1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-27 18:28+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
22 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
23 "becomes a confirmed Purchase Order."
25 "Купувачът трябва да одобри RFQ преди да бъдат изпратени на доставчика. В RFQ "
26 "става потвърена Поръчка."
29 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
31 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
35 #: field:purchase.order,invoiced:0
36 msgid "Invoiced & Paid"
37 msgstr "Фактуриран и платен"
40 #: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
41 #: field:purchase.report,location_id:0
46 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
49 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
54 #: help:purchase.report,date:0
55 msgid "Date on which this document has been created"
56 msgstr "Дата на създаване на документа"
59 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
61 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
62 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
63 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
64 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
65 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
66 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
67 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
70 "Можете да създадете заявка за оферта, когато искате да купите продукти от "
71 "доставчика, но покупката не е потвърдена все още. Използвайте това меню, "
72 "преглед на автоматично създадени поръчки в зависимотс то вашите логистични "
73 "правила (минимални запаси, средносрочната бюджетна цел и др.) Можете да "
74 "конвертирате искане за оферта в поръчка за закупуване, след като поръчката е "
75 "потвърдена. Ако използвате разширен интерфейс (от настройки на потребителя), "
76 "можете да изберете как да се генерират фактурите: въз основа на реда, въз "
77 "основа на приемане или ръчно кодиране."
80 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
85 #: view:purchase.order:0
87 msgstr "не фактуриран"
90 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
91 msgid "Destination Address"
92 msgstr "Адрес назначение"
95 #: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
97 msgstr "Проверрено от"
100 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_invoice_onshipping
101 msgid "Stock Invoice Onshipping"
105 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
106 #: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
107 #: field:purchase.report,partner_id:0
112 #: view:purchase.order.line_invoice:0
113 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
114 msgstr "Искате ли да генерирате фактури на доставчик"
117 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
119 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
120 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
121 "and control the supplier invoices."
125 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
127 msgid "Supplier Invoices"
128 msgstr "Фактури на доставчици"
131 #: sql_constraint:purchase.order:0
132 msgid "Order Reference must be unique !"
133 msgstr "Препратката на поръчката трябва да бъде уникална!"
136 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
137 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
138 msgid "From a Pick list"
142 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
144 msgid "No Pricelist !"
145 msgstr "Няма ценова листа !"
148 #: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
149 #: field:purchase.report,quantity:0
154 #: view:purchase.order.line_invoice:0
155 msgid "Select an Open Sale Order"
159 #: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
160 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
165 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
166 #: view:purchase.report:0
167 msgid "Monthly Purchase by Category"
168 msgstr "Покупки за месеца по категории"
171 #: view:purchase.order:0
173 msgstr "Пращане в проект"
176 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
177 msgid "Invoice Exception"
178 msgstr "Грешка във фактура"
181 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
182 msgid "Default Purchase Pricelist"
183 msgstr "Ценова листа при покупка (по подрабиране)"
186 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
187 msgid "Current purchases"
188 msgstr "Текущи покупки"
191 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
193 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
194 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
197 "Сложете адрес, ако искате да доставите директно от доставчика на клиента. В "
198 "този случай, ще бъде премахната връзката склад и ще буде определено "
199 "местоположението на клиента."
202 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
204 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
205 "the current partner"
207 "За поръчки от текущия партньор ще се използва тази ценова листа вместо тази "
211 #: report:purchase.order:0
216 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
218 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
219 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
221 "Ценовата листа определя валутата, използвана за тази поръчка. Също така "
222 "изчислява доставната цена за избраните продукти / количества."
225 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
226 msgid "Partial Picking"
227 msgstr "Частично товарене"
230 #: code:addons/purchase/purchase.py:289
232 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
233 msgstr "Поръчката '%s' е потвърдена."
236 #: view:purchase.order:0
237 msgid "Approve Purchase"
238 msgstr "Одобри поръчка"
241 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
242 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
243 #: selection:purchase.report,state:0
248 #: view:purchase.report:0
249 msgid "Reference UOM"
253 #: view:purchase.order:0
258 #: field:purchase.report,product_uom:0
259 msgid "Reference UoM"
260 msgstr "Референтна м. ед."
263 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
268 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
269 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
274 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
277 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
278 "Please set one before choosing a product."
280 "Вие трябва да изберете ценова листа или доставчик на във формата за "
282 " Моля, изберете преди избора на продукт."
285 #: selection:purchase.report,month:0
290 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
291 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
296 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
297 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
298 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
299 #: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
300 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
301 #: field:stock.picking,purchase_id:0
302 msgid "Purchase Order"
303 msgstr "Поръчка за покупка"
306 #: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
307 #: field:purchase.order.line,order_id:0
308 msgid "Order Reference"
309 msgstr "Отпратка към поръчка"
312 #: report:purchase.order:0
317 #: view:purchase.installer:0
318 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
319 msgstr "Конфигурирайте приложението за управление на поръчки"
322 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
323 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
324 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
329 #: field:purchase.installer,progress:0
330 msgid "Configuration Progress"
331 msgstr "Прогрес на конфигурирането"
334 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
336 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
337 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
341 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
342 #: selection:purchase.report,state:0
347 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
349 msgid "Purchase amount over the limit"
350 msgstr "Поръчката е над лимита"
353 #: view:purchase.order:0
354 msgid "Convert to Purchase Order"
355 msgstr "Превърни в поръчка"
358 #: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
360 msgstr "Ценова листа"
363 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
364 msgid "Shipping Exception"
365 msgstr "Грешка при доставка"
368 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
369 msgid "Invoice Lines"
370 msgstr "Редове на фактурата"
373 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
374 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
375 msgid "Incoming Products"
376 msgstr "Входящи продукти"
379 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
380 msgid "Outgoing Products"
381 msgstr "Изходящи продукти"
384 #: view:purchase.order:0
385 msgid "Manually Corrected"
386 msgstr "Ръчна корекция"
389 #: view:purchase.report:0
394 #: view:purchase.order:0
399 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
401 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
402 msgstr "Не могат да се трият Поръчка/и в състояние %s!"
405 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
406 msgid "Dest. Address Contact Name"
407 msgstr "Адрес за получаване име за контакт"
410 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
412 msgstr "Движение в склад"
415 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
420 #: code:addons/purchase/purchase.py:326
422 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
426 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
427 msgid "Analytic Account"
428 msgstr "Аналитична сметка"
431 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
436 #: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769
437 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
438 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
441 msgstr "Предупреждение"
444 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
445 msgid "Purchase Analytic Plans"
449 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
450 msgid "purchase.installer"
454 #: selection:purchase.order.line,state:0
459 #: report:purchase.order:0
464 #: view:purchase.order.line:0
466 msgstr "Ред от поръчка"
469 #: help:purchase.order,shipped:0
470 msgid "It indicates that a picking has been done"
474 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
476 msgid "Wrong Product UOM !"
477 msgstr "Грешни мерни единици"
480 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
481 #: selection:purchase.order.line,state:0
486 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
487 msgid "Average Price"
491 #: report:purchase.order:0
496 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
497 #: view:purchase.order.line_invoice:0
499 msgstr "Потвърждение"
502 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
503 #: view:purchase.order:0
504 msgid "Invoice Control"
505 msgstr "Контрол на фактури"
508 #: constraint:res.company:0
509 msgid "Error! You can not create recursive companies."
510 msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни фирми"
513 #: field:purchase.order,partner_ref:0
514 msgid "Supplier Reference"
515 msgstr "Препратка към доставчик"
518 #: help:purchase.order,amount_tax:0
519 msgid "The tax amount"
520 msgstr "Стойност на данъка"
523 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
525 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
526 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
531 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0
532 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,state:0
533 #: view:purchase.report:0 view:stock.picking:0
538 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
540 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
541 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
545 #: report:purchase.quotation:0
550 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
551 #: field:purchase.order,picking_ids:0
553 msgstr "Списък за товарене"
556 #: view:purchase.order:0
561 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
562 msgid "Merge Purchase orders"
563 msgstr "Сливане на поръчки"
566 #: field:purchase.order,order_line:0
568 msgstr "Редове от поръчка"
571 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
574 msgstr "Няма партньор"
577 #: report:purchase.quotation:0
582 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
587 #: view:purchase.order:0
588 msgid "Untaxed amount"
589 msgstr "Сума без данъци"
592 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
593 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
595 msgstr "Ценови листи"
598 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
599 msgid "Address Contact Name"
600 msgstr "Адрес на лице за контакт"
603 #: help:purchase.order,invoice_method:0
605 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
606 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
607 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
609 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
610 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
614 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
615 msgid "Invoices generated for a purchase order"
616 msgstr "Фактури генерирани за поръчка"
619 #: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348
620 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
621 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111
627 #: view:purchase.order.line:0
628 msgid "General Information"
629 msgstr "Обща информация"
632 #: view:board.board:0
637 #: report:purchase.order:0
638 msgid "Purchase Order N°"
642 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
644 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
645 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
646 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
650 #: code:addons/purchase/purchase.py:769
652 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
656 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
658 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
659 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
660 "accountant (Invoice control = Manual)."
664 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
669 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
670 msgid "Create invoice"
671 msgstr "Създаване на фактура"
674 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
675 msgid "Reservation Destination"
679 #: code:addons/purchase/purchase.py:236
681 msgid "Invalid action !"
682 msgstr "Невалидно действие !"
685 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
686 #: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
687 #: view:stock.picking:0
692 #: selection:purchase.report,month:0
697 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
698 #: view:res.company:0
699 msgid "Configuration"
703 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
704 #: view:purchase.report:0
705 msgid "Purchase by supplier"
709 #: view:purchase.order:0
714 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
719 #: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
724 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
726 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
727 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
728 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
729 "match it with the draft invoice and validate it."
733 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
734 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
739 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
740 msgid "Supplier Invoices to Receive"
744 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
746 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
747 "manage all your purchase orders."
751 #: view:purchase.report:0
756 #: code:addons/purchase/purchase.py:349
758 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
762 #: selection:purchase.order,state:0
763 msgid "Waiting Approval"
767 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
772 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
774 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
778 #: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
779 #: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
780 #: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
782 msgstr "Дата на поръчка"
785 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
786 msgid "Incoming products to control"
790 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
795 #: view:purchase.report:0
796 msgid "Purchase Orders Statistics"
800 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
802 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
803 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
804 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
805 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
809 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
810 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
811 msgid "Draft Invoice"
812 msgstr "Чернова фактура"
815 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
816 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
820 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
822 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
827 #: selection:purchase.report,month:0
832 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
833 msgid "Purchase Requisition"
837 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
838 msgid "Units of Measure Categories"
842 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
843 msgid "Days to Deliver"
844 msgstr "Дни за доставка"
847 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
848 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
849 msgid "Receive Products"
850 msgstr "Получаване на продукти"
853 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
858 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
863 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
864 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
865 msgstr "Потвърдени поръчки към фактури"
868 #: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
873 #: view:purchase.report:0
874 msgid "Total Orders Lines by User per month"
878 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
883 #: selection:purchase.report,state:0
884 msgid "Waiting Supplier Ack"
885 msgstr "Чака потвърждение от доставчик"
888 #: report:purchase.quotation:0
889 msgid "Request for Quotation :"
893 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
894 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
895 msgstr "Чакаща одобрение поръчка"
898 #: view:purchase.order:0
899 msgid "Total Untaxed amount"
900 msgstr "Общо без данък"
903 #: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
908 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
909 msgid "List of ordered products."
910 msgstr "Списък на поръчани продукти"
913 #: help:purchase.order,picking_ids:0
915 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
919 #: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
920 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
921 msgid "Purchase Management"
922 msgstr "Управление на поръчки"
925 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
926 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
927 msgid "To be reviewed by the accountant."
931 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
932 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
933 msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
934 msgstr "Редове от поръчката, които не са фактурирани"
937 #: report:purchase.order:0
942 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
947 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
952 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
953 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
954 msgid "State of the Purchase Order."
955 msgstr "Състояние на поръчката"
958 #: view:purchase.report:0
963 #: field:purchase.report,state:0
965 msgstr "Състояние на поръчка"
968 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
969 msgid "Create invoices"
970 msgstr "Създаване на фактури"
973 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
974 #: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
975 msgid "Purchase Order Line"
976 msgstr "Ред от поръчка за доставка"
979 #: constraint:res.partner:0
980 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
981 msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивно свързани членове"
984 #: view:purchase.order:0
985 msgid "Calendar View"
986 msgstr "Изглед на календар"
989 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
990 msgid "Purchase Order Merge"
991 msgstr "Сливане на поръчки"
994 #: report:purchase.quotation:0
996 msgstr "Благодарности,"
999 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1000 #: view:purchase.report:0
1001 msgid "Negotiation by Supplier"
1005 #: view:res.partner:0
1006 msgid "Purchase Properties"
1007 msgstr "Параметри на поръчка"
1010 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1012 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1013 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1014 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1018 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1019 msgid "Untaxed Amount"
1020 msgstr "Необложена сума"
1023 #: help:purchase.order,invoiced:0
1024 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1025 msgstr "Индикация за платена фактура"
1028 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1029 msgid "Outgoing products to invoice"
1033 #: view:purchase.installer:0
1035 msgstr "Настройване"
1038 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1039 #: view:purchase.report:0
1040 msgid "Qty. per product"
1041 msgstr "Кол. продукт"
1044 #: constraint:stock.move:0
1045 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1049 #: help:purchase.order,date_order:0
1050 msgid "Date on which this document has been created."
1051 msgstr "Дата на създаване на документа"
1054 #: view:res.partner:0
1055 msgid "Sales & Purchases"
1056 msgstr "Продажби и поръчки"
1059 #: selection:purchase.report,month:0
1064 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1065 msgid "Purchases Orders"
1069 #: view:purchase.order.line:0
1070 msgid "Manual Invoices"
1071 msgstr "Ръчно издадени фактури"
1074 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1077 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1078 msgstr "Някой токущо е потвърдил поръчка с количество на определения лимит"
1081 #: selection:purchase.report,month:0
1086 #: view:purchase.report:0
1087 msgid "Extended Filters..."
1088 msgstr "Разширени филтри"
1091 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
1092 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:112
1094 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1098 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1100 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1101 msgstr "Трябва първо да откажете всички фактури прикрепени към тази поръчка"
1104 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1106 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1110 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1111 msgid "Pick list generated"
1115 #: view:purchase.order:0
1120 #: selection:purchase.report,month:0
1125 #: view:purchase.order:0
1130 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1133 " Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1134 "from a supplier.\n"
1135 " A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1136 " Dashboard for purchase management that includes:\n"
1137 " * Current Purchase Orders\n"
1138 " * Draft Purchase Orders\n"
1139 " * Graph for quantity and amount per month \n"
1145 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1148 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1151 "Избрания доставчик има изискване за минимално количество %s. Не може да "
1152 "поръчвате по-молко."
1155 #: selection:purchase.report,month:0
1160 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1165 #: view:purchase.order:0
1166 msgid "Cancel Purchase Order"
1167 msgstr "Откажи поръчка"
1170 #: constraint:stock.move:0
1171 msgid "You must assign a production lot for this product"
1175 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1176 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1180 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1185 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
1186 msgid "Products Value"
1190 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1191 msgid "Pricelists Types"
1192 msgstr "Типове ценови листи"
1195 #: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
1200 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1201 #: view:purchase.report:0
1202 msgid "Purchase order per month"
1203 msgstr "Поръчка за месец"
1206 #: view:purchase.order.line:0
1211 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1212 msgid "Products by Category"
1213 msgstr "Продукти по категория"
1216 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
1217 msgid "Days to Validate"
1221 #: help:purchase.order,origin:0
1222 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1226 #: help:purchase.order,state:0
1228 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1229 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1230 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1231 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1232 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1233 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1237 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1239 msgstr "Междинна сума"
1242 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1243 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1244 msgid "Requests for Quotation"
1248 #: help:purchase.order,date_approve:0
1249 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1250 msgstr "Дата на одобрение на поръчка"
1253 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1258 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1259 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1260 msgstr "Версия на ценова листа (по подразбиране)"
1263 #: view:purchase.installer:0
1265 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1266 msgstr "Разшири приложението с допулнители функционалности"
1269 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1270 #: view:purchase.installer:0
1271 msgid "Purchases Application Configuration"
1275 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1276 msgid "Fiscal Position"
1280 #: report:purchase.order:0
1281 msgid "Request for Quotation N°"
1285 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1286 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1291 #: selection:purchase.report,month:0
1296 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1297 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1298 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
1299 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1304 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1305 msgid "Purchase Order Lines"
1309 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1310 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1314 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1315 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1316 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1317 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1318 #: view:purchase.report:0
1320 msgid "Purchase Orders"
1324 #: field:purchase.order,origin:0
1325 msgid "Source Document"
1326 msgstr "Изходен документ"
1329 #: view:purchase.order.group:0
1330 msgid "Merge orders"
1331 msgstr "Сливане на поръчки"
1334 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1335 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1339 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1340 msgid "Incoming Shipments"
1344 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1345 msgid "Total Orders by User per month"
1346 msgstr "Общо поръчки по клиент за месец"
1349 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1350 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1351 msgid "Request for Quotation"
1355 #: report:purchase.order:0
1360 #: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
1361 #: field:purchase.report,user_id:0
1366 #: report:purchase.order:0
1367 msgid "Our Order Reference"
1371 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1372 msgid "Search Purchase Order"
1376 #: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
1377 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1382 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1383 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1384 msgid "Request for Quotations."
1388 #: report:purchase.order:0
1393 #: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
1394 msgid "Date Approved"
1395 msgstr "Одобрен на дата"
1398 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1400 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1404 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
1406 msgstr "Единична цена"
1409 #: view:purchase.order:0
1410 msgid "Delivery & Invoicing"
1411 msgstr "Доставка и Фактуриране"
1414 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1415 msgid "Scheduled Date"
1416 msgstr "Планирана дата"
1419 #: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
1420 #: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
1421 #: field:purchase.report,product_id:0
1426 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1427 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1428 msgid "Confirmation"
1429 msgstr "Потвърждение"
1432 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
1433 #: report:purchase.quotation:0
1438 #: help:res.company,po_lead:0
1439 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1443 #: report:purchase.quotation:0
1444 msgid "Expected Delivery address:"
1448 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1449 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1450 msgid "Receptions Analysis"
1454 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1455 msgid "The amount without tax"
1456 msgstr "Сумата без данък"
1459 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1461 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1462 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1463 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1467 #: view:purchase.order:0
1472 #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1473 msgid "Request for Quotations"
1477 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1479 msgstr "Продукт мер. ед."
1482 #: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
1487 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1492 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1494 msgstr "Резервиране"
1497 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1498 #: view:purchase.report:0
1499 msgid "Total Qty and Amount by month"
1500 msgstr "Общо количество и сума на месец"
1503 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1505 msgid "Could not cancel purchase order !"
1509 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1511 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1512 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1516 #: selection:purchase.report,month:0
1521 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1522 msgid "Products Categories"
1523 msgstr "Категории продукти"
1526 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1527 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1528 msgid "Purchase Analysis"
1532 #: report:purchase.order:0
1533 msgid "Your Order Reference"
1537 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1538 #: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
1539 #: view:stock.picking:0
1540 msgid "Expected Date"
1544 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1545 #: view:purchase.report:0
1546 msgid "Total price by product by state"
1550 #: report:purchase.quotation:0
1555 #: report:purchase.order:0
1556 #: field:purchase.order,date_order:0
1557 msgid "Date Ordered"
1561 #: report:purchase.order:0
1562 msgid "Shipping address :"
1563 msgstr "Адрес за доставка :"
1566 #: view:purchase.order:0
1567 msgid "Purchase Control"
1571 #: selection:purchase.report,month:0
1576 #: selection:purchase.report,month:0
1581 #: view:purchase.order.group:0
1583 " Please note that: \n"
1585 " Orders will only be merged if: \n"
1586 " * Purchase Orders are in draft \n"
1587 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1588 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1590 " Lines will only be merged if: \n"
1591 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1597 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
1602 #: field:purchase.report,negociation:0
1603 msgid "Purchase-Standard Price"
1607 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1608 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1609 msgid "Purchase Pricelist"
1613 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1614 msgid "Invoicing Control"
1618 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1623 #: view:purchase.order:0
1625 msgstr "За одобрение"
1628 #: view:purchase.order.line:0
1630 msgstr "Фактуриране"
1633 #: help:purchase.order.line,state:0
1635 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1637 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1638 "in confirm state. \n"
1639 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. "
1641 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1645 #: code:addons/purchase/purchase.py:426
1647 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1648 msgstr "Поръчка '%s' е отказана."
1651 #: field:purchase.order,amount_total:0
1656 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1657 msgid "Pricelist Versions"
1658 msgstr "Версии на ценова листа"
1661 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1666 #: view:purchase.order.group:0
1667 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1671 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
1672 #: view:stock.picking:0
1674 msgstr "Групирай по"
1677 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1678 msgid "From a purchase order"
1682 #: report:purchase.order:0
1687 #: help:purchase.order,amount_total:0
1688 msgid "The total amount"
1692 #: selection:purchase.report,month:0
1697 #: field:res.company,po_lead:0
1698 msgid "Purchase Lead Time"
1702 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1704 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1705 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1706 "accountant (Invoice control = Manual)."
1710 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1715 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1716 #: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
1721 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
1724 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1725 "Please set one partner before choosing a product."
1729 #: view:purchase.installer:0
1734 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1735 msgid "Partial Move"
1739 #: view:purchase.order.line:0
1744 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1745 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1746 msgid "Units of Measure"
1750 #: view:purchase.report:0
1755 #: help:purchase.order,name:0
1757 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1762 #: view:board.board:0
1763 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1764 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1765 msgid "Purchase Dashboard"