[IMP] project_scrum: re-enable email send (they are not actually sent in test mode)
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * purchase
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:53+0000\n"
11 "Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:39+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
18
19 #. module: purchase
20 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
21 msgid ""
22 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
23 "becomes a confirmed Purchase Order."
24 msgstr ""
25 "Купувачът трябва да одобри RFQ преди да бъдат изпратени на доставчика. В RFQ "
26 "става потвърена Поръчка."
27
28 #. module: purchase
29 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
30 #, python-format
31 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
32 msgstr ""
33
34 #. module: purchase
35 #: field:purchase.order,invoiced:0
36 msgid "Invoiced & Paid"
37 msgstr "Фактуриран и платен"
38
39 #. module: purchase
40 #: field:purchase.order,location_id:0
41 #: view:purchase.report:0
42 #: field:purchase.report,location_id:0
43 msgid "Destination"
44 msgstr "Назначение"
45
46 #. module: purchase
47 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
48 #, python-format
49 msgid ""
50 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
51 "of the product"
52 msgstr ""
53
54 #. module: purchase
55 #: help:purchase.report,date:0
56 msgid "Date on which this document has been created"
57 msgstr "Дата на създаване на документа"
58
59 #. module: purchase
60 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
61 msgid ""
62 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
63 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
64 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
65 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
66 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
67 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
68 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
69 "encoding."
70 msgstr ""
71 "Можете да създадете заявка за оферта, когато искате да купите продукти от "
72 "доставчика, но покупката не е потвърдена все още. Използвайте това меню, "
73 "преглед на автоматично създадени поръчки в зависимотс то вашите логистични "
74 "правила (минимални запаси, средносрочната бюджетна цел и др.) Можете да "
75 "конвертирате искане за оферта в поръчка за закупуване, след като поръчката е "
76 "потвърдена. Ако използвате разширен интерфейс (от настройки на потребителя), "
77 "можете да изберете как да се генерират фактурите: въз основа на реда, въз "
78 "основа на приемане или ръчно кодиране."
79
80 #. module: purchase
81 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
82 msgid "From Reception"
83 msgstr ""
84
85 #. module: purchase
86 #: view:purchase.order:0
87 msgid "Not Invoiced"
88 msgstr "не фактуриран"
89
90 #. module: purchase
91 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
92 msgid "Destination Address"
93 msgstr "Адрес назначение"
94
95 #. module: purchase
96 #: report:purchase.order:0
97 #: field:purchase.report,validator:0
98 msgid "Validated By"
99 msgstr "Проверрено от"
100
101 #. module: purchase
102 #: view:purchase.order:0
103 #: field:purchase.order,partner_id:0
104 #: view:purchase.order.line:0
105 #: view:purchase.report:0
106 #: field:purchase.report,partner_id:0
107 msgid "Supplier"
108 msgstr "Доставчик"
109
110 #. module: purchase
111 #: view:purchase.order.line_invoice:0
112 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
113 msgstr "Искате ли да генерирате фактури на доставчик"
114
115 #. module: purchase
116 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
117 msgid ""
118 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
119 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
120 "and control the supplier invoices."
121 msgstr ""
122
123 #. module: purchase
124 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
125 #, python-format
126 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
127 msgstr ""
128
129 #. module: purchase
130 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
131 #, python-format
132 msgid "Supplier Invoices"
133 msgstr "Фактури на доставчици"
134
135 #. module: purchase
136 #: sql_constraint:purchase.order:0
137 msgid "Order Reference must be unique !"
138 msgstr "Препратката на поръчката трябва да бъде уникална!"
139
140 #. module: purchase
141 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
142 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
143 msgid "From a Pick list"
144 msgstr ""
145
146 #. module: purchase
147 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
148 #, python-format
149 msgid "No Pricelist !"
150 msgstr "Няма ценова листа !"
151
152 #. module: purchase
153 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
154 #: view:purchase.report:0
155 #: field:purchase.report,quantity:0
156 msgid "Quantity"
157 msgstr "Количество"
158
159 #. module: purchase
160 #: view:purchase.order.line_invoice:0
161 msgid "Select an Open Sale Order"
162 msgstr ""
163
164 #. module: purchase
165 #: field:purchase.order,company_id:0
166 #: field:purchase.order.line,company_id:0
167 #: view:purchase.report:0
168 #: field:purchase.report,company_id:0
169 msgid "Company"
170 msgstr "Фирма"
171
172 #. module: purchase
173 #: view:board.board:0
174 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
175 #: view:purchase.report:0
176 msgid "Monthly Purchase by Category"
177 msgstr "Покупки за месеца по категории"
178
179 #. module: purchase
180 #: view:purchase.order:0
181 msgid "Set to Draft"
182 msgstr "Пращане в проект"
183
184 #. module: purchase
185 #: selection:purchase.order,state:0
186 #: selection:purchase.report,state:0
187 msgid "Invoice Exception"
188 msgstr "Грешка във фактура"
189
190 #. module: purchase
191 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
192 msgid "Default Purchase Pricelist"
193 msgstr "Ценова листа при покупка (по подрабиране)"
194
195 #. module: purchase
196 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
197 msgid "Current purchases"
198 msgstr "Текущи покупки"
199
200 #. module: purchase
201 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
202 msgid ""
203 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
204 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
205 "customer location."
206 msgstr ""
207 "Сложете адрес, ако искате да доставите директно от доставчика на клиента. В "
208 "този случай, ще бъде премахната връзката склад и ще буде определено "
209 "местоположението на клиента."
210
211 #. module: purchase
212 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
213 msgid ""
214 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
215 "the current partner"
216 msgstr ""
217 "За поръчки от текущия партньор ще се използва тази ценова листа вместо тази "
218 "по подразбиране"
219
220 #. module: purchase
221 #: report:purchase.order:0
222 msgid "Fax :"
223 msgstr "Факс :"
224
225 #. module: purchase
226 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
227 msgid ""
228 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
229 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
230 msgstr ""
231 "Ценовата листа определя валутата, използвана за тази поръчка. Също така "
232 "изчислява доставната цена за избраните продукти / количества."
233
234 #. module: purchase
235 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
236 msgid "Partial Picking"
237 msgstr "Частично товарене"
238
239 #. module: purchase
240 #: code:addons/purchase/purchase.py:296
241 #, python-format
242 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
243 msgstr "Поръчката '%s' е потвърдена."
244
245 #. module: purchase
246 #: view:purchase.order:0
247 msgid "Approve Purchase"
248 msgstr "Одобри поръчка"
249
250 #. module: purchase
251 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
252 #: view:purchase.order:0
253 #: selection:purchase.order,state:0
254 #: selection:purchase.report,state:0
255 msgid "Approved"
256 msgstr "Одобрена"
257
258 #. module: purchase
259 #: view:purchase.report:0
260 msgid "Reference UOM"
261 msgstr ""
262
263 #. module: purchase
264 #: view:purchase.order:0
265 msgid "Origin"
266 msgstr "Произход"
267
268 #. module: purchase
269 #: field:purchase.report,product_uom:0
270 msgid "Reference UoM"
271 msgstr "Референтна м. ед."
272
273 #. module: purchase
274 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
275 msgid "Purchases"
276 msgstr "Поръчки"
277
278 #. module: purchase
279 #: view:purchase.order:0
280 #: field:purchase.order,notes:0
281 #: view:purchase.order.line:0
282 #: field:purchase.order.line,notes:0
283 msgid "Notes"
284 msgstr "Бележки"
285
286 #. module: purchase
287 #: code:addons/purchase/purchase.py:660
288 #, python-format
289 msgid ""
290 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
291 "Please set one before choosing a product."
292 msgstr ""
293 "Вие трябва да изберете ценова листа или доставчик на във формата за "
294 "поръчка!\n"
295 " Моля, изберете преди избора на продукт."
296
297 #. module: purchase
298 #: selection:purchase.report,month:0
299 msgid "September"
300 msgstr "Септември"
301
302 #. module: purchase
303 #: report:purchase.order:0
304 #: field:purchase.order,amount_tax:0
305 #: view:purchase.order.line:0
306 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
307 msgid "Taxes"
308 msgstr "Данъци"
309
310 #. module: purchase
311 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
312 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
313 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
314 #: field:procurement.order,purchase_id:0
315 #: view:purchase.order:0
316 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
317 #: field:stock.picking,purchase_id:0
318 msgid "Purchase Order"
319 msgstr "Поръчка за покупка"
320
321 #. module: purchase
322 #: field:purchase.order,name:0
323 #: view:purchase.order.line:0
324 #: field:purchase.order.line,order_id:0
325 msgid "Order Reference"
326 msgstr "Отпратка към поръчка"
327
328 #. module: purchase
329 #: report:purchase.order:0
330 msgid "Net Total :"
331 msgstr "Общо нето :"
332
333 #. module: purchase
334 #: view:purchase.installer:0
335 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
336 msgstr "Конфигурирайте приложението за управление на поръчки"
337
338 #. module: purchase
339 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
340 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
341 msgid "Products"
342 msgstr "Продукти"
343
344 #. module: purchase
345 #: field:purchase.installer,progress:0
346 msgid "Configuration Progress"
347 msgstr "Прогрес на конфигурирането"
348
349 #. module: purchase
350 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
351 msgid ""
352 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
353 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
354 msgstr ""
355
356 #. module: purchase
357 #: selection:purchase.order,state:0
358 #: selection:purchase.order.line,state:0
359 #: selection:purchase.report,state:0
360 msgid "Cancelled"
361 msgstr "Отказани"
362
363 #. module: purchase
364 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
365 #, python-format
366 msgid "Purchase amount over the limit"
367 msgstr "Поръчката е над лимита"
368
369 #. module: purchase
370 #: view:purchase.order:0
371 msgid "Convert to Purchase Order"
372 msgstr "Превърни в поръчка"
373
374 #. module: purchase
375 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
376 #: field:purchase.report,pricelist_id:0
377 msgid "Pricelist"
378 msgstr "Ценова листа"
379
380 #. module: purchase
381 #: selection:purchase.order,state:0
382 #: selection:purchase.report,state:0
383 msgid "Shipping Exception"
384 msgstr "Грешка при доставка"
385
386 #. module: purchase
387 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
388 msgid "Invoice Lines"
389 msgstr "Редове на фактурата"
390
391 #. module: purchase
392 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
393 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
394 msgid "Incoming Products"
395 msgstr "Входящи продукти"
396
397 #. module: purchase
398 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
399 msgid "Outgoing Products"
400 msgstr "Изходящи продукти"
401
402 #. module: purchase
403 #: view:purchase.order:0
404 msgid "Manually Corrected"
405 msgstr "Ръчна корекция"
406
407 #. module: purchase
408 #: view:purchase.report:0
409 msgid "   Month   "
410 msgstr "   Месец   "
411
412 #. module: purchase
413 #: view:purchase.order:0
414 msgid "Reference"
415 msgstr "Препратка"
416
417 #. module: purchase
418 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
419 #, python-format
420 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
421 msgstr "Не могат да се трият Поръчка/и в състояние %s!"
422
423 #. module: purchase
424 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
425 msgid "Dest. Address Contact Name"
426 msgstr "Адрес за получаване име за контакт"
427
428 #. module: purchase
429 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
430 msgid "Stock Move"
431 msgstr "Движение в склад"
432
433 #. module: purchase
434 #: view:purchase.report:0
435 #: field:purchase.report,day:0
436 msgid "Day"
437 msgstr "Ден"
438
439 #. module: purchase
440 #: code:addons/purchase/purchase.py:344
441 #, python-format
442 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
443 msgstr ""
444
445 #. module: purchase
446 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
447 msgid "Analytic Account"
448 msgstr "Аналитична сметка"
449
450 #. module: purchase
451 #: view:purchase.report:0
452 #: field:purchase.report,nbr:0
453 msgid "# of Lines"
454 msgstr "# от редове"
455
456 #. module: purchase
457 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
458 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
459 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
460 #, python-format
461 msgid "Warning"
462 msgstr "Предупреждение"
463
464 #. module: purchase
465 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
466 msgid "Purchase Analytic Plans"
467 msgstr ""
468
469 #. module: purchase
470 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
471 msgid "purchase.installer"
472 msgstr ""
473
474 #. module: purchase
475 #: selection:purchase.order.line,state:0
476 msgid "Draft"
477 msgstr "Проект"
478
479 #. module: purchase
480 #: report:purchase.order:0
481 msgid "Net Price"
482 msgstr "Нетна цена"
483
484 #. module: purchase
485 #: view:purchase.order.line:0
486 msgid "Order Line"
487 msgstr "Ред от поръчка"
488
489 #. module: purchase
490 #: help:purchase.order,shipped:0
491 msgid "It indicates that a picking has been done"
492 msgstr ""
493
494 #. module: purchase
495 #: code:addons/purchase/purchase.py:721
496 #, python-format
497 msgid "Wrong Product UOM !"
498 msgstr "Грешни мерни единици"
499
500 #. module: purchase
501 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
502 #: selection:purchase.order.line,state:0
503 msgid "Confirmed"
504 msgstr "Потвърдена"
505
506 #. module: purchase
507 #: view:purchase.report:0
508 #: field:purchase.report,price_average:0
509 msgid "Average Price"
510 msgstr "Средна цена"
511
512 #. module: purchase
513 #: report:purchase.order:0
514 msgid "Total :"
515 msgstr "Общо :"
516
517 #. module: purchase
518 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
519 #: view:purchase.order.line_invoice:0
520 msgid "Confirm"
521 msgstr "Потвърждение"
522
523 #. module: purchase
524 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
525 #: view:purchase.order:0
526 msgid "Invoice Control"
527 msgstr "Контрол на фактури"
528
529 #. module: purchase
530 #: constraint:res.company:0
531 msgid "Error! You can not create recursive companies."
532 msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни фирми"
533
534 #. module: purchase
535 #: field:purchase.order,partner_ref:0
536 msgid "Supplier Reference"
537 msgstr "Препратка към доставчик"
538
539 #. module: purchase
540 #: help:purchase.order,amount_tax:0
541 msgid "The tax amount"
542 msgstr "Стойност на данъка"
543
544 #. module: purchase
545 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
546 msgid ""
547 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
548 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
549 "quantities."
550 msgstr ""
551
552 #. module: purchase
553 #: view:purchase.order:0
554 #: field:purchase.order,state:0
555 #: view:purchase.order.line:0
556 #: field:purchase.order.line,state:0
557 #: view:purchase.report:0
558 msgid "State"
559 msgstr "Област"
560
561 #. module: purchase
562 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
563 msgid ""
564 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
565 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
566 msgstr ""
567
568 #. module: purchase
569 #: report:purchase.quotation:0
570 msgid "Tel.:"
571 msgstr "Тел.:"
572
573 #. module: purchase
574 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
575 #: field:purchase.order,picking_ids:0
576 msgid "Picking List"
577 msgstr "Списък за товарене"
578
579 #. module: purchase
580 #: view:purchase.order:0
581 msgid "Print"
582 msgstr "Печат"
583
584 #. module: purchase
585 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
586 msgid "Merge Purchase orders"
587 msgstr "Сливане на поръчки"
588
589 #. module: purchase
590 #: field:purchase.order,order_line:0
591 msgid "Order Lines"
592 msgstr "Редове от поръчка"
593
594 #. module: purchase
595 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
596 #, python-format
597 msgid "No Partner!"
598 msgstr "Няма партньор"
599
600 #. module: purchase
601 #: report:purchase.quotation:0
602 msgid "Fax:"
603 msgstr "Факс:"
604
605 #. module: purchase
606 #: view:purchase.report:0
607 #: field:purchase.report,price_total:0
608 msgid "Total Price"
609 msgstr "Крайна цена"
610
611 #. module: purchase
612 #: view:purchase.order:0
613 msgid "Untaxed amount"
614 msgstr "Сума без данъци"
615
616 #. module: purchase
617 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
618 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
619 msgid "Pricelists"
620 msgstr "Ценови листи"
621
622 #. module: purchase
623 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
624 msgid "Address Contact Name"
625 msgstr "Адрес на лице за контакт"
626
627 #. module: purchase
628 #: help:purchase.order,invoice_method:0
629 msgid ""
630 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
631 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
632 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
633 "receptions.\n"
634 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
635 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
636 msgstr ""
637
638 #. module: purchase
639 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
640 msgid "Invoices generated for a purchase order"
641 msgstr "Фактури генерирани за поръчка"
642
643 #. module: purchase
644 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
645 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
646 #: code:addons/purchase/purchase.py:372
647 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
648 #, python-format
649 msgid "Error !"
650 msgstr "Грешка !"
651
652 #. module: purchase
653 #: view:purchase.order.line:0
654 msgid "General Information"
655 msgstr "Обща информация"
656
657 #. module: purchase
658 #: view:board.board:0
659 msgid "My Board"
660 msgstr ""
661
662 #. module: purchase
663 #: report:purchase.order:0
664 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
665 msgstr ""
666
667 #. module: purchase
668 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
669 msgid ""
670 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
671 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
672 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
673 msgstr ""
674
675 #. module: purchase
676 #: view:purchase.order:0
677 msgid "Approved by Supplier"
678 msgstr ""
679
680 #. module: purchase
681 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
682 msgid ""
683 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
684 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
685 "accountant (Invoice control = Manual)."
686 msgstr ""
687
688 #. module: purchase
689 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
690 msgid "From Order"
691 msgstr "От поръчка"
692
693 #. module: purchase
694 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
695 msgid "Create invoice"
696 msgstr "Създаване на фактура"
697
698 #. module: purchase
699 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
700 msgid "Reservation Destination"
701 msgstr ""
702
703 #. module: purchase
704 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
705 #, python-format
706 msgid "Invalid action !"
707 msgstr "Невалидно действие !"
708
709 #. module: purchase
710 #: selection:purchase.order,state:0
711 #: selection:purchase.order.line,state:0
712 #: selection:purchase.report,state:0
713 msgid "Done"
714 msgstr "Готово"
715
716 #. module: purchase
717 #: selection:purchase.report,month:0
718 msgid "July"
719 msgstr "Юли"
720
721 #. module: purchase
722 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
723 #: view:res.company:0
724 msgid "Configuration"
725 msgstr "Настройка"
726
727 #. module: purchase
728 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
729 #: view:purchase.report:0
730 msgid "Purchase by supplier"
731 msgstr ""
732
733 #. module: purchase
734 #: view:purchase.order:0
735 msgid "Total amount"
736 msgstr "Обща сума"
737
738 #. module: purchase
739 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
740 msgid "Receptions"
741 msgstr ""
742
743 #. module: purchase
744 #: field:purchase.order,validator:0
745 #: view:purchase.report:0
746 msgid "Validated by"
747 msgstr "Одобрено от"
748
749 #. module: purchase
750 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
751 msgid ""
752 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
753 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
754 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
755 "match it with the draft invoice and validate it."
756 msgstr ""
757
758 #. module: purchase
759 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
760 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
761 msgid "RFQ"
762 msgstr ""
763
764 #. module: purchase
765 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
766 msgid "Supplier Invoices to Receive"
767 msgstr ""
768
769 #. module: purchase
770 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
771 msgid ""
772 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
773 "manage all your purchase orders."
774 msgstr ""
775
776 #. module: purchase
777 #: view:purchase.report:0
778 msgid "    Month-1    "
779 msgstr "    Месец-1    "
780
781 #. module: purchase
782 #: code:addons/purchase/purchase.py:373
783 #, python-format
784 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
785 msgstr ""
786
787 #. module: purchase
788 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
789 msgid "Manual"
790 msgstr "Ръчно"
791
792 #. module: purchase
793 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
794 #, python-format
795 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
796 msgstr ""
797
798 #. module: purchase
799 #: view:purchase.order:0
800 #: field:purchase.order.line,date_order:0
801 #: field:purchase.report,date:0
802 msgid "Order Date"
803 msgstr "Дата на поръчка"
804
805 #. module: purchase
806 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
807 msgid "Incoming products to control"
808 msgstr ""
809
810 #. module: purchase
811 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
812 msgid "Approbation"
813 msgstr ""
814
815 #. module: purchase
816 #: view:purchase.report:0
817 msgid "Purchase Orders Statistics"
818 msgstr ""
819
820 #. module: purchase
821 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
822 msgid ""
823 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
824 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
825 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
826 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
827 msgstr ""
828
829 #. module: purchase
830 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
831 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
832 msgid "Draft Invoice"
833 msgstr "Чернова фактура"
834
835 #. module: purchase
836 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
837 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
838 msgstr ""
839
840 #. module: purchase
841 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
842 msgid ""
843 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
844 "products."
845 msgstr ""
846
847 #. module: purchase
848 #: selection:purchase.report,month:0
849 msgid "August"
850 msgstr "Август"
851
852 #. module: purchase
853 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
854 msgid "Purchase Requisition"
855 msgstr ""
856
857 #. module: purchase
858 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
859 msgid "Units of Measure Categories"
860 msgstr ""
861
862 #. module: purchase
863 #: view:purchase.report:0
864 #: field:purchase.report,delay_pass:0
865 msgid "Days to Deliver"
866 msgstr "Дни за доставка"
867
868 #. module: purchase
869 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
870 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
871 msgid "Receive Products"
872 msgstr "Получаване на продукти"
873
874 #. module: purchase
875 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
876 msgid "Procurement"
877 msgstr "Снабдаване"
878
879 #. module: purchase
880 #: view:purchase.order:0
881 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
882 msgid "Invoices"
883 msgstr "Фактури"
884
885 #. module: purchase
886 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
887 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
888 msgstr "Потвърдени поръчки към фактури"
889
890 #. module: purchase
891 #: field:purchase.installer,config_logo:0
892 msgid "Image"
893 msgstr "Изображение"
894
895 #. module: purchase
896 #: view:purchase.report:0
897 msgid "Total Orders Lines by User per month"
898 msgstr ""
899
900 #. module: purchase
901 #: view:purchase.report:0
902 #: field:purchase.report,month:0
903 msgid "Month"
904 msgstr "Месец"
905
906 #. module: purchase
907 #: selection:purchase.report,state:0
908 msgid "Waiting Supplier Ack"
909 msgstr "Чака потвърждение от доставчик"
910
911 #. module: purchase
912 #: report:purchase.quotation:0
913 msgid "Request for Quotation :"
914 msgstr ""
915
916 #. module: purchase
917 #: view:board.board:0
918 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
919 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
920 msgstr "Чакаща одобрение поръчка"
921
922 #. module: purchase
923 #: view:purchase.order:0
924 msgid "Total Untaxed amount"
925 msgstr "Общо без данък"
926
927 #. module: purchase
928 #: field:purchase.order,shipped:0
929 #: field:purchase.order,shipped_rate:0
930 msgid "Received"
931 msgstr "Получена"
932
933 #. module: purchase
934 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
935 msgid "List of ordered products."
936 msgstr "Списък на поръчани продукти"
937
938 #. module: purchase
939 #: help:purchase.order,picking_ids:0
940 msgid ""
941 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
942 msgstr ""
943
944 #. module: purchase
945 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
946 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
947 msgid "Purchase Management"
948 msgstr "Управление на поръчки"
949
950 #. module: purchase
951 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
952 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
953 msgid "To be reviewed by the accountant."
954 msgstr ""
955
956 #. module: purchase
957 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
958 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
959 msgid "On Purchase Order Line"
960 msgstr ""
961
962 #. module: purchase
963 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
964 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
965 msgid "On Receptions"
966 msgstr ""
967
968 #. module: purchase
969 #: report:purchase.order:0
970 msgid "Taxes :"
971 msgstr "Данъци :"
972
973 #. module: purchase
974 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
975 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
976 msgid "Invoiced"
977 msgstr "Фактурирани"
978
979 #. module: purchase
980 #: view:purchase.report:0
981 #: field:purchase.report,category_id:0
982 msgid "Category"
983 msgstr "Категория"
984
985 #. module: purchase
986 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
987 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
988 msgid "State of the Purchase Order."
989 msgstr "Състояние на поръчката"
990
991 #. module: purchase
992 #: view:purchase.report:0
993 msgid "  Year  "
994 msgstr "  Година  "
995
996 #. module: purchase
997 #: field:purchase.report,state:0
998 msgid "Order State"
999 msgstr "Състояние на поръчка"
1000
1001 #. module: purchase
1002 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
1003 msgid "Create invoices"
1004 msgstr "Създаване на фактури"
1005
1006 #. module: purchase
1007 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
1008 #: view:purchase.order.line:0
1009 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
1010 msgid "Purchase Order Line"
1011 msgstr "Ред от поръчка за доставка"
1012
1013 #. module: purchase
1014 #: constraint:res.partner:0
1015 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
1016 msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивно свързани членове"
1017
1018 #. module: purchase
1019 #: view:purchase.order:0
1020 msgid "Calendar View"
1021 msgstr "Изглед на календар"
1022
1023 #. module: purchase
1024 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
1025 msgid "Purchase Order Merge"
1026 msgstr "Сливане на поръчки"
1027
1028 #. module: purchase
1029 #: report:purchase.quotation:0
1030 msgid "Regards,"
1031 msgstr "Благодарности,"
1032
1033 #. module: purchase
1034 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1035 #: view:purchase.report:0
1036 msgid "Negotiation by Supplier"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: purchase
1040 #: view:res.partner:0
1041 msgid "Purchase Properties"
1042 msgstr "Параметри на поръчка"
1043
1044 #. module: purchase
1045 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1046 msgid ""
1047 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1048 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1049 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: purchase
1053 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1054 msgid "Untaxed Amount"
1055 msgstr "Необложена сума"
1056
1057 #. module: purchase
1058 #: help:purchase.order,invoiced:0
1059 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1060 msgstr "Индикация за платена фактура"
1061
1062 #. module: purchase
1063 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1064 msgid "Outgoing products to invoice"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. module: purchase
1068 #: view:purchase.installer:0
1069 msgid "Configure"
1070 msgstr "Настройване"
1071
1072 #. module: purchase
1073 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1074 #: view:purchase.report:0
1075 msgid "Qty. per product"
1076 msgstr "Кол. продукт"
1077
1078 #. module: purchase
1079 #: constraint:stock.move:0
1080 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: purchase
1084 #: help:purchase.order,date_order:0
1085 msgid "Date on which this document has been created."
1086 msgstr "Дата на създаване на документа"
1087
1088 #. module: purchase
1089 #: view:res.partner:0
1090 msgid "Sales & Purchases"
1091 msgstr "Продажби и поръчки"
1092
1093 #. module: purchase
1094 #: selection:purchase.report,month:0
1095 msgid "June"
1096 msgstr "Юни"
1097
1098 #. module: purchase
1099 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1100 msgid "Purchases Orders"
1101 msgstr "Поръчки"
1102
1103 #. module: purchase
1104 #: view:purchase.order.line:0
1105 msgid "Manual Invoices"
1106 msgstr "Ръчно издадени фактури"
1107
1108 #. module: purchase
1109 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1110 #, python-format
1111 msgid ""
1112 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1113 msgstr "Някой токущо е потвърдил поръчка с количество на определения лимит"
1114
1115 #. module: purchase
1116 #: selection:purchase.report,month:0
1117 msgid "November"
1118 msgstr "Ноември"
1119
1120 #. module: purchase
1121 #: view:purchase.report:0
1122 msgid "Extended Filters..."
1123 msgstr "Разширени филтри"
1124
1125 #. module: purchase
1126 #: code:addons/purchase/purchase.py:362
1127 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123
1128 #, python-format
1129 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: purchase
1133 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1134 #, python-format
1135 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1136 msgstr "Трябва първо да откажете всички фактури прикрепени към тази поръчка"
1137
1138 #. module: purchase
1139 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1140 #, python-format
1141 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: purchase
1145 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1146 msgid "Pick list generated"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. module: purchase
1150 #: view:purchase.order:0
1151 msgid "Exception"
1152 msgstr "Грешка"
1153
1154 #. module: purchase
1155 #: selection:purchase.report,month:0
1156 msgid "October"
1157 msgstr "Октомври"
1158
1159 #. module: purchase
1160 #: view:purchase.order:0
1161 msgid "Compute"
1162 msgstr "Изчисление"
1163
1164 #. module: purchase
1165 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1166 msgid ""
1167 "\n"
1168 "    Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1169 "from a supplier.\n"
1170 "    A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1171 "    Dashboard for purchase management that includes:\n"
1172 "    * Current Purchase Orders\n"
1173 "    * Draft Purchase Orders\n"
1174 "    * Graph for quantity and amount per month    \n"
1175 "\n"
1176 "    "
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: purchase
1180 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1181 #, python-format
1182 msgid ""
1183 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1184 "less."
1185 msgstr ""
1186 "Избрания доставчик има изискване за минимално количество %s. Не може да "
1187 "поръчвате по-молко."
1188
1189 #. module: purchase
1190 #: selection:purchase.report,month:0
1191 msgid "January"
1192 msgstr "Януари"
1193
1194 #. module: purchase
1195 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1196 msgid "Companies"
1197 msgstr "Фирми"
1198
1199 #. module: purchase
1200 #: view:purchase.order:0
1201 msgid "Cancel Purchase Order"
1202 msgstr "Откажи поръчка"
1203
1204 #. module: purchase
1205 #: constraint:stock.move:0
1206 msgid "You must assign a production lot for this product"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. module: purchase
1210 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1211 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: purchase
1215 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1216 msgid "Dashboard"
1217 msgstr "Табло"
1218
1219 #. module: purchase
1220 #: view:purchase.report:0
1221 #: field:purchase.report,price_standard:0
1222 msgid "Products Value"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. module: purchase
1226 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1227 msgid "Pricelists Types"
1228 msgstr "Типове ценови листи"
1229
1230 #. module: purchase
1231 #: view:purchase.order:0
1232 #: view:purchase.report:0
1233 msgid "Quotations"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. module: purchase
1237 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1238 #: view:purchase.report:0
1239 msgid "Purchase order per month"
1240 msgstr "Поръчка за месец"
1241
1242 #. module: purchase
1243 #: view:purchase.order.line:0
1244 msgid "History"
1245 msgstr "Хронология"
1246
1247 #. module: purchase
1248 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1249 msgid "Products by Category"
1250 msgstr "Продукти по категория"
1251
1252 #. module: purchase
1253 #: view:purchase.report:0
1254 #: field:purchase.report,delay:0
1255 msgid "Days to Validate"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: purchase
1259 #: help:purchase.order,origin:0
1260 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1261 msgstr ""
1262
1263 #. module: purchase
1264 #: help:purchase.order,state:0
1265 msgid ""
1266 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1267 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1268 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1269 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1270 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1271 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: purchase
1275 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1276 msgid "Subtotal"
1277 msgstr "Междинна сума"
1278
1279 #. module: purchase
1280 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1281 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1282 msgid "Requests for Quotation"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. module: purchase
1286 #: help:purchase.order,date_approve:0
1287 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1288 msgstr "Дата на одобрение на поръчка"
1289
1290 #. module: purchase
1291 #: selection:purchase.order,state:0
1292 #: selection:purchase.report,state:0
1293 msgid "Waiting"
1294 msgstr "Изчакване"
1295
1296 #. module: purchase
1297 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1298 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1299 msgstr "Версия на ценова листа (по подразбиране)"
1300
1301 #. module: purchase
1302 #: view:purchase.installer:0
1303 msgid ""
1304 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1305 msgstr "Разшири приложението с допулнители функционалности"
1306
1307 #. module: purchase
1308 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1309 #: view:purchase.installer:0
1310 msgid "Purchases Application Configuration"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: purchase
1314 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1315 msgid "Fiscal Position"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: purchase
1319 #: report:purchase.order:0
1320 msgid "Request for Quotation N°"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: purchase
1324 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1325 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1326 msgid "Invoice"
1327 msgstr "Фактура"
1328
1329 #. module: purchase
1330 #: selection:purchase.report,month:0
1331 msgid "December"
1332 msgstr "Декември"
1333
1334 #. module: purchase
1335 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1336 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1337 #: view:purchase.order:0
1338 #: view:purchase.order.group:0
1339 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1340 msgid "Cancel"
1341 msgstr "Откажи"
1342
1343 #. module: purchase
1344 #: view:purchase.order:0
1345 #: view:purchase.order.line:0
1346 msgid "Purchase Order Lines"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: purchase
1350 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1351 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: purchase
1355 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1356 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1357 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1358 #: view:purchase.report:0
1359 msgid "Purchase Orders"
1360 msgstr "Поръчки"
1361
1362 #. module: purchase
1363 #: field:purchase.order,origin:0
1364 msgid "Source Document"
1365 msgstr "Изходен документ"
1366
1367 #. module: purchase
1368 #: view:purchase.order.group:0
1369 msgid "Merge orders"
1370 msgstr "Сливане на поръчки"
1371
1372 #. module: purchase
1373 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1374 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: purchase
1378 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1379 msgid "Incoming Shipments"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. module: purchase
1383 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1384 msgid "Total Orders by User per month"
1385 msgstr "Общо поръчки по клиент за месец"
1386
1387 #. module: purchase
1388 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1389 #: selection:purchase.order,state:0
1390 #: selection:purchase.report,state:0
1391 msgid "Request for Quotation"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. module: purchase
1395 #: report:purchase.order:0
1396 msgid "Tél. :"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: purchase
1400 #: field:purchase.order,create_uid:0
1401 #: view:purchase.report:0
1402 #: field:purchase.report,user_id:0
1403 msgid "Responsible"
1404 msgstr "Отговорен"
1405
1406 #. module: purchase
1407 #: report:purchase.order:0
1408 msgid "Our Order Reference"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: purchase
1412 #: view:purchase.order:0
1413 #: view:purchase.order.line:0
1414 msgid "Search Purchase Order"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. module: purchase
1418 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
1419 #: view:purchase.report:0
1420 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1421 msgid "Warehouse"
1422 msgstr "Склад"
1423
1424 #. module: purchase
1425 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1426 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1427 msgid "Request for Quotations."
1428 msgstr ""
1429
1430 #. module: purchase
1431 #: report:purchase.order:0
1432 msgid "Date Req."
1433 msgstr ""
1434
1435 #. module: purchase
1436 #: field:purchase.order,date_approve:0
1437 #: field:purchase.report,date_approve:0
1438 msgid "Date Approved"
1439 msgstr "Одобрен на дата"
1440
1441 #. module: purchase
1442 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1443 #, python-format
1444 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: purchase
1448 #: report:purchase.order:0
1449 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
1450 msgid "Unit Price"
1451 msgstr "Единична цена"
1452
1453 #. module: purchase
1454 #: view:purchase.order:0
1455 msgid "Delivery & Invoicing"
1456 msgstr "Доставка и Фактуриране"
1457
1458 #. module: purchase
1459 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1460 msgid "Scheduled Date"
1461 msgstr "Планирана дата"
1462
1463 #. module: purchase
1464 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
1465 #: field:purchase.order,product_id:0
1466 #: view:purchase.order.line:0
1467 #: field:purchase.order.line,product_id:0
1468 #: view:purchase.report:0
1469 #: field:purchase.report,product_id:0
1470 msgid "Product"
1471 msgstr "Продукт"
1472
1473 #. module: purchase
1474 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1475 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1476 msgid "Confirmation"
1477 msgstr "Потвърждение"
1478
1479 #. module: purchase
1480 #: report:purchase.order:0
1481 #: field:purchase.order.line,name:0
1482 #: report:purchase.quotation:0
1483 msgid "Description"
1484 msgstr "Описание"
1485
1486 #. module: purchase
1487 #: help:res.company,po_lead:0
1488 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1489 msgstr ""
1490
1491 #. module: purchase
1492 #: report:purchase.quotation:0
1493 msgid "Expected Delivery address:"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. module: purchase
1497 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1498 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1499 msgid "Receptions Analysis"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. module: purchase
1503 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1504 msgid "The amount without tax"
1505 msgstr "Сумата без данък"
1506
1507 #. module: purchase
1508 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1509 msgid ""
1510 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1511 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1512 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1513 msgstr ""
1514
1515 #. module: purchase
1516 #: view:purchase.order:0
1517 msgid "Delivery"
1518 msgstr "Доставка"
1519
1520 #. module: purchase
1521 #: view:board.board:0
1522 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1523 msgid "Request for Quotations"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: purchase
1527 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1528 msgid "Product UOM"
1529 msgstr "Продукт мер. ед."
1530
1531 #. module: purchase
1532 #: report:purchase.order:0
1533 #: report:purchase.quotation:0
1534 msgid "Qty"
1535 msgstr "К-во"
1536
1537 #. module: purchase
1538 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1539 msgid "Address"
1540 msgstr "Адрес"
1541
1542 #. module: purchase
1543 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1544 msgid "Reservation"
1545 msgstr "Резервиране"
1546
1547 #. module: purchase
1548 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1549 #: view:purchase.report:0
1550 msgid "Total Qty and Amount by month"
1551 msgstr "Общо количество и сума на месец"
1552
1553 #. module: purchase
1554 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1555 #, python-format
1556 msgid "Could not cancel purchase order !"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: purchase
1560 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1561 msgid ""
1562 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1563 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: purchase
1567 #: selection:purchase.report,month:0
1568 msgid "February"
1569 msgstr "Февруари"
1570
1571 #. module: purchase
1572 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1573 msgid "Products Categories"
1574 msgstr "Категории продукти"
1575
1576 #. module: purchase
1577 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1578 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1579 msgid "Purchase Analysis"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: purchase
1583 #: report:purchase.order:0
1584 msgid "Your Order Reference"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: purchase
1588 #: view:purchase.order:0
1589 #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1590 #: report:purchase.quotation:0
1591 #: field:purchase.report,expected_date:0
1592 msgid "Expected Date"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: purchase
1596 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1597 #: view:purchase.report:0
1598 msgid "Total price by product by state"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: purchase
1602 #: report:purchase.quotation:0
1603 msgid "TVA:"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: purchase
1607 #: report:purchase.order:0
1608 #: field:purchase.order,date_order:0
1609 msgid "Date Ordered"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. module: purchase
1613 #: report:purchase.order:0
1614 msgid "Shipping address :"
1615 msgstr "Адрес за доставка :"
1616
1617 #. module: purchase
1618 #: view:purchase.order:0
1619 msgid "Purchase Control"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. module: purchase
1623 #: selection:purchase.report,month:0
1624 msgid "March"
1625 msgstr "Март"
1626
1627 #. module: purchase
1628 #: selection:purchase.report,month:0
1629 msgid "April"
1630 msgstr "Април"
1631
1632 #. module: purchase
1633 #: view:purchase.order.group:0
1634 msgid ""
1635 " Please note that: \n"
1636 " \n"
1637 " Orders will only be merged if: \n"
1638 " * Purchase Orders are in draft \n"
1639 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1640 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1641 " \n"
1642 " Lines will only be merged if: \n"
1643 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1644 "\n"
1645 " "
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: purchase
1649 #: view:purchase.report:0
1650 #: field:purchase.report,name:0
1651 msgid "Year"
1652 msgstr "Година"
1653
1654 #. module: purchase
1655 #: field:purchase.report,negociation:0
1656 msgid "Purchase-Standard Price"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. module: purchase
1660 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1661 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1662 msgid "Purchase Pricelist"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. module: purchase
1666 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1667 msgid "Invoicing Control"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: purchase
1671 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1672 msgid "Approve"
1673 msgstr "Одобри"
1674
1675 #. module: purchase
1676 #: view:purchase.order:0
1677 msgid "To Approve"
1678 msgstr "За одобрение"
1679
1680 #. module: purchase
1681 #: view:purchase.order.line:0
1682 msgid "Invoicing"
1683 msgstr "Фактуриране"
1684
1685 #. module: purchase
1686 #: help:purchase.order.line,state:0
1687 msgid ""
1688 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1689 "state.                                        \n"
1690 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1691 "in confirm state.                                        \n"
1692 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done.  "
1693 "                                      \n"
1694 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1695 msgstr ""
1696
1697 #. module: purchase
1698 #: code:addons/purchase/purchase.py:424
1699 #, python-format
1700 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1701 msgstr "Поръчка '%s' е отказана."
1702
1703 #. module: purchase
1704 #: field:purchase.order,amount_total:0
1705 msgid "Total"
1706 msgstr "Общо"
1707
1708 #. module: purchase
1709 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1710 msgid "Pricelist Versions"
1711 msgstr "Версии на ценова листа"
1712
1713 #. module: purchase
1714 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1715 msgid "Addresses"
1716 msgstr "Адреси"
1717
1718 #. module: purchase
1719 #: view:purchase.order.group:0
1720 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: purchase
1724 #: view:purchase.order:0
1725 #: view:purchase.order.line:0
1726 #: view:purchase.report:0
1727 msgid "Group By..."
1728 msgstr "Групирай по"
1729
1730 #. module: purchase
1731 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1732 msgid "From a purchase order"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: purchase
1736 #: report:purchase.order:0
1737 msgid "TVA :"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. module: purchase
1741 #: help:purchase.order,amount_total:0
1742 msgid "The total amount"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: purchase
1746 #: selection:purchase.report,month:0
1747 msgid "May"
1748 msgstr "Май"
1749
1750 #. module: purchase
1751 #: field:res.company,po_lead:0
1752 msgid "Purchase Lead Time"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: purchase
1756 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1757 msgid ""
1758 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1759 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1760 "accountant (Invoice control = Manual)."
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: purchase
1764 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1765 msgid "Purchase"
1766 msgstr "Поръчка"
1767
1768 #. module: purchase
1769 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1770 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
1771 msgid "Partner"
1772 msgstr "Партньор"
1773
1774 #. module: purchase
1775 #: code:addons/purchase/purchase.py:662
1776 #, python-format
1777 msgid ""
1778 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1779 "Please set one partner before choosing a product."
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: purchase
1783 #: view:purchase.installer:0
1784 msgid "title"
1785 msgstr "заглавие"
1786
1787 #. module: purchase
1788 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1789 msgid "Partial Move"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. module: purchase
1793 #: view:purchase.order.line:0
1794 msgid "Stock Moves"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: purchase
1798 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1799 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1800 msgid "Units of Measure"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: purchase
1804 #: view:purchase.report:0
1805 msgid "Orders"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. module: purchase
1809 #: help:purchase.order,name:0
1810 msgid ""
1811 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1812 "order is created"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: purchase
1816 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1817 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1818 msgid "Purchase Dashboard"
1819 msgstr ""
1820
1821 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1822 #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
1823
1824 #~ msgid ""
1825 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1826 #~ msgstr ""
1827 #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
1828 #~ "символи!"
1829
1830 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1831 #~ msgstr "Невалидно име на модел при задаване на действие"
1832
1833 #~ msgid "Purchase Process"
1834 #~ msgstr "Обработка на покупка"
1835
1836 #~ msgid "Invoice from Packing list"
1837 #~ msgstr "Фактура от списък за пакетиране"
1838
1839 #~ msgid "Confirmed Purchase"
1840 #~ msgstr "Потвърдена поръчка"
1841
1842 #~ msgid "Purchase Orders in Progress"
1843 #~ msgstr "Активни заявки за покупка"
1844
1845 #~ msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
1846 #~ msgstr "Редове от поръчката, които не са фактурирани"