report:purchase.quotation:0
546 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
547 #: field:purchase.order,picking_ids:0
549 msgstr "Naváděcí seznam"
552 #: view:purchase.order:0
557 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
558 msgid "Merge Purchase orders"
559 msgstr "Sloučit nákupní objednávky"
562 #: field:purchase.order,order_line:0
564 msgstr "Řádky objednávky"
567 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
570 msgstr "Žádný partner!"
573 #: report:purchase.quotation:0
578 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
580 msgstr "Celková cena"
583 #: view:purchase.order:0
584 msgid "Untaxed amount"
585 msgstr "Nezdaněná částka"
588 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
589 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
594 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
595 msgid "Address Contact Name"
596 msgstr "Jméno kontaktu adresy"
599 #: help:purchase.order,invoice_method:0
601 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
602 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
603 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
605 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
606 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
610 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
611 msgid "Invoices generated for a purchase order"
612 msgstr "Faktury generované pro nákupní objednávku"
615 #: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348
616 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
617 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111
623 #: view:purchase.order.line:0
624 msgid "General Information"
625 msgstr "Obecné informace"
628 #: view:board.board:0
633 #: report:purchase.order:0
634 msgid "Purchase Order N°"
635 msgstr "Potvrzení nákupní objednávky N°"
638 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
640 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
641 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
642 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
644 "Nákupní analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a analýzovat vaši historii "
645 "nákupů a výkonnost společnosti. Z této nabídky můžete sledovat vaši "
646 "vyjednanou výkonnost, výkonnost doručování vašich dodavatelů, aj."
649 #: code:addons/purchase/purchase.py:769
651 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
652 msgstr "Vybraný dodavatel prodává pouze tento výrobek po %s"
655 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
657 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
658 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
659 "accountant (Invoice control = Manual)."
663 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
668 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
669 msgid "Create invoice"
670 msgstr "Vytvořit fakturu"
673 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
674 msgid "Reservation Destination"
675 msgstr "Cíl rezervace"
678 #: code:addons/purchase/purchase.py:236
680 msgid "Invalid action !"
681 msgstr "Neplatná akce !"
684 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
685 #: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
686 #: view:stock.picking:0
691 #: selection:purchase.report,month:0
696 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
697 #: view:res.company:0
698 msgid "Configuration"
702 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
703 #: view:purchase.report:0
704 msgid "Purchase by supplier"
705 msgstr "Nakoupeno dodavatelem"
708 #: view:purchase.order:0
710 msgstr "Celková částka"
713 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
715 msgstr "Příjem zboží"
718 #: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
723 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
725 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
726 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
727 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
728 "match it with the draft invoice and validate it."
732 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
733 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
738 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
739 msgid "Supplier Invoices to Receive"
740 msgstr "Faktury dodavatele k obdržení"
743 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
745 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
746 "manage all your purchase orders."
748 "Spravuje vaše nákupní požadavky a umožňuje vám jednoduše sledovat a "
749 "spravovat všechny vaše nákupní objednávky."
752 #: view:purchase.report:0
757 #: code:addons/purchase/purchase.py:349
759 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
760 msgstr "Pro tuto společnost není určen nákupní deník: \"%s\" (id:%d)"
763 #: selection:purchase.order,state:0
764 msgid "Waiting Approval"
765 msgstr "Čeká na schválení"
768 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
773 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
775 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
777 "Musíte nejdříve zrušit všechna navádění připojená k této nákupní objednávce."
780 #: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
781 #: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
782 #: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
784 msgstr "Datum objednání"
787 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
788 msgid "Incoming products to control"
789 msgstr "Příchozí výrobky k ovládání"
792 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
794 msgstr "Odsouhlasení"
797 #: view:purchase.report:0
798 msgid "Purchase Orders Statistics"
799 msgstr "Statistiky nákupních objednávek"
802 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
804 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
805 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
806 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
807 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
811 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
812 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
813 msgid "Draft Invoice"
814 msgstr "Návrh faktury"
817 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
818 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
819 msgstr "Spravuje analytické rozdělování a nákupní objednávky."
822 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
824 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
827 "Toto je spočítáno jako minimální plánovaný datum všechn řádek výrobků "
828 "prodejní objednávky."
831 #: selection:purchase.report,month:0
836 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
837 msgid "Purchase Requisition"
838 msgstr "Vyžádání nákupu"
841 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
842 msgid "Units of Measure Categories"
843 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
846 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
847 msgid "Days to Deliver"
848 msgstr "Dnů do doručení"
851 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
852 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
853 msgid "Receive Products"
854 msgstr "Obdržet výrobky"
857 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
862 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
867 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
868 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
869 msgstr "Potvrzená nákupní objednávka k fakturaci"
872 #: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
877 #: view:purchase.report:0
878 msgid "Total Orders Lines by User per month"
879 msgstr "Celkem řádek objednávek na uživatele podle měsíce"
882 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
887 #: selection:purchase.report,state:0
888 msgid "Waiting Supplier Ack"
889 msgstr "Čekání na potvrzení dodavatelem"
892 #: report:purchase.quotation:0
893 msgid "Request for Quotation :"
894 msgstr "Požadavek na cenovou nabídku :"
897 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
898 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
899 msgstr "Nákupní objednávka čeká na schválení"
902 #: view:purchase.order:0
903 msgid "Total Untaxed amount"
904 msgstr "Celková částka bez daně"
907 #: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
912 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
913 msgid "List of ordered products."
914 msgstr "Seznam objednaných výrobků."
917 #: help:purchase.order,picking_ids:0
919 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
921 "Toto je seznam naváděcích seznamů, které byly generovány pro tuto objednávku"
924 #: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
925 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
926 msgid "Purchase Management"
927 msgstr "Řízení nákupu"
930 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
931 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
932 msgid "To be reviewed by the accountant."
933 msgstr "K překontrolování účetním."
936 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
937 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
938 msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
939 msgstr "Nefakturované nákupní řádky"
942 #: report:purchase.order:0
947 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
952 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
957 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
958 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
959 msgid "State of the Purchase Order."
960 msgstr "Stav nákupní objednávky."
963 #: view:purchase.report:0
968 #: field:purchase.report,state:0
970 msgstr "Stav objednávky"
973 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
974 msgid "Create invoices"
975 msgstr "Vytvořit faktury"
978 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
979 #: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
980 msgid "Purchase Order Line"
981 msgstr "Řádek nákupní objednávky"
984 #: constraint:res.partner:0
985 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
986 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní asociované členy."
989 #: view:purchase.order:0
990 msgid "Calendar View"
991 msgstr "Kalendářový pohled"
994 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
995 msgid "Purchase Order Merge"
996 msgstr "Sloučení nákupní objednávky"
999 #: report:purchase.quotation:0
1001 msgstr "S pozdravem,"
1004 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1005 #: view:purchase.report:0
1006 msgid "Negotiation by Supplier"
1007 msgstr "Vyjednáno dodavatelem"
1010 #: view:res.partner:0
1011 msgid "Purchase Properties"
1012 msgstr "Vlastnosti nákupu"
1015 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1017 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1018 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1019 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1023 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1024 msgid "Untaxed Amount"
1025 msgstr "Nezdaněná částka"
1028 #: help:purchase.order,invoiced:0
1029 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1030 msgstr "Indikuje, že faktura již byla zaplacena."
1033 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1034 msgid "Outgoing products to invoice"
1035 msgstr "Odchozí výrobky k fakturaci"
1038 #: view:purchase.installer:0
1043 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1044 #: view:purchase.report:0
1045 msgid "Qty. per product"
1046 msgstr "Množ. na výrobek"
1049 #: constraint:stock.move:0
1050 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1051 msgstr "Snažíte se přiřadit dávku, která není ze stejného výrobku"
1054 #: help:purchase.order,date_order:0
1055 msgid "Date on which this document has been created."
1056 msgstr "Datum vytvoření dokumentu"
1059 #: view:res.partner:0
1060 msgid "Sales & Purchases"
1061 msgstr "Prodej & Nákup"
1064 #: selection:purchase.report,month:0
1069 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1070 msgid "Purchases Orders"
1071 msgstr "Nákupní objednávky"
1074 #: view:purchase.order.line:0
1075 msgid "Manual Invoices"
1076 msgstr "Ruční faktury"
1079 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1082 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1083 msgstr "Někdo právě potvrdil nákup za částku větší než je limit"
1086 #: selection:purchase.report,month:0
1091 #: view:purchase.report:0
1092 msgid "Extended Filters..."
1093 msgstr "Rozšířené filtry..."
1096 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
1097 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:112
1099 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1100 msgstr "Pro tento výrobek nebyl definován nákladový účet: \"%s\" (id:%d)"
1103 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1105 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1107 "Nejprve musíte zrušit všechny faktury připojené k této prodejní objednávce."
1110 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1112 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1113 msgstr "Prosíme vyberte ze seznamu více objednávek ke sloučení."
1116 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1117 msgid "Pick list generated"
1118 msgstr "Vygenerován seznam navádění"
1121 #: view:purchase.order:0
1126 #: selection:purchase.report,month:0
1131 #: view:purchase.order:0
1136 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1139 " Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1140 "from a supplier.\n"
1141 " A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1142 " Dashboard for purchase management that includes:\n"
1143 " * Current Purchase Orders\n"
1144 " * Draft Purchase Orders\n"
1145 " * Graph for quantity and amount per month \n"
1151 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1154 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1157 "Vybraný dodavatel má minimální množství nastaveno na %s, nemůžete objednat "
1161 #: selection:purchase.report,month:0
1166 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1168 msgstr "Společnosti"
1171 #: view:purchase.order:0
1172 msgid "Cancel Purchase Order"
1173 msgstr "Zrušit nákupní objednávku"
1176 #: constraint:stock.move:0
1177 msgid "You must assign a production lot for this product"
1178 msgstr "Pro tento výrobek musíte přiřadit výrobní dávku."
1181 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1182 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1183 msgstr "Naváděcí seznam vygenerován pro sledování příchozích výrobků."
1186 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1191 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
1192 msgid "Products Value"
1193 msgstr "Hodnota výrobků"
1196 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1197 msgid "Pricelists Types"
1198 msgstr "Typy ceníků"
1201 #: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
1203 msgstr "Cenové nabídky"
1206 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1207 #: view:purchase.report:0
1208 msgid "Purchase order per month"
1209 msgstr "Nákupních objednávky podle měsíce"
1212 #: view:purchase.order.line:0
1217 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1218 msgid "Products by Category"
1219 msgstr "Výrobky podle kategorie"
1222 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
1223 msgid "Days to Validate"
1224 msgstr "Dnů k ověření"
1227 #: help:purchase.order,origin:0
1228 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1230 "Odkaz na dokument, který vygeneroval tento požadavek na nákupní objednávku."
1233 #: help:purchase.order,state:0
1235 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1236 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1237 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1238 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1239 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1240 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1244 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1246 msgstr "Mezivýsledek"
1249 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1250 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1251 msgid "Requests for Quotation"
1252 msgstr "Vyžádání ocenění"
1255 #: help:purchase.order,date_approve:0
1256 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1257 msgstr "Datum, kdy byla schválena nákupní objednávka"
1260 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1265 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1266 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1267 msgstr "Výchozí verze ceníku nákupů"
1270 #: view:purchase.installer:0
1272 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1273 msgstr "Rozšířuje vaši aplikaci Řízení nákupů o doplňují funkce."
1276 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1277 #: view:purchase.installer:0
1278 msgid "Purchases Application Configuration"
1279 msgstr "Nastavení Nákupní aplikace"
1282 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1283 msgid "Fiscal Position"
1284 msgstr "Finanční pozice"
1287 #: report:purchase.order:0
1288 msgid "Request for Quotation N°"
1289 msgstr "Požadavek na ocenění N°"
1292 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1293 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1298 #: selection:purchase.report,month:0
1303 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1304 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1305 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
1306 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1311 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1312 msgid "Purchase Order Lines"
1313 msgstr "Řádky nákupní objednávky"
1316 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1317 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1318 msgstr "Dodavatel potvrdil Nákupní objednávku"
1321 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1322 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1323 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1324 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1325 #: view:purchase.report:0
1327 msgid "Purchase Orders"
1328 msgstr "Nákupní objednávky"
1331 #: field:purchase.order,origin:0
1332 msgid "Source Document"
1333 msgstr "Zdrojový dokument"
1336 #: view:purchase.order.group:0
1337 msgid "Merge orders"
1338 msgstr "Sloučit objednávky"
1341 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1342 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1343 msgstr "Řádek nákupní objednávky vytváří fakturu"
1346 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1347 msgid "Incoming Shipments"
1348 msgstr "Příchozí zásilka"
1351 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1352 msgid "Total Orders by User per month"
1353 msgstr "Celkem objednávek podle uživatele podle měsíce"
1356 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1357 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1358 msgid "Request for Quotation"
1359 msgstr "Požadavek na cenovou nabídku"
1362 #: report:purchase.order:0
1367 #: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
1368 #: field:purchase.report,user_id:0
1373 #: report:purchase.order:0
1374 msgid "Our Order Reference"
1375 msgstr "Náš objednávací odkaz"
1378 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1379 msgid "Search Purchase Order"
1380 msgstr "Hledat nákupní objednávku"
1383 #: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
1384 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1389 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1390 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1391 msgid "Request for Quotations."
1392 msgstr "Vyžádat ocenění"
1395 #: report:purchase.order:0
1400 #: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
1401 msgid "Date Approved"
1402 msgstr "Datum schválení"
1405 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1407 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1408 msgstr "Nelze zrušit tuto nákupní objednávku !"
1411 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
1413 msgstr "Cena za kus"
1416 #: view:purchase.order:0
1417 msgid "Delivery & Invoicing"
1418 msgstr "Doručení & Fakturace"
1421 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1422 msgid "Scheduled Date"
1423 msgstr "Plánovaný datum"
1426 #: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
1427 #: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
1428 #: field:purchase.report,product_id:0
1433 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1434 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1435 msgid "Confirmation"
1439 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
1440 #: report:purchase.quotation:0
1445 #: help:res.company,po_lead:0
1446 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1447 msgstr "Toto je Čekací/Ochranná lhůta pro nákupní objednávku."
1450 #: report:purchase.quotation:0
1451 msgid "Expected Delivery address:"
1452 msgstr "Očekávaná adresa doručení:"
1455 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1456 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1457 msgid "Receptions Analysis"
1458 msgstr "Analýza přijímání"
1461 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1462 msgid "The amount without tax"
1463 msgstr "Částka bez daně"
1466 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1468 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1469 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1470 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1474 #: view:purchase.order:0
1479 #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1480 msgid "Request for Quotations"
1481 msgstr "Vyžádat ocenění"
1484 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1489 #: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
1494 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1499 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1504 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1505 #: view:purchase.report:0
1506 msgid "Total Qty and Amount by month"
1507 msgstr "Celkové množ. a částka za měsíc"
1510 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1512 msgid "Could not cancel purchase order !"
1513 msgstr "Nelze zrušit nákupní objednávku !"
1516 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1518 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1519 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1521 "Kupec může vyplnit a potvrdit formulář ručně v případě, že není žádný "
1522 "dodavatel výrobku. RFQ se stane potvrzenou nákupní objednávkou."
1525 #: selection:purchase.report,month:0
1530 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1531 msgid "Products Categories"
1532 msgstr "Kategorie výrobků"
1535 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1536 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1537 msgid "Purchase Analysis"
1538 msgstr "Analýza nákupů"
1541 #: report:purchase.order:0
1542 msgid "Your Order Reference"
1543 msgstr "Váš odkaz objednávky"
1546 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1547 #: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
1548 #: view:stock.picking:0
1549 msgid "Expected Date"
1550 msgstr "Očekávaný datum"
1553 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1554 #: view:purchase.report:0
1555 msgid "Total price by product by state"
1556 msgstr "Celková cena podle výrobku podle stavu"
1559 #: report:purchase.quotation:0
1564 #: report:purchase.order:0
1565 #: field:purchase.order,date_order:0
1566 msgid "Date Ordered"
1567 msgstr "Datum objednání"
1570 #: report:purchase.order:0
1571 msgid "Shipping address :"
1572 msgstr "Dodací adresa :"
1575 #: view:purchase.order:0
1576 msgid "Purchase Control"
1577 msgstr "Ovládání nákupů"
1580 #: selection:purchase.report,month:0
1585 #: selection:purchase.report,month:0
1590 #: view:purchase.order.group:0
1592 " Please note that: \n"
1594 " Orders will only be merged if: \n"
1595 " * Purchase Orders are in draft \n"
1596 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1597 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1599 " Lines will only be merged if: \n"
1600 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1606 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
1611 #: field:purchase.report,negociation:0
1612 msgid "Purchase-Standard Price"
1613 msgstr "Standardní ceny nákupů"
1616 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1617 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1618 msgid "Purchase Pricelist"
1619 msgstr "Ceník nákupů"
1622 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1623 msgid "Invoicing Control"
1624 msgstr "Řízení fakturace"
1627 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1632 #: view:purchase.order:0
1634 msgstr "Ke schválení"
1637 #: view:purchase.order.line:0
1639 msgstr "Fakturování"
1642 #: help:purchase.order.line,state:0
1644 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1646 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1647 "in confirm state. \n"
1648 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. "
1650 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1654 #: code:addons/purchase/purchase.py:426
1656 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1657 msgstr "Nákupní objednávka '%s' zrušena."
1660 #: field:purchase.order,amount_total:0
1665 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1666 msgid "Pricelist Versions"
1667 msgstr "Verze ceníku"
1670 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1675 #: view:purchase.order.group:0
1676 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1677 msgstr "Opravdu chcete tyto objednávky sloučit?"
1680 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
1681 #: view:stock.picking:0
1683 msgstr "Seskupit podle..."
1686 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1687 msgid "From a purchase order"
1688 msgstr "Z nákupní objednávky"
1691 #: report:purchase.order:0
1696 #: help:purchase.order,amount_total:0
1697 msgid "The total amount"
1698 msgstr "Celková částka"
1701 #: selection:purchase.report,month:0
1706 #: field:res.company,po_lead:0
1707 msgid "Purchase Lead Time"
1708 msgstr "Čekací čas nákupu"
1711 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1713 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1714 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1715 "accountant (Invoice control = Manual)."
1717 "Faktura je vytvořena automaticky, pokud Řízení faktury nákupní objednávky je "
1718 "'Objednáno'. Faktura může být generována také ručně účetním (Řízení "
1719 "fakturace = Ruční)."
1722 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1727 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1728 #: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
1733 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
1736 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1737 "Please set one partner before choosing a product."
1739 "Musíte vybrat partnera v nákupním formuláři !\n"
1740 "Prosíme před výběrem výrobku nastavte jednoho partnera."
1743 #: view:purchase.installer:0
1748 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1749 msgid "Partial Move"
1750 msgstr "Částečný přesun"
1753 #: view:purchase.order.line:0
1755 msgstr "Skladové pohyby"
1758 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1759 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1760 msgid "Units of Measure"
1761 msgstr "Měrné jednotky"
1764 #: view:purchase.report:0
1769 #: help:purchase.order,name:0
1771 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1774 "unikátní číslo nákupní objednávky, spočítané automaticky, když je vytvořena "
1775 "nákupní objednávka"
1778 #: view:board.board:0
1779 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1780 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1781 msgid "Purchase Dashboard"
1782 msgstr "Nástěnka nákupu"
1784 #~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
1785 #~ msgstr "Potvrzení nákupní objednávky N°"
1787 #~ msgid "Approved by Supplier"
1788 #~ msgstr "Schváleno dodavatelem"