Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / cs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * purchase
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-10 11:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
19
20 #. module: purchase
21 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
22 msgid ""
23 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
24 "becomes a confirmed Purchase Order."
25 msgstr ""
26 "Kupec musí schválit RFQ před tím, než bude zaslat dodavateli. RFQ se stance "
27 "potvrzenou nákupní objednávkou."
28
29 #. module: purchase
30 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
31 #, python-format
32 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
33 msgstr "Nemůžete potvrdit nákupní objednávku bez řádků Nákupní objednávky."
34
35 #. module: purchase
36 #: field:purchase.order,invoiced:0
37 msgid "Invoiced & Paid"
38 msgstr "Fakturováno & Zaplaceno"
39
40 #. module: purchase
41 #: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
42 #: field:purchase.report,location_id:0
43 msgid "Destination"
44 msgstr "Cíl"
45
46 #. module: purchase
47 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
48 #, python-format
49 msgid ""
50 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
51 "of the product"
52 msgstr ""
53 "Musíte vybrat MJ výrobku ze stejné kategorie jako nákupní MJ výrobku."
54
55 #. module: purchase
56 #: help:purchase.report,date:0
57 msgid "Date on which this document has been created"
58 msgstr "Datum, kdy byl dokument vytvořen"
59
60 #. module: purchase
61 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
62 msgid ""
63 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
64 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
65 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
66 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
67 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
68 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
69 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
70 "encoding."
71 msgstr ""
72
73 #. module: purchase
74 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
75 msgid "From Picking"
76 msgstr "Z navádění"
77
78 #. module: purchase
79 #: view:purchase.order:0
80 msgid "Not Invoiced"
81 msgstr "Nefakturováno"
82
83 #. module: purchase
84 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
85 msgid "Destination Address"
86 msgstr "Cílová adresa"
87
88 #. module: purchase
89 #: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
90 msgid "Validated By"
91 msgstr "Zkontrolováno"
92
93 #. module: purchase
94 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_invoice_onshipping
95 msgid "Stock Invoice Onshipping"
96 msgstr "Faktura zásob při přepravě"
97
98 #. module: purchase
99 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
100 #: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
101 #: field:purchase.report,partner_id:0
102 msgid "Supplier"
103 msgstr "Dodavatel"
104
105 #. module: purchase
106 #: view:purchase.order.line_invoice:0
107 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
108 msgstr "Chcete generovat faktury dodavatele ?"
109
110 #. module: purchase
111 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
112 msgid ""
113 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
114 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
115 "and control the supplier invoices."
116 msgstr ""
117 "Použijte tuto nabídku k hledání ve vašich nákupních objednávkách podle "
118 "odkazu, dodavatele, výrobků, aj. Pro každou nákupní objednávku můžete "
119 "sledovat obdržené výrobky a ovládat faktury dodavatelů."
120
121 #. module: purchase
122 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
123 #, python-format
124 msgid "Supplier Invoices"
125 msgstr "Faktury dodavatele"
126
127 #. module: purchase
128 #: sql_constraint:purchase.order:0
129 msgid "Order Reference must be unique !"
130 msgstr "Odkaz objednávky musí být jedinečný !"
131
132 #. module: purchase
133 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
134 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
135 msgid "From a Pick list"
136 msgstr "Ze seznamu navádění"
137
138 #. module: purchase
139 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
140 #, python-format
141 msgid "No Pricelist !"
142 msgstr "Žádný ceník !"
143
144 #. module: purchase
145 #: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
146 #: field:purchase.report,quantity:0
147 msgid "Quantity"
148 msgstr "Množství"
149
150 #. module: purchase
151 #: view:purchase.order.line_invoice:0
152 msgid "Select an Open Sale Order"
153 msgstr "VYberte otevřenou prodejní objednávku"
154
155 #. module: purchase
156 #: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
157 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
158 msgid "Company"
159 msgstr "Společnost"
160
161 #. module: purchase
162 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
163 #: view:purchase.report:0
164 msgid "Monthly Purchase by Category"
165 msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie"
166
167 #. module: purchase
168 #: view:purchase.order:0
169 msgid "Set to Draft"
170 msgstr "Nastavit na koncept"
171
172 #. module: purchase
173 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
174 msgid "Invoice Exception"
175 msgstr "Výjimka faktury"
176
177 #. module: purchase
178 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
179 msgid "Default Purchase Pricelist"
180 msgstr "Výchozí nákupní ceník"
181
182 #. module: purchase
183 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
184 msgid "Current purchases"
185 msgstr "Aktuální nákupy"
186
187 #. module: purchase
188 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
189 msgid ""
190 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
191 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
192 "customer location."
193 msgstr ""
194 "Vložte adresu, pokud chcete doručit přímo od dodavatel k zákazníkovi. V "
195 "tomto případě bude odstraněn odkaz na sklad a nastaveno umístění zákazníka."
196
197 #. module: purchase
198 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
199 msgid ""
200 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
201 "the current partner"
202 msgstr ""
203 "Pro nákup od aktuálního partnera bude použit tento ceník namísto výchozího"
204
205 #. module: purchase
206 #: report:purchase.order:0
207 msgid "Fax :"
208 msgstr "Fax :"
209
210 #. module: purchase
211 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
212 msgid ""
213 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
214 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
215 msgstr ""
216 "Ceník nastavuje měnu použitou pro nákupní objednáku. Také spočítá ceny "
217 "dodavatele pro vybrané výrobky/množství."
218
219 #. module: purchase
220 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
221 msgid "Partial Picking"
222 msgstr "Částečné navádění"
223
224 #. module: purchase
225 #: code:addons/purchase/purchase.py:289
226 #, python-format
227 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
228 msgstr "Nákupní objednávka '%s' je potvrzena."
229
230 #. module: purchase
231 #: view:purchase.order:0
232 msgid "Approve Purchase"
233 msgstr "Schválit nákup"
234
235 #. module: purchase
236 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
237 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
238 #: selection:purchase.report,state:0
239 msgid "Approved"
240 msgstr "Scháleno"
241
242 #. module: purchase
243 #: view:purchase.report:0
244 msgid "Reference UOM"
245 msgstr "Referenční MJ"
246
247 #. module: purchase
248 #: view:purchase.order:0
249 msgid "Origin"
250 msgstr "Původ"
251
252 #. module: purchase
253 #: field:purchase.report,product_uom:0
254 msgid "Reference UoM"
255 msgstr "Referenční MJ"
256
257 #. module: purchase
258 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
259 msgid "Purchases"
260 msgstr "Nákupy"
261
262 #. module: purchase
263 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
264 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
265 msgid "Notes"
266 msgstr "Poznámky"
267
268 #. module: purchase
269 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
270 #, python-format
271 msgid ""
272 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
273 "Please set one before choosing a product."
274 msgstr ""
275 "V nákupním formuláři musíte vybrat ceník nebo dodavatele !\n"
276 "Před výběrem výrobku prosíme nastavte jednoho."
277
278 #. module: purchase
279 #: selection:purchase.report,month:0
280 msgid "September"
281 msgstr "Září"
282
283 #. module: purchase
284 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
285 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
286 msgid "Taxes"
287 msgstr "Daně"
288
289 #. module: purchase
290 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
291 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
292 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
293 #: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
294 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
295 #: field:stock.picking,purchase_id:0
296 msgid "Purchase Order"
297 msgstr "Nákupní příkaz"
298
299 #. module: purchase
300 #: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
301 #: field:purchase.order.line,order_id:0
302 msgid "Order Reference"
303 msgstr "Odkaz objednávky"
304
305 #. module: purchase
306 #: report:purchase.order:0
307 msgid "Net Total :"
308 msgstr "Čistého celkem:"
309
310 #. module: purchase
311 #: view:purchase.installer:0
312 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
313 msgstr "Nastavit vaši aplikaci Řízení nákupu"
314
315 #. module: purchase
316 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
317 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
318 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
319 msgid "Products"
320 msgstr "Výrobky"
321
322 #. module: purchase
323 #: field:purchase.installer,progress:0
324 msgid "Configuration Progress"
325 msgstr "Průběh nastavení"
326
327 #. module: purchase
328 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
329 msgid ""
330 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
331 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
332 msgstr ""
333
334 #. module: purchase
335 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
336 #: selection:purchase.report,state:0
337 msgid "Cancelled"
338 msgstr "Zrušeno"
339
340 #. module: purchase
341 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
342 #, python-format
343 msgid "Purchase amount over the limit"
344 msgstr "Částka nákupu je nad limitem"
345
346 #. module: purchase
347 #: view:purchase.order:0
348 msgid "Convert to Purchase Order"
349 msgstr "Převést na nákupní příkaz"
350
351 #. module: purchase
352 #: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
353 msgid "Pricelist"
354 msgstr "Ceník"
355
356 #. module: purchase
357 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
358 msgid "Shipping Exception"
359 msgstr "Výjimka přepravy"
360
361 #. module: purchase
362 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
363 msgid "Invoice Lines"
364 msgstr "Řádky faktury"
365
366 #. module: purchase
367 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
368 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
369 msgid "Incoming Products"
370 msgstr "Příchozí výrobky"
371
372 #. module: purchase
373 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
374 msgid "Outgoing Products"
375 msgstr "Odchozí výrobky"
376
377 #. module: purchase
378 #: view:purchase.order:0
379 msgid "Manually Corrected"
380 msgstr "Ručně opraveno"
381
382 #. module: purchase
383 #: view:purchase.report:0
384 msgid "   Month   "
385 msgstr "   Měsíc   "
386
387 #. module: purchase
388 #: view:purchase.order:0
389 msgid "Reference"
390 msgstr "Odkaz"
391
392 #. module: purchase
393 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
394 #, python-format
395 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
396 msgstr "Nelze smazat Nákupní objednávku(y), která je ve stavu %s!"
397
398 #. module: purchase
399 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
400 msgid "Dest. Address Contact Name"
401 msgstr "Kontaktní jméno cílové adresy"
402
403 #. module: purchase
404 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
405 msgid "Stock Move"
406 msgstr "Přesun zásob"
407
408 #. module: purchase
409 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
410 msgid "Day"
411 msgstr "Den"
412
413 #. module: purchase
414 #: code:addons/purchase/purchase.py:326
415 #, python-format
416 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
417 msgstr "Nákupní objednávka '%s' byla nasatavena do návrhového stavu."
418
419 #. module: purchase
420 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
421 msgid "Analytic Account"
422 msgstr "Analytický účet"
423
424 #. module: purchase
425 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
426 msgid "# of Lines"
427 msgstr "# z řádek"
428
429 #. module: purchase
430 #: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769
431 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
432 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
433 #, python-format
434 msgid "Warning"
435 msgstr "Varování"
436
437 #. module: purchase
438 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
439 msgid "Purchase Analytic Plans"
440 msgstr "Analytické plány nákupů"
441
442 #. module: purchase
443 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
444 msgid "purchase.installer"
445 msgstr "purchase.installer"
446
447 #. module: purchase
448 #: selection:purchase.order.line,state:0
449 msgid "Draft"
450 msgstr "Koncept"
451
452 #. module: purchase
453 #: report:purchase.order:0
454 msgid "Net Price"
455 msgstr "Čista cena"
456
457 #. module: purchase
458 #: view:purchase.order.line:0
459 msgid "Order Line"
460 msgstr "Řádek objednávky"
461
462 #. module: purchase
463 #: help:purchase.order,shipped:0
464 msgid "It indicates that a picking has been done"
465 msgstr "Indikuje, že navádění bylo dokončeno"
466
467 #. module: purchase
468 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
469 #, python-format
470 msgid "Wrong Product UOM !"
471 msgstr "Nesprávná MJ výrobku !"
472
473 #. module: purchase
474 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
475 #: selection:purchase.order.line,state:0
476 msgid "Confirmed"
477 msgstr "Potvrzeno"
478
479 #. module: purchase
480 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
481 msgid "Average Price"
482 msgstr "Průměrná cena"
483
484 #. module: purchase
485 #: report:purchase.order:0
486 msgid "Total :"
487 msgstr "Celkem :"
488
489 #. module: purchase
490 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
491 #: view:purchase.order.line_invoice:0
492 msgid "Confirm"
493 msgstr "Potvrdit"
494
495 #. module: purchase
496 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
497 #: view:purchase.order:0
498 msgid "Invoice Control"
499 msgstr "Řízení faktury"
500
501 #. module: purchase
502 #: constraint:res.company:0
503 msgid "Error! You can not create recursive companies."
504 msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní společnosti."
505
506 #. module: purchase
507 #: field:purchase.order,partner_ref:0
508 msgid "Supplier Reference"
509 msgstr "Odkaz dodavatele"
510
511 #. module: purchase
512 #: help:purchase.order,amount_tax:0
513 msgid "The tax amount"
514 msgstr "Částka daně"
515
516 #. module: purchase
517 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
518 msgid ""
519 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
520 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
521 "quantities."
522 msgstr ""
523
524 #. module: purchase
525 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0
526 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,state:0
527 #: view:purchase.report:0 view:stock.picking:0
528 msgid "State"
529 msgstr "Stav"
530
531 #. module: purchase
532 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
533 msgid ""
534 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
535 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
536 msgstr ""
537 "Přijímací analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a vyhodnotit příjmání "
538 "obejdnávek vaší společnost a výkonnost doručování vašich dodavatelů."
539
540 #. module: purchase
541 #: report:purchase.quotation:0
542 msgid "Tel.:"
543 msgstr "Tel.:"
544
545 #. module: purchase
546 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
547 #: field:purchase.order,picking_ids:0
548 msgid "Picking List"
549 msgstr "Naváděcí seznam"
550
551 #. module: purchase
552 #: view:purchase.order:0
553 msgid "Print"
554 msgstr "Tisk"
555
556 #. module: purchase
557 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
558 msgid "Merge Purchase orders"
559 msgstr "Sloučit nákupní objednávky"
560
561 #. module: purchase
562 #: field:purchase.order,order_line:0
563 msgid "Order Lines"
564 msgstr "Řádky objednávky"
565
566 #. module: purchase
567 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
568 #, python-format
569 msgid "No Partner!"
570 msgstr "Žádný partner!"
571
572 #. module: purchase
573 #: report:purchase.quotation:0
574 msgid "Fax:"
575 msgstr "Fax:"
576
577 #. module: purchase
578 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
579 msgid "Total Price"
580 msgstr "Celková cena"
581
582 #. module: purchase
583 #: view:purchase.order:0
584 msgid "Untaxed amount"
585 msgstr "Nezdaněná částka"
586
587 #. module: purchase
588 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
589 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
590 msgid "Pricelists"
591 msgstr "Ceníky"
592
593 #. module: purchase
594 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
595 msgid "Address Contact Name"
596 msgstr "Jméno kontaktu adresy"
597
598 #. module: purchase
599 #: help:purchase.order,invoice_method:0
600 msgid ""
601 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
602 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
603 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
604 "receptions.\n"
605 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
606 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
607 msgstr ""
608
609 #. module: purchase
610 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
611 msgid "Invoices generated for a purchase order"
612 msgstr "Faktury generované pro nákupní objednávku"
613
614 #. module: purchase
615 #: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348
616 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
617 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111
618 #, python-format
619 msgid "Error !"
620 msgstr "Chyba !"
621
622 #. module: purchase
623 #: view:purchase.order.line:0
624 msgid "General Information"
625 msgstr "Obecné informace"
626
627 #. module: purchase
628 #: view:board.board:0
629 msgid "My Board"
630 msgstr "Moje tabule"
631
632 #. module: purchase
633 #: report:purchase.order:0
634 msgid "Purchase Order N°"
635 msgstr "Potvrzení nákupní objednávky N°"
636
637 #. module: purchase
638 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
639 msgid ""
640 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
641 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
642 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
643 msgstr ""
644 "Nákupní analýza vám umožní jednoduše zkontrolovat a analýzovat vaši historii "
645 "nákupů a výkonnost společnosti. Z této nabídky můžete sledovat vaši "
646 "vyjednanou výkonnost, výkonnost doručování vašich dodavatelů, aj."
647
648 #. module: purchase
649 #: code:addons/purchase/purchase.py:769
650 #, python-format
651 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
652 msgstr "Vybraný dodavatel prodává pouze tento výrobek po %s"
653
654 #. module: purchase
655 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
656 msgid ""
657 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
658 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
659 "accountant (Invoice control = Manual)."
660 msgstr ""
661
662 #. module: purchase
663 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
664 msgid "From Order"
665 msgstr "Z příkazu"
666
667 #. module: purchase
668 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
669 msgid "Create invoice"
670 msgstr "Vytvořit fakturu"
671
672 #. module: purchase
673 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
674 msgid "Reservation Destination"
675 msgstr "Cíl rezervace"
676
677 #. module: purchase
678 #: code:addons/purchase/purchase.py:236
679 #, python-format
680 msgid "Invalid action !"
681 msgstr "Neplatná akce !"
682
683 #. module: purchase
684 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
685 #: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
686 #: view:stock.picking:0
687 msgid "Done"
688 msgstr "Dokončeno"
689
690 #. module: purchase
691 #: selection:purchase.report,month:0
692 msgid "July"
693 msgstr "Červenec"
694
695 #. module: purchase
696 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
697 #: view:res.company:0
698 msgid "Configuration"
699 msgstr "Nastavení"
700
701 #. module: purchase
702 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
703 #: view:purchase.report:0
704 msgid "Purchase by supplier"
705 msgstr "Nakoupeno dodavatelem"
706
707 #. module: purchase
708 #: view:purchase.order:0
709 msgid "Total amount"
710 msgstr "Celková částka"
711
712 #. module: purchase
713 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
714 msgid "Receptions"
715 msgstr "Příjem zboží"
716
717 #. module: purchase
718 #: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
719 msgid "Validated by"
720 msgstr "Ověřeno"
721
722 #. module: purchase
723 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
724 msgid ""
725 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
726 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
727 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
728 "match it with the draft invoice and validate it."
729 msgstr ""
730
731 #. module: purchase
732 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
733 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
734 msgid "RFQ"
735 msgstr "RFQ"
736
737 #. module: purchase
738 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
739 msgid "Supplier Invoices to Receive"
740 msgstr "Faktury dodavatele k obdržení"
741
742 #. module: purchase
743 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
744 msgid ""
745 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
746 "manage all your purchase orders."
747 msgstr ""
748 "Spravuje vaše nákupní požadavky a umožňuje vám jednoduše sledovat a "
749 "spravovat všechny vaše nákupní objednávky."
750
751 #. module: purchase
752 #: view:purchase.report:0
753 msgid "    Month-1    "
754 msgstr "    Měsíc-1    "
755
756 #. module: purchase
757 #: code:addons/purchase/purchase.py:349
758 #, python-format
759 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
760 msgstr "Pro tuto společnost není určen nákupní deník: \"%s\" (id:%d)"
761
762 #. module: purchase
763 #: selection:purchase.order,state:0
764 msgid "Waiting Approval"
765 msgstr "Čeká na schválení"
766
767 #. module: purchase
768 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
769 msgid "Manual"
770 msgstr "Ruční"
771
772 #. module: purchase
773 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
774 #, python-format
775 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
776 msgstr ""
777 "Musíte nejdříve zrušit všechna navádění připojená k této nákupní objednávce."
778
779 #. module: purchase
780 #: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
781 #: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
782 #: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
783 msgid "Order Date"
784 msgstr "Datum objednání"
785
786 #. module: purchase
787 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
788 msgid "Incoming products to control"
789 msgstr "Příchozí výrobky k ovládání"
790
791 #. module: purchase
792 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
793 msgid "Approbation"
794 msgstr "Odsouhlasení"
795
796 #. module: purchase
797 #: view:purchase.report:0
798 msgid "Purchase Orders Statistics"
799 msgstr "Statistiky nákupních objednávek"
800
801 #. module: purchase
802 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
803 msgid ""
804 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
805 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
806 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
807 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
808 msgstr ""
809
810 #. module: purchase
811 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
812 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
813 msgid "Draft Invoice"
814 msgstr "Návrh faktury"
815
816 #. module: purchase
817 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
818 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
819 msgstr "Spravuje analytické rozdělování a nákupní objednávky."
820
821 #. module: purchase
822 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
823 msgid ""
824 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
825 "products."
826 msgstr ""
827 "Toto je spočítáno jako minimální plánovaný datum všechn řádek výrobků "
828 "prodejní objednávky."
829
830 #. module: purchase
831 #: selection:purchase.report,month:0
832 msgid "August"
833 msgstr "Srpen"
834
835 #. module: purchase
836 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
837 msgid "Purchase Requisition"
838 msgstr "Vyžádání nákupu"
839
840 #. module: purchase
841 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
842 msgid "Units of Measure Categories"
843 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
844
845 #. module: purchase
846 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
847 msgid "Days to Deliver"
848 msgstr "Dnů do doručení"
849
850 #. module: purchase
851 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
852 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
853 msgid "Receive Products"
854 msgstr "Obdržet výrobky"
855
856 #. module: purchase
857 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
858 msgid "Procurement"
859 msgstr "Zásobování"
860
861 #. module: purchase
862 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
863 msgid "Invoices"
864 msgstr "Faktury"
865
866 #. module: purchase
867 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
868 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
869 msgstr "Potvrzená nákupní objednávka k fakturaci"
870
871 #. module: purchase
872 #: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
873 msgid "Image"
874 msgstr "Obrázek"
875
876 #. module: purchase
877 #: view:purchase.report:0
878 msgid "Total Orders Lines by User per month"
879 msgstr "Celkem řádek objednávek na uživatele podle měsíce"
880
881 #. module: purchase
882 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
883 msgid "Month"
884 msgstr "Měsíc"
885
886 #. module: purchase
887 #: selection:purchase.report,state:0
888 msgid "Waiting Supplier Ack"
889 msgstr "Čekání na potvrzení dodavatelem"
890
891 #. module: purchase
892 #: report:purchase.quotation:0
893 msgid "Request for Quotation :"
894 msgstr "Požadavek na cenovou nabídku :"
895
896 #. module: purchase
897 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
898 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
899 msgstr "Nákupní objednávka čeká na schválení"
900
901 #. module: purchase
902 #: view:purchase.order:0
903 msgid "Total Untaxed amount"
904 msgstr "Celková částka bez daně"
905
906 #. module: purchase
907 #: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
908 msgid "Received"
909 msgstr "Obdrženo"
910
911 #. module: purchase
912 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
913 msgid "List of ordered products."
914 msgstr "Seznam objednaných výrobků."
915
916 #. module: purchase
917 #: help:purchase.order,picking_ids:0
918 msgid ""
919 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
920 msgstr ""
921 "Toto je seznam naváděcích seznamů, které byly generovány pro tuto objednávku"
922
923 #. module: purchase
924 #: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
925 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
926 msgid "Purchase Management"
927 msgstr "Řízení nákupu"
928
929 #. module: purchase
930 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
931 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
932 msgid "To be reviewed by the accountant."
933 msgstr "K překontrolování účetním."
934
935 #. module: purchase
936 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
937 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
938 msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
939 msgstr "Nefakturované nákupní řádky"
940
941 #. module: purchase
942 #: report:purchase.order:0
943 msgid "Taxes :"
944 msgstr "Daně :"
945
946 #. module: purchase
947 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
948 msgid "Invoiced"
949 msgstr "Fakturováno"
950
951 #. module: purchase
952 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
953 msgid "Category"
954 msgstr "Kategorie"
955
956 #. module: purchase
957 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
958 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
959 msgid "State of the Purchase Order."
960 msgstr "Stav nákupní objednávky."
961
962 #. module: purchase
963 #: view:purchase.report:0
964 msgid "  Year  "
965 msgstr "  Rok  "
966
967 #. module: purchase
968 #: field:purchase.report,state:0
969 msgid "Order State"
970 msgstr "Stav objednávky"
971
972 #. module: purchase
973 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
974 msgid "Create invoices"
975 msgstr "Vytvořit faktury"
976
977 #. module: purchase
978 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
979 #: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
980 msgid "Purchase Order Line"
981 msgstr "Řádek nákupní objednávky"
982
983 #. module: purchase
984 #: constraint:res.partner:0
985 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
986 msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní asociované členy."
987
988 #. module: purchase
989 #: view:purchase.order:0
990 msgid "Calendar View"
991 msgstr "Kalendářový pohled"
992
993 #. module: purchase
994 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
995 msgid "Purchase Order Merge"
996 msgstr "Sloučení nákupní objednávky"
997
998 #. module: purchase
999 #: report:purchase.quotation:0
1000 msgid "Regards,"
1001 msgstr "S pozdravem,"
1002
1003 #. module: purchase
1004 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1005 #: view:purchase.report:0
1006 msgid "Negotiation by Supplier"
1007 msgstr "Vyjednáno dodavatelem"
1008
1009 #. module: purchase
1010 #: view:res.partner:0
1011 msgid "Purchase Properties"
1012 msgstr "Vlastnosti nákupu"
1013
1014 #. module: purchase
1015 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1016 msgid ""
1017 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1018 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1019 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1020 msgstr ""
1021
1022 #. module: purchase
1023 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1024 msgid "Untaxed Amount"
1025 msgstr "Nezdaněná částka"
1026
1027 #. module: purchase
1028 #: help:purchase.order,invoiced:0
1029 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1030 msgstr "Indikuje, že faktura již byla zaplacena."
1031
1032 #. module: purchase
1033 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1034 msgid "Outgoing products to invoice"
1035 msgstr "Odchozí výrobky k fakturaci"
1036
1037 #. module: purchase
1038 #: view:purchase.installer:0
1039 msgid "Configure"
1040 msgstr "Nastavit"
1041
1042 #. module: purchase
1043 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1044 #: view:purchase.report:0
1045 msgid "Qty. per product"
1046 msgstr "Množ. na výrobek"
1047
1048 #. module: purchase
1049 #: constraint:stock.move:0
1050 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1051 msgstr "Snažíte se přiřadit dávku, která není ze stejného výrobku"
1052
1053 #. module: purchase
1054 #: help:purchase.order,date_order:0
1055 msgid "Date on which this document has been created."
1056 msgstr "Datum vytvoření dokumentu"
1057
1058 #. module: purchase
1059 #: view:res.partner:0
1060 msgid "Sales & Purchases"
1061 msgstr "Prodej & Nákup"
1062
1063 #. module: purchase
1064 #: selection:purchase.report,month:0
1065 msgid "June"
1066 msgstr "Červen"
1067
1068 #. module: purchase
1069 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1070 msgid "Purchases Orders"
1071 msgstr "Nákupní objednávky"
1072
1073 #. module: purchase
1074 #: view:purchase.order.line:0
1075 msgid "Manual Invoices"
1076 msgstr "Ruční faktury"
1077
1078 #. module: purchase
1079 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1080 #, python-format
1081 msgid ""
1082 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1083 msgstr "Někdo právě potvrdil nákup za částku větší než je limit"
1084
1085 #. module: purchase
1086 #: selection:purchase.report,month:0
1087 msgid "November"
1088 msgstr "Listopad"
1089
1090 #. module: purchase
1091 #: view:purchase.report:0
1092 msgid "Extended Filters..."
1093 msgstr "Rozšířené filtry..."
1094
1095 #. module: purchase
1096 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
1097 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:112
1098 #, python-format
1099 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1100 msgstr "Pro tento výrobek nebyl definován nákladový účet: \"%s\" (id:%d)"
1101
1102 #. module: purchase
1103 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1104 #, python-format
1105 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1106 msgstr ""
1107 "Nejprve musíte zrušit všechny faktury připojené k této prodejní objednávce."
1108
1109 #. module: purchase
1110 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1111 #, python-format
1112 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1113 msgstr "Prosíme vyberte ze seznamu více objednávek ke sloučení."
1114
1115 #. module: purchase
1116 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1117 msgid "Pick list generated"
1118 msgstr "Vygenerován seznam navádění"
1119
1120 #. module: purchase
1121 #: view:purchase.order:0
1122 msgid "Exception"
1123 msgstr "Výjimka"
1124
1125 #. module: purchase
1126 #: selection:purchase.report,month:0
1127 msgid "October"
1128 msgstr "Říjen"
1129
1130 #. module: purchase
1131 #: view:purchase.order:0
1132 msgid "Compute"
1133 msgstr "Spočítat"
1134
1135 #. module: purchase
1136 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1137 msgid ""
1138 "\n"
1139 "    Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1140 "from a supplier.\n"
1141 "    A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1142 "    Dashboard for purchase management that includes:\n"
1143 "    * Current Purchase Orders\n"
1144 "    * Draft Purchase Orders\n"
1145 "    * Graph for quantity and amount per month    \n"
1146 "\n"
1147 "    "
1148 msgstr ""
1149
1150 #. module: purchase
1151 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1152 #, python-format
1153 msgid ""
1154 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1155 "less."
1156 msgstr ""
1157 "Vybraný dodavatel má minimální množství nastaveno na %s, nemůžete objednat "
1158 "méně."
1159
1160 #. module: purchase
1161 #: selection:purchase.report,month:0
1162 msgid "January"
1163 msgstr "Leden"
1164
1165 #. module: purchase
1166 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1167 msgid "Companies"
1168 msgstr "Společnosti"
1169
1170 #. module: purchase
1171 #: view:purchase.order:0
1172 msgid "Cancel Purchase Order"
1173 msgstr "Zrušit nákupní objednávku"
1174
1175 #. module: purchase
1176 #: constraint:stock.move:0
1177 msgid "You must assign a production lot for this product"
1178 msgstr "Pro tento výrobek musíte přiřadit výrobní dávku."
1179
1180 #. module: purchase
1181 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1182 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1183 msgstr "Naváděcí seznam vygenerován pro sledování příchozích výrobků."
1184
1185 #. module: purchase
1186 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1187 msgid "Dashboard"
1188 msgstr "Nástěnka"
1189
1190 #. module: purchase
1191 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
1192 msgid "Products Value"
1193 msgstr "Hodnota výrobků"
1194
1195 #. module: purchase
1196 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1197 msgid "Pricelists Types"
1198 msgstr "Typy ceníků"
1199
1200 #. module: purchase
1201 #: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
1202 msgid "Quotations"
1203 msgstr "Cenové nabídky"
1204
1205 #. module: purchase
1206 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1207 #: view:purchase.report:0
1208 msgid "Purchase order per month"
1209 msgstr "Nákupních objednávky podle měsíce"
1210
1211 #. module: purchase
1212 #: view:purchase.order.line:0
1213 msgid "History"
1214 msgstr "Historie"
1215
1216 #. module: purchase
1217 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1218 msgid "Products by Category"
1219 msgstr "Výrobky podle kategorie"
1220
1221 #. module: purchase
1222 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
1223 msgid "Days to Validate"
1224 msgstr "Dnů k ověření"
1225
1226 #. module: purchase
1227 #: help:purchase.order,origin:0
1228 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1229 msgstr ""
1230 "Odkaz na dokument, který vygeneroval tento požadavek na nákupní objednávku."
1231
1232 #. module: purchase
1233 #: help:purchase.order,state:0
1234 msgid ""
1235 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1236 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1237 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1238 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1239 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1240 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1241 msgstr ""
1242
1243 #. module: purchase
1244 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1245 msgid "Subtotal"
1246 msgstr "Mezivýsledek"
1247
1248 #. module: purchase
1249 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1250 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1251 msgid "Requests for Quotation"
1252 msgstr "Vyžádání ocenění"
1253
1254 #. module: purchase
1255 #: help:purchase.order,date_approve:0
1256 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1257 msgstr "Datum, kdy byla schválena nákupní objednávka"
1258
1259 #. module: purchase
1260 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1261 msgid "Waiting"
1262 msgstr "Čekající"
1263
1264 #. module: purchase
1265 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1266 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1267 msgstr "Výchozí verze ceníku nákupů"
1268
1269 #. module: purchase
1270 #: view:purchase.installer:0
1271 msgid ""
1272 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1273 msgstr "Rozšířuje vaši aplikaci Řízení nákupů o doplňují funkce."
1274
1275 #. module: purchase
1276 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1277 #: view:purchase.installer:0
1278 msgid "Purchases Application Configuration"
1279 msgstr "Nastavení Nákupní aplikace"
1280
1281 #. module: purchase
1282 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1283 msgid "Fiscal Position"
1284 msgstr "Finanční pozice"
1285
1286 #. module: purchase
1287 #: report:purchase.order:0
1288 msgid "Request for Quotation N°"
1289 msgstr "Požadavek na ocenění N°"
1290
1291 #. module: purchase
1292 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1293 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1294 msgid "Invoice"
1295 msgstr "Faktura"
1296
1297 #. module: purchase
1298 #: selection:purchase.report,month:0
1299 msgid "December"
1300 msgstr "Prosinec"
1301
1302 #. module: purchase
1303 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1304 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1305 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
1306 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1307 msgid "Cancel"
1308 msgstr "Zrušit"
1309
1310 #. module: purchase
1311 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1312 msgid "Purchase Order Lines"
1313 msgstr "Řádky nákupní objednávky"
1314
1315 #. module: purchase
1316 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1317 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1318 msgstr "Dodavatel potvrdil Nákupní objednávku"
1319
1320 #. module: purchase
1321 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1322 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1323 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1324 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1325 #: view:purchase.report:0
1326 #, python-format
1327 msgid "Purchase Orders"
1328 msgstr "Nákupní objednávky"
1329
1330 #. module: purchase
1331 #: field:purchase.order,origin:0
1332 msgid "Source Document"
1333 msgstr "Zdrojový dokument"
1334
1335 #. module: purchase
1336 #: view:purchase.order.group:0
1337 msgid "Merge orders"
1338 msgstr "Sloučit objednávky"
1339
1340 #. module: purchase
1341 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1342 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1343 msgstr "Řádek nákupní objednávky vytváří fakturu"
1344
1345 #. module: purchase
1346 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1347 msgid "Incoming Shipments"
1348 msgstr "Příchozí zásilka"
1349
1350 #. module: purchase
1351 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1352 msgid "Total Orders by User per month"
1353 msgstr "Celkem objednávek podle uživatele podle měsíce"
1354
1355 #. module: purchase
1356 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1357 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1358 msgid "Request for Quotation"
1359 msgstr "Požadavek na cenovou nabídku"
1360
1361 #. module: purchase
1362 #: report:purchase.order:0
1363 msgid "Tél. :"
1364 msgstr "Tel. :"
1365
1366 #. module: purchase
1367 #: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
1368 #: field:purchase.report,user_id:0
1369 msgid "Responsible"
1370 msgstr "Odopovědné"
1371
1372 #. module: purchase
1373 #: report:purchase.order:0
1374 msgid "Our Order Reference"
1375 msgstr "Náš objednávací odkaz"
1376
1377 #. module: purchase
1378 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1379 msgid "Search Purchase Order"
1380 msgstr "Hledat nákupní objednávku"
1381
1382 #. module: purchase
1383 #: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
1384 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1385 msgid "Warehouse"
1386 msgstr "Sklad"
1387
1388 #. module: purchase
1389 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1390 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1391 msgid "Request for Quotations."
1392 msgstr "Vyžádat ocenění"
1393
1394 #. module: purchase
1395 #: report:purchase.order:0
1396 msgid "Date Req."
1397 msgstr "Datum pož."
1398
1399 #. module: purchase
1400 #: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
1401 msgid "Date Approved"
1402 msgstr "Datum schválení"
1403
1404 #. module: purchase
1405 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1406 #, python-format
1407 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1408 msgstr "Nelze zrušit tuto nákupní objednávku !"
1409
1410 #. module: purchase
1411 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
1412 msgid "Unit Price"
1413 msgstr "Cena za kus"
1414
1415 #. module: purchase
1416 #: view:purchase.order:0
1417 msgid "Delivery & Invoicing"
1418 msgstr "Doručení & Fakturace"
1419
1420 #. module: purchase
1421 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1422 msgid "Scheduled Date"
1423 msgstr "Plánovaný datum"
1424
1425 #. module: purchase
1426 #: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
1427 #: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
1428 #: field:purchase.report,product_id:0
1429 msgid "Product"
1430 msgstr "Výrobek"
1431
1432 #. module: purchase
1433 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1434 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1435 msgid "Confirmation"
1436 msgstr "Potvrzení"
1437
1438 #. module: purchase
1439 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
1440 #: report:purchase.quotation:0
1441 msgid "Description"
1442 msgstr "Popis"
1443
1444 #. module: purchase
1445 #: help:res.company,po_lead:0
1446 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1447 msgstr "Toto je Čekací/Ochranná lhůta pro nákupní objednávku."
1448
1449 #. module: purchase
1450 #: report:purchase.quotation:0
1451 msgid "Expected Delivery address:"
1452 msgstr "Očekávaná adresa doručení:"
1453
1454 #. module: purchase
1455 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1456 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1457 msgid "Receptions Analysis"
1458 msgstr "Analýza přijímání"
1459
1460 #. module: purchase
1461 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1462 msgid "The amount without tax"
1463 msgstr "Částka bez daně"
1464
1465 #. module: purchase
1466 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1467 msgid ""
1468 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1469 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1470 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1471 msgstr ""
1472
1473 #. module: purchase
1474 #: view:purchase.order:0
1475 msgid "Delivery"
1476 msgstr "Dodání"
1477
1478 #. module: purchase
1479 #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1480 msgid "Request for Quotations"
1481 msgstr "Vyžádat ocenění"
1482
1483 #. module: purchase
1484 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1485 msgid "Product UOM"
1486 msgstr "MJ výrobku"
1487
1488 #. module: purchase
1489 #: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
1490 msgid "Qty"
1491 msgstr "Množ."
1492
1493 #. module: purchase
1494 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1495 msgid "Address"
1496 msgstr "Adresa"
1497
1498 #. module: purchase
1499 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1500 msgid "Reservation"
1501 msgstr "Rezervace"
1502
1503 #. module: purchase
1504 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1505 #: view:purchase.report:0
1506 msgid "Total Qty and Amount by month"
1507 msgstr "Celkové množ. a částka za měsíc"
1508
1509 #. module: purchase
1510 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1511 #, python-format
1512 msgid "Could not cancel purchase order !"
1513 msgstr "Nelze zrušit nákupní objednávku !"
1514
1515 #. module: purchase
1516 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1517 msgid ""
1518 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1519 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1520 msgstr ""
1521 "Kupec může vyplnit a potvrdit formulář ručně v případě, že není žádný "
1522 "dodavatel výrobku. RFQ se stane potvrzenou nákupní objednávkou."
1523
1524 #. module: purchase
1525 #: selection:purchase.report,month:0
1526 msgid "February"
1527 msgstr "Únor"
1528
1529 #. module: purchase
1530 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1531 msgid "Products Categories"
1532 msgstr "Kategorie výrobků"
1533
1534 #. module: purchase
1535 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1536 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1537 msgid "Purchase Analysis"
1538 msgstr "Analýza nákupů"
1539
1540 #. module: purchase
1541 #: report:purchase.order:0
1542 msgid "Your Order Reference"
1543 msgstr "Váš odkaz objednávky"
1544
1545 #. module: purchase
1546 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1547 #: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
1548 #: view:stock.picking:0
1549 msgid "Expected Date"
1550 msgstr "Očekávaný datum"
1551
1552 #. module: purchase
1553 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1554 #: view:purchase.report:0
1555 msgid "Total price by product by state"
1556 msgstr "Celková cena podle výrobku podle stavu"
1557
1558 #. module: purchase
1559 #: report:purchase.quotation:0
1560 msgid "TVA:"
1561 msgstr "TVA :"
1562
1563 #. module: purchase
1564 #: report:purchase.order:0
1565 #: field:purchase.order,date_order:0
1566 msgid "Date Ordered"
1567 msgstr "Datum objednání"
1568
1569 #. module: purchase
1570 #: report:purchase.order:0
1571 msgid "Shipping address :"
1572 msgstr "Dodací adresa :"
1573
1574 #. module: purchase
1575 #: view:purchase.order:0
1576 msgid "Purchase Control"
1577 msgstr "Ovládání nákupů"
1578
1579 #. module: purchase
1580 #: selection:purchase.report,month:0
1581 msgid "March"
1582 msgstr "Březen"
1583
1584 #. module: purchase
1585 #: selection:purchase.report,month:0
1586 msgid "April"
1587 msgstr "Duben"
1588
1589 #. module: purchase
1590 #: view:purchase.order.group:0
1591 msgid ""
1592 " Please note that: \n"
1593 " \n"
1594 " Orders will only be merged if: \n"
1595 " * Purchase Orders are in draft \n"
1596 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1597 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1598 " \n"
1599 " Lines will only be merged if: \n"
1600 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1601 "\n"
1602 " "
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: purchase
1606 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
1607 msgid "Year"
1608 msgstr "Rok"
1609
1610 #. module: purchase
1611 #: field:purchase.report,negociation:0
1612 msgid "Purchase-Standard Price"
1613 msgstr "Standardní ceny nákupů"
1614
1615 #. module: purchase
1616 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1617 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1618 msgid "Purchase Pricelist"
1619 msgstr "Ceník nákupů"
1620
1621 #. module: purchase
1622 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1623 msgid "Invoicing Control"
1624 msgstr "Řízení fakturace"
1625
1626 #. module: purchase
1627 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1628 msgid "Approve"
1629 msgstr "Schválit"
1630
1631 #. module: purchase
1632 #: view:purchase.order:0
1633 msgid "To Approve"
1634 msgstr "Ke schválení"
1635
1636 #. module: purchase
1637 #: view:purchase.order.line:0
1638 msgid "Invoicing"
1639 msgstr "Fakturování"
1640
1641 #. module: purchase
1642 #: help:purchase.order.line,state:0
1643 msgid ""
1644 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1645 "state.                                        \n"
1646 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1647 "in confirm state.                                        \n"
1648 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done.  "
1649 "                                      \n"
1650 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: purchase
1654 #: code:addons/purchase/purchase.py:426
1655 #, python-format
1656 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1657 msgstr "Nákupní objednávka '%s' zrušena."
1658
1659 #. module: purchase
1660 #: field:purchase.order,amount_total:0
1661 msgid "Total"
1662 msgstr "Celkem"
1663
1664 #. module: purchase
1665 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1666 msgid "Pricelist Versions"
1667 msgstr "Verze ceníku"
1668
1669 #. module: purchase
1670 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1671 msgid "Addresses"
1672 msgstr "Adresy"
1673
1674 #. module: purchase
1675 #: view:purchase.order.group:0
1676 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1677 msgstr "Opravdu chcete tyto objednávky sloučit?"
1678
1679 #. module: purchase
1680 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
1681 #: view:stock.picking:0
1682 msgid "Group By..."
1683 msgstr "Seskupit podle..."
1684
1685 #. module: purchase
1686 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1687 msgid "From a purchase order"
1688 msgstr "Z nákupní objednávky"
1689
1690 #. module: purchase
1691 #: report:purchase.order:0
1692 msgid "TVA :"
1693 msgstr "TVA :"
1694
1695 #. module: purchase
1696 #: help:purchase.order,amount_total:0
1697 msgid "The total amount"
1698 msgstr "Celková částka"
1699
1700 #. module: purchase
1701 #: selection:purchase.report,month:0
1702 msgid "May"
1703 msgstr "Květen"
1704
1705 #. module: purchase
1706 #: field:res.company,po_lead:0
1707 msgid "Purchase Lead Time"
1708 msgstr "Čekací čas nákupu"
1709
1710 #. module: purchase
1711 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1712 msgid ""
1713 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1714 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1715 "accountant (Invoice control = Manual)."
1716 msgstr ""
1717 "Faktura je vytvořena automaticky, pokud Řízení faktury nákupní objednávky je "
1718 "'Objednáno'. Faktura může být generována také ručně účetním (Řízení "
1719 "fakturace = Ruční)."
1720
1721 #. module: purchase
1722 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1723 msgid "Purchase"
1724 msgstr "Nákup"
1725
1726 #. module: purchase
1727 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1728 #: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
1729 msgid "Partner"
1730 msgstr "Partner"
1731
1732 #. module: purchase
1733 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
1734 #, python-format
1735 msgid ""
1736 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1737 "Please set one partner before choosing a product."
1738 msgstr ""
1739 "Musíte vybrat partnera v nákupním formuláři !\n"
1740 "Prosíme před výběrem výrobku nastavte jednoho partnera."
1741
1742 #. module: purchase
1743 #: view:purchase.installer:0
1744 msgid "title"
1745 msgstr "název"
1746
1747 #. module: purchase
1748 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1749 msgid "Partial Move"
1750 msgstr "Částečný přesun"
1751
1752 #. module: purchase
1753 #: view:purchase.order.line:0
1754 msgid "Stock Moves"
1755 msgstr "Skladové pohyby"
1756
1757 #. module: purchase
1758 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1759 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1760 msgid "Units of Measure"
1761 msgstr "Měrné jednotky"
1762
1763 #. module: purchase
1764 #: view:purchase.report:0
1765 msgid "Orders"
1766 msgstr "Objednávky"
1767
1768 #. module: purchase
1769 #: help:purchase.order,name:0
1770 msgid ""
1771 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1772 "order is created"
1773 msgstr ""
1774 "unikátní číslo nákupní objednávky, spočítané automaticky, když je vytvořena "
1775 "nákupní objednávka"
1776
1777 #. module: purchase
1778 #: view:board.board:0
1779 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1780 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1781 msgid "Purchase Dashboard"
1782 msgstr "Nástěnka nákupu"
1783
1784 #~ msgid "Purchase Order Confirmation N°"
1785 #~ msgstr "Potvrzení nákupní objednávky N°"
1786
1787 #~ msgid "Approved by Supplier"
1788 #~ msgstr "Schváleno dodavatelem"