Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / purchase / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * purchase
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-27 18:28+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: purchase
20 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
21 msgid ""
22 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
23 "becomes a confirmed Purchase Order."
24 msgstr ""
25 "Купувачът трябва да одобри RFQ преди да бъдат изпратени на доставчика. В RFQ "
26 "става потвърена Поръчка."
27
28 #. module: purchase
29 #: code:addons/purchase/purchase.py:292
30 #, python-format
31 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
32 msgstr ""
33
34 #. module: purchase
35 #: field:purchase.order,invoiced:0
36 msgid "Invoiced & Paid"
37 msgstr "Фактуриран и платен"
38
39 #. module: purchase
40 #: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
41 #: field:purchase.report,location_id:0
42 msgid "Destination"
43 msgstr "Назначение"
44
45 #. module: purchase
46 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
47 #, python-format
48 msgid ""
49 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
50 "of the product"
51 msgstr ""
52
53 #. module: purchase
54 #: help:purchase.report,date:0
55 msgid "Date on which this document has been created"
56 msgstr "Дата на създаване на документа"
57
58 #. module: purchase
59 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
60 msgid ""
61 "You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
62 "supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
63 "requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
64 "(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
65 "purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
66 "interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
67 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
68 "encoding."
69 msgstr ""
70 "Можете да създадете заявка за оферта, когато искате да купите продукти от "
71 "доставчика, но покупката не е потвърдена все още. Използвайте това меню, "
72 "преглед на автоматично създадени поръчки в зависимотс то вашите логистични "
73 "правила (минимални запаси, средносрочната бюджетна цел и др.) Можете да "
74 "конвертирате искане за оферта в поръчка за закупуване, след като поръчката е "
75 "потвърдена. Ако използвате разширен интерфейс (от настройки на потребителя), "
76 "можете да изберете как да се генерират фактурите: въз основа на реда, въз "
77 "основа на приемане или ръчно кодиране."
78
79 #. module: purchase
80 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
81 msgid "From Picking"
82 msgstr ""
83
84 #. module: purchase
85 #: view:purchase.order:0
86 msgid "Not Invoiced"
87 msgstr "не фактуриран"
88
89 #. module: purchase
90 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
91 msgid "Destination Address"
92 msgstr "Адрес назначение"
93
94 #. module: purchase
95 #: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
96 msgid "Validated By"
97 msgstr "Проверрено от"
98
99 #. module: purchase
100 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_invoice_onshipping
101 msgid "Stock Invoice Onshipping"
102 msgstr ""
103
104 #. module: purchase
105 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
106 #: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
107 #: field:purchase.report,partner_id:0
108 msgid "Supplier"
109 msgstr "Доставчик"
110
111 #. module: purchase
112 #: view:purchase.order.line_invoice:0
113 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
114 msgstr "Искате ли да генерирате фактури на доставчик"
115
116 #. module: purchase
117 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
118 msgid ""
119 "Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
120 "products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
121 "and control the supplier invoices."
122 msgstr ""
123
124 #. module: purchase
125 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
126 #, python-format
127 msgid "Supplier Invoices"
128 msgstr "Фактури на доставчици"
129
130 #. module: purchase
131 #: sql_constraint:purchase.order:0
132 msgid "Order Reference must be unique !"
133 msgstr "Препратката на поръчката трябва да бъде уникална!"
134
135 #. module: purchase
136 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
137 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
138 msgid "From a Pick list"
139 msgstr ""
140
141 #. module: purchase
142 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
143 #, python-format
144 msgid "No Pricelist !"
145 msgstr "Няма ценова листа !"
146
147 #. module: purchase
148 #: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
149 #: field:purchase.report,quantity:0
150 msgid "Quantity"
151 msgstr "Количество"
152
153 #. module: purchase
154 #: view:purchase.order.line_invoice:0
155 msgid "Select an Open Sale Order"
156 msgstr ""
157
158 #. module: purchase
159 #: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
160 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
161 msgid "Company"
162 msgstr "Фирма"
163
164 #. module: purchase
165 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
166 #: view:purchase.report:0
167 msgid "Monthly Purchase by Category"
168 msgstr "Покупки за месеца по категории"
169
170 #. module: purchase
171 #: view:purchase.order:0
172 msgid "Set to Draft"
173 msgstr "Пращане в проект"
174
175 #. module: purchase
176 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
177 msgid "Invoice Exception"
178 msgstr "Грешка във фактура"
179
180 #. module: purchase
181 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
182 msgid "Default Purchase Pricelist"
183 msgstr "Ценова листа при покупка (по подрабиране)"
184
185 #. module: purchase
186 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
187 msgid "Current purchases"
188 msgstr "Текущи покупки"
189
190 #. module: purchase
191 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
192 msgid ""
193 "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
194 "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
195 "customer location."
196 msgstr ""
197 "Сложете адрес, ако искате да доставите директно от доставчика на клиента. В "
198 "този случай, ще бъде премахната връзката склад и ще буде определено "
199 "местоположението на клиента."
200
201 #. module: purchase
202 #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
203 msgid ""
204 "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
205 "the current partner"
206 msgstr ""
207 "За поръчки от текущия партньор ще се използва тази ценова листа вместо тази "
208 "по подразбиране"
209
210 #. module: purchase
211 #: report:purchase.order:0
212 msgid "Fax :"
213 msgstr "Факс :"
214
215 #. module: purchase
216 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
217 msgid ""
218 "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
219 "computes the supplier price for the selected products/quantities."
220 msgstr ""
221 "Ценовата листа определя валутата, използвана за тази поръчка. Също така "
222 "изчислява доставната цена за избраните продукти / количества."
223
224 #. module: purchase
225 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
226 msgid "Partial Picking"
227 msgstr "Частично товарене"
228
229 #. module: purchase
230 #: code:addons/purchase/purchase.py:289
231 #, python-format
232 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
233 msgstr "Поръчката '%s' е потвърдена."
234
235 #. module: purchase
236 #: view:purchase.order:0
237 msgid "Approve Purchase"
238 msgstr "Одобри поръчка"
239
240 #. module: purchase
241 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
242 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
243 #: selection:purchase.report,state:0
244 msgid "Approved"
245 msgstr "Одобрена"
246
247 #. module: purchase
248 #: view:purchase.report:0
249 msgid "Reference UOM"
250 msgstr ""
251
252 #. module: purchase
253 #: view:purchase.order:0
254 msgid "Origin"
255 msgstr "Произход"
256
257 #. module: purchase
258 #: field:purchase.report,product_uom:0
259 msgid "Reference UoM"
260 msgstr "Референтна м. ед."
261
262 #. module: purchase
263 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
264 msgid "Purchases"
265 msgstr "Поръчки"
266
267 #. module: purchase
268 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
269 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
270 msgid "Notes"
271 msgstr "Бележки"
272
273 #. module: purchase
274 #: code:addons/purchase/purchase.py:735
275 #, python-format
276 msgid ""
277 "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
278 "Please set one before choosing a product."
279 msgstr ""
280 "Вие трябва да изберете ценова листа или доставчик на във формата за "
281 "поръчка!\n"
282 " Моля, изберете преди избора на продукт."
283
284 #. module: purchase
285 #: selection:purchase.report,month:0
286 msgid "September"
287 msgstr "Септември"
288
289 #. module: purchase
290 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
291 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
292 msgid "Taxes"
293 msgstr "Данъци"
294
295 #. module: purchase
296 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
297 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
298 #: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
299 #: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
300 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
301 #: field:stock.picking,purchase_id:0
302 msgid "Purchase Order"
303 msgstr "Поръчка за покупка"
304
305 #. module: purchase
306 #: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
307 #: field:purchase.order.line,order_id:0
308 msgid "Order Reference"
309 msgstr "Отпратка към поръчка"
310
311 #. module: purchase
312 #: report:purchase.order:0
313 msgid "Net Total :"
314 msgstr "Общо нето :"
315
316 #. module: purchase
317 #: view:purchase.installer:0
318 msgid "Configure Your Purchases Management Application"
319 msgstr "Конфигурирайте приложението за управление на поръчки"
320
321 #. module: purchase
322 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
323 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
324 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
325 msgid "Products"
326 msgstr "Продукти"
327
328 #. module: purchase
329 #: field:purchase.installer,progress:0
330 msgid "Configuration Progress"
331 msgstr "Прогрес на конфигурирането"
332
333 #. module: purchase
334 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
335 msgid ""
336 "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
337 "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
338 msgstr ""
339
340 #. module: purchase
341 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
342 #: selection:purchase.report,state:0
343 msgid "Cancelled"
344 msgstr "Отказани"
345
346 #. module: purchase
347 #: code:addons/purchase/purchase.py:315
348 #, python-format
349 msgid "Purchase amount over the limit"
350 msgstr "Поръчката е над лимита"
351
352 #. module: purchase
353 #: view:purchase.order:0
354 msgid "Convert to Purchase Order"
355 msgstr "Превърни в поръчка"
356
357 #. module: purchase
358 #: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
359 msgid "Pricelist"
360 msgstr "Ценова листа"
361
362 #. module: purchase
363 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
364 msgid "Shipping Exception"
365 msgstr "Грешка при доставка"
366
367 #. module: purchase
368 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
369 msgid "Invoice Lines"
370 msgstr "Редове на фактурата"
371
372 #. module: purchase
373 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
374 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
375 msgid "Incoming Products"
376 msgstr "Входящи продукти"
377
378 #. module: purchase
379 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
380 msgid "Outgoing Products"
381 msgstr "Изходящи продукти"
382
383 #. module: purchase
384 #: view:purchase.order:0
385 msgid "Manually Corrected"
386 msgstr "Ръчна корекция"
387
388 #. module: purchase
389 #: view:purchase.report:0
390 msgid "   Month   "
391 msgstr "   Месец   "
392
393 #. module: purchase
394 #: view:purchase.order:0
395 msgid "Reference"
396 msgstr "Препратка"
397
398 #. module: purchase
399 #: code:addons/purchase/purchase.py:244
400 #, python-format
401 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
402 msgstr "Не могат да се трият Поръчка/и в състояние %s!"
403
404 #. module: purchase
405 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
406 msgid "Dest. Address Contact Name"
407 msgstr "Адрес за получаване име за контакт"
408
409 #. module: purchase
410 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
411 msgid "Stock Move"
412 msgstr "Движение в склад"
413
414 #. module: purchase
415 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
416 msgid "Day"
417 msgstr "Ден"
418
419 #. module: purchase
420 #: code:addons/purchase/purchase.py:326
421 #, python-format
422 msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
423 msgstr ""
424
425 #. module: purchase
426 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
427 msgid "Analytic Account"
428 msgstr "Аналитична сметка"
429
430 #. module: purchase
431 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
432 msgid "# of Lines"
433 msgstr "# от редове"
434
435 #. module: purchase
436 #: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769
437 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
438 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
439 #, python-format
440 msgid "Warning"
441 msgstr "Предупреждение"
442
443 #. module: purchase
444 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
445 msgid "Purchase Analytic Plans"
446 msgstr ""
447
448 #. module: purchase
449 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
450 msgid "purchase.installer"
451 msgstr ""
452
453 #. module: purchase
454 #: selection:purchase.order.line,state:0
455 msgid "Draft"
456 msgstr "Проект"
457
458 #. module: purchase
459 #: report:purchase.order:0
460 msgid "Net Price"
461 msgstr "Нетна цена"
462
463 #. module: purchase
464 #: view:purchase.order.line:0
465 msgid "Order Line"
466 msgstr "Ред от поръчка"
467
468 #. module: purchase
469 #: help:purchase.order,shipped:0
470 msgid "It indicates that a picking has been done"
471 msgstr ""
472
473 #. module: purchase
474 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
475 #, python-format
476 msgid "Wrong Product UOM !"
477 msgstr "Грешни мерни единици"
478
479 #. module: purchase
480 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
481 #: selection:purchase.order.line,state:0
482 msgid "Confirmed"
483 msgstr "Потвърдена"
484
485 #. module: purchase
486 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
487 msgid "Average Price"
488 msgstr "Средна цена"
489
490 #. module: purchase
491 #: report:purchase.order:0
492 msgid "Total :"
493 msgstr "Общо :"
494
495 #. module: purchase
496 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
497 #: view:purchase.order.line_invoice:0
498 msgid "Confirm"
499 msgstr "Потвърждение"
500
501 #. module: purchase
502 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
503 #: view:purchase.order:0
504 msgid "Invoice Control"
505 msgstr "Контрол на фактури"
506
507 #. module: purchase
508 #: constraint:res.company:0
509 msgid "Error! You can not create recursive companies."
510 msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивни фирми"
511
512 #. module: purchase
513 #: field:purchase.order,partner_ref:0
514 msgid "Supplier Reference"
515 msgstr "Препратка към доставчик"
516
517 #. module: purchase
518 #: help:purchase.order,amount_tax:0
519 msgid "The tax amount"
520 msgstr "Стойност на данъка"
521
522 #. module: purchase
523 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
524 msgid ""
525 "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
526 "of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
527 "quantities."
528 msgstr ""
529
530 #. module: purchase
531 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0
532 #: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,state:0
533 #: view:purchase.report:0 view:stock.picking:0
534 msgid "State"
535 msgstr "Област"
536
537 #. module: purchase
538 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
539 msgid ""
540 "Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
541 "receptions and the performance of your supplier's deliveries."
542 msgstr ""
543
544 #. module: purchase
545 #: report:purchase.quotation:0
546 msgid "Tel.:"
547 msgstr "Тел.:"
548
549 #. module: purchase
550 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
551 #: field:purchase.order,picking_ids:0
552 msgid "Picking List"
553 msgstr "Списък за товарене"
554
555 #. module: purchase
556 #: view:purchase.order:0
557 msgid "Print"
558 msgstr "Печат"
559
560 #. module: purchase
561 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
562 msgid "Merge Purchase orders"
563 msgstr "Сливане на поръчки"
564
565 #. module: purchase
566 #: field:purchase.order,order_line:0
567 msgid "Order Lines"
568 msgstr "Редове от поръчка"
569
570 #. module: purchase
571 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
572 #, python-format
573 msgid "No Partner!"
574 msgstr "Няма партньор"
575
576 #. module: purchase
577 #: report:purchase.quotation:0
578 msgid "Fax:"
579 msgstr "Факс:"
580
581 #. module: purchase
582 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
583 msgid "Total Price"
584 msgstr "Крайна цена"
585
586 #. module: purchase
587 #: view:purchase.order:0
588 msgid "Untaxed amount"
589 msgstr "Сума без данъци"
590
591 #. module: purchase
592 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
593 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
594 msgid "Pricelists"
595 msgstr "Ценови листи"
596
597 #. module: purchase
598 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
599 msgid "Address Contact Name"
600 msgstr "Адрес на лице за контакт"
601
602 #. module: purchase
603 #: help:purchase.order,invoice_method:0
604 msgid ""
605 "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
606 "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
607 "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
608 "receptions.\n"
609 "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
610 "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
611 msgstr ""
612
613 #. module: purchase
614 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
615 msgid "Invoices generated for a purchase order"
616 msgstr "Фактури генерирани за поръчка"
617
618 #. module: purchase
619 #: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348
620 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
621 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111
622 #, python-format
623 msgid "Error !"
624 msgstr "Грешка !"
625
626 #. module: purchase
627 #: view:purchase.order.line:0
628 msgid "General Information"
629 msgstr "Обща информация"
630
631 #. module: purchase
632 #: view:board.board:0
633 msgid "My Board"
634 msgstr ""
635
636 #. module: purchase
637 #: report:purchase.order:0
638 msgid "Purchase Order N°"
639 msgstr ""
640
641 #. module: purchase
642 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
643 msgid ""
644 "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
645 "purchase history and performance. From this menu you can track your "
646 "negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
647 msgstr ""
648
649 #. module: purchase
650 #: code:addons/purchase/purchase.py:769
651 #, python-format
652 msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
653 msgstr ""
654
655 #. module: purchase
656 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
657 msgid ""
658 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
659 "order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
660 "accountant (Invoice control = Manual)."
661 msgstr ""
662
663 #. module: purchase
664 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
665 msgid "From Order"
666 msgstr "От поръчка"
667
668 #. module: purchase
669 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
670 msgid "Create invoice"
671 msgstr "Създаване на фактура"
672
673 #. module: purchase
674 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
675 msgid "Reservation Destination"
676 msgstr ""
677
678 #. module: purchase
679 #: code:addons/purchase/purchase.py:236
680 #, python-format
681 msgid "Invalid action !"
682 msgstr "Невалидно действие !"
683
684 #. module: purchase
685 #: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
686 #: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
687 #: view:stock.picking:0
688 msgid "Done"
689 msgstr "Готово"
690
691 #. module: purchase
692 #: selection:purchase.report,month:0
693 msgid "July"
694 msgstr "Юли"
695
696 #. module: purchase
697 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
698 #: view:res.company:0
699 msgid "Configuration"
700 msgstr "Настройка"
701
702 #. module: purchase
703 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
704 #: view:purchase.report:0
705 msgid "Purchase by supplier"
706 msgstr ""
707
708 #. module: purchase
709 #: view:purchase.order:0
710 msgid "Total amount"
711 msgstr "Обща сума"
712
713 #. module: purchase
714 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
715 msgid "Receptions"
716 msgstr ""
717
718 #. module: purchase
719 #: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
720 msgid "Validated by"
721 msgstr "Одобрено от"
722
723 #. module: purchase
724 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
725 msgid ""
726 "Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
727 "OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
728 "according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
729 "match it with the draft invoice and validate it."
730 msgstr ""
731
732 #. module: purchase
733 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
734 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
735 msgid "RFQ"
736 msgstr ""
737
738 #. module: purchase
739 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
740 msgid "Supplier Invoices to Receive"
741 msgstr ""
742
743 #. module: purchase
744 #: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
745 msgid ""
746 "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
747 "manage all your purchase orders."
748 msgstr ""
749
750 #. module: purchase
751 #: view:purchase.report:0
752 msgid "    Month-1    "
753 msgstr "    Месец-1    "
754
755 #. module: purchase
756 #: code:addons/purchase/purchase.py:349
757 #, python-format
758 msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
759 msgstr ""
760
761 #. module: purchase
762 #: selection:purchase.order,state:0
763 msgid "Waiting Approval"
764 msgstr ""
765
766 #. module: purchase
767 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
768 msgid "Manual"
769 msgstr "Ръчно"
770
771 #. module: purchase
772 #: code:addons/purchase/purchase.py:410
773 #, python-format
774 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
775 msgstr ""
776
777 #. module: purchase
778 #: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
779 #: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
780 #: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
781 msgid "Order Date"
782 msgstr "Дата на поръчка"
783
784 #. module: purchase
785 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
786 msgid "Incoming products to control"
787 msgstr ""
788
789 #. module: purchase
790 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
791 msgid "Approbation"
792 msgstr ""
793
794 #. module: purchase
795 #: view:purchase.report:0
796 msgid "Purchase Orders Statistics"
797 msgstr ""
798
799 #. module: purchase
800 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
801 msgid ""
802 "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
803 "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
804 "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
805 "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
806 msgstr ""
807
808 #. module: purchase
809 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
810 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
811 msgid "Draft Invoice"
812 msgstr "Чернова фактура"
813
814 #. module: purchase
815 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
816 msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
817 msgstr ""
818
819 #. module: purchase
820 #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
821 msgid ""
822 "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
823 "products."
824 msgstr ""
825
826 #. module: purchase
827 #: selection:purchase.report,month:0
828 msgid "August"
829 msgstr "Август"
830
831 #. module: purchase
832 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
833 msgid "Purchase Requisition"
834 msgstr ""
835
836 #. module: purchase
837 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
838 msgid "Units of Measure Categories"
839 msgstr ""
840
841 #. module: purchase
842 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
843 msgid "Days to Deliver"
844 msgstr "Дни за доставка"
845
846 #. module: purchase
847 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
848 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
849 msgid "Receive Products"
850 msgstr "Получаване на продукти"
851
852 #. module: purchase
853 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
854 msgid "Procurement"
855 msgstr "Снабдаване"
856
857 #. module: purchase
858 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
859 msgid "Invoices"
860 msgstr "Фактури"
861
862 #. module: purchase
863 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
864 msgid "Confirmed purchase order to invoice"
865 msgstr "Потвърдени поръчки към фактури"
866
867 #. module: purchase
868 #: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
869 msgid "Image"
870 msgstr "Изображение"
871
872 #. module: purchase
873 #: view:purchase.report:0
874 msgid "Total Orders Lines by User per month"
875 msgstr ""
876
877 #. module: purchase
878 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
879 msgid "Month"
880 msgstr "Месец"
881
882 #. module: purchase
883 #: selection:purchase.report,state:0
884 msgid "Waiting Supplier Ack"
885 msgstr "Чака потвърждение от доставчик"
886
887 #. module: purchase
888 #: report:purchase.quotation:0
889 msgid "Request for Quotation :"
890 msgstr ""
891
892 #. module: purchase
893 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
894 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
895 msgstr "Чакаща одобрение поръчка"
896
897 #. module: purchase
898 #: view:purchase.order:0
899 msgid "Total Untaxed amount"
900 msgstr "Общо без данък"
901
902 #. module: purchase
903 #: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
904 msgid "Received"
905 msgstr "Получена"
906
907 #. module: purchase
908 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
909 msgid "List of ordered products."
910 msgstr "Списък на поръчани продукти"
911
912 #. module: purchase
913 #: help:purchase.order,picking_ids:0
914 msgid ""
915 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
916 msgstr ""
917
918 #. module: purchase
919 #: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
920 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
921 msgid "Purchase Management"
922 msgstr "Управление на поръчки"
923
924 #. module: purchase
925 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
926 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
927 msgid "To be reviewed by the accountant."
928 msgstr ""
929
930 #. module: purchase
931 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
932 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
933 msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
934 msgstr "Редове от поръчката, които не са фактурирани"
935
936 #. module: purchase
937 #: report:purchase.order:0
938 msgid "Taxes :"
939 msgstr "Данъци :"
940
941 #. module: purchase
942 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
943 msgid "Invoiced"
944 msgstr "Фактурирани"
945
946 #. module: purchase
947 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
948 msgid "Category"
949 msgstr "Категория"
950
951 #. module: purchase
952 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
953 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
954 msgid "State of the Purchase Order."
955 msgstr "Състояние на поръчката"
956
957 #. module: purchase
958 #: view:purchase.report:0
959 msgid "  Year  "
960 msgstr "  Година  "
961
962 #. module: purchase
963 #: field:purchase.report,state:0
964 msgid "Order State"
965 msgstr "Състояние на поръчка"
966
967 #. module: purchase
968 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
969 msgid "Create invoices"
970 msgstr "Създаване на фактури"
971
972 #. module: purchase
973 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
974 #: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
975 msgid "Purchase Order Line"
976 msgstr "Ред от поръчка за доставка"
977
978 #. module: purchase
979 #: constraint:res.partner:0
980 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
981 msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивно свързани членове"
982
983 #. module: purchase
984 #: view:purchase.order:0
985 msgid "Calendar View"
986 msgstr "Изглед на календар"
987
988 #. module: purchase
989 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
990 msgid "Purchase Order Merge"
991 msgstr "Сливане на поръчки"
992
993 #. module: purchase
994 #: report:purchase.quotation:0
995 msgid "Regards,"
996 msgstr "Благодарности,"
997
998 #. module: purchase
999 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
1000 #: view:purchase.report:0
1001 msgid "Negotiation by Supplier"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: purchase
1005 #: view:res.partner:0
1006 msgid "Purchase Properties"
1007 msgstr "Параметри на поръчка"
1008
1009 #. module: purchase
1010 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1011 msgid ""
1012 "A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
1013 "the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
1014 "invoice is based on received or on ordered quantities."
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: purchase
1018 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
1019 msgid "Untaxed Amount"
1020 msgstr "Необложена сума"
1021
1022 #. module: purchase
1023 #: help:purchase.order,invoiced:0
1024 msgid "It indicates that an invoice has been paid"
1025 msgstr "Индикация за платена фактура"
1026
1027 #. module: purchase
1028 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
1029 msgid "Outgoing products to invoice"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: purchase
1033 #: view:purchase.installer:0
1034 msgid "Configure"
1035 msgstr "Настройване"
1036
1037 #. module: purchase
1038 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
1039 #: view:purchase.report:0
1040 msgid "Qty. per product"
1041 msgstr "Кол. продукт"
1042
1043 #. module: purchase
1044 #: constraint:stock.move:0
1045 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: purchase
1049 #: help:purchase.order,date_order:0
1050 msgid "Date on which this document has been created."
1051 msgstr "Дата на създаване на документа"
1052
1053 #. module: purchase
1054 #: view:res.partner:0
1055 msgid "Sales & Purchases"
1056 msgstr "Продажби и поръчки"
1057
1058 #. module: purchase
1059 #: selection:purchase.report,month:0
1060 msgid "June"
1061 msgstr "Юни"
1062
1063 #. module: purchase
1064 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
1065 msgid "Purchases Orders"
1066 msgstr "Поръчки"
1067
1068 #. module: purchase
1069 #: view:purchase.order.line:0
1070 msgid "Manual Invoices"
1071 msgstr "Ръчно издадени фактури"
1072
1073 #. module: purchase
1074 #: code:addons/purchase/purchase.py:318
1075 #, python-format
1076 msgid ""
1077 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
1078 msgstr "Някой токущо е потвърдил поръчка с количество на определения лимит"
1079
1080 #. module: purchase
1081 #: selection:purchase.report,month:0
1082 msgid "November"
1083 msgstr "Ноември"
1084
1085 #. module: purchase
1086 #: view:purchase.report:0
1087 msgid "Extended Filters..."
1088 msgstr "Разширени филтри"
1089
1090 #. module: purchase
1091 #: code:addons/purchase/purchase.py:359
1092 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:112
1093 #, python-format
1094 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. module: purchase
1098 #: code:addons/purchase/purchase.py:418
1099 #, python-format
1100 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
1101 msgstr "Трябва първо да откажете всички фактури прикрепени към тази поръчка"
1102
1103 #. module: purchase
1104 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
1105 #, python-format
1106 msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
1107 msgstr ""
1108
1109 #. module: purchase
1110 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
1111 msgid "Pick list generated"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: purchase
1115 #: view:purchase.order:0
1116 msgid "Exception"
1117 msgstr "Грешка"
1118
1119 #. module: purchase
1120 #: selection:purchase.report,month:0
1121 msgid "October"
1122 msgstr "Октомври"
1123
1124 #. module: purchase
1125 #: view:purchase.order:0
1126 msgid "Compute"
1127 msgstr "Изчисление"
1128
1129 #. module: purchase
1130 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
1131 msgid ""
1132 "\n"
1133 "    Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
1134 "from a supplier.\n"
1135 "    A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
1136 "    Dashboard for purchase management that includes:\n"
1137 "    * Current Purchase Orders\n"
1138 "    * Draft Purchase Orders\n"
1139 "    * Graph for quantity and amount per month    \n"
1140 "\n"
1141 "    "
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: purchase
1145 #: code:addons/purchase/purchase.py:696
1146 #, python-format
1147 msgid ""
1148 "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
1149 "less."
1150 msgstr ""
1151 "Избрания доставчик има изискване за минимално количество %s. Не може да "
1152 "поръчвате по-молко."
1153
1154 #. module: purchase
1155 #: selection:purchase.report,month:0
1156 msgid "January"
1157 msgstr "Януари"
1158
1159 #. module: purchase
1160 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
1161 msgid "Companies"
1162 msgstr "Фирми"
1163
1164 #. module: purchase
1165 #: view:purchase.order:0
1166 msgid "Cancel Purchase Order"
1167 msgstr "Откажи поръчка"
1168
1169 #. module: purchase
1170 #: constraint:stock.move:0
1171 msgid "You must assign a production lot for this product"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. module: purchase
1175 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
1176 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: purchase
1180 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
1181 msgid "Dashboard"
1182 msgstr "Табло"
1183
1184 #. module: purchase
1185 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
1186 msgid "Products Value"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: purchase
1190 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
1191 msgid "Pricelists Types"
1192 msgstr "Типове ценови листи"
1193
1194 #. module: purchase
1195 #: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
1196 msgid "Quotations"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. module: purchase
1200 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
1201 #: view:purchase.report:0
1202 msgid "Purchase order per month"
1203 msgstr "Поръчка за месец"
1204
1205 #. module: purchase
1206 #: view:purchase.order.line:0
1207 msgid "History"
1208 msgstr "Хронология"
1209
1210 #. module: purchase
1211 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
1212 msgid "Products by Category"
1213 msgstr "Продукти по категория"
1214
1215 #. module: purchase
1216 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
1217 msgid "Days to Validate"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: purchase
1221 #: help:purchase.order,origin:0
1222 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
1223 msgstr ""
1224
1225 #. module: purchase
1226 #: help:purchase.order,state:0
1227 msgid ""
1228 "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
1229 "purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
1230 "user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
1231 "order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
1232 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
1233 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
1234 msgstr ""
1235
1236 #. module: purchase
1237 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
1238 msgid "Subtotal"
1239 msgstr "Междинна сума"
1240
1241 #. module: purchase
1242 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
1243 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
1244 msgid "Requests for Quotation"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: purchase
1248 #: help:purchase.order,date_approve:0
1249 msgid "Date on which purchase order has been approved"
1250 msgstr "Дата на одобрение на поръчка"
1251
1252 #. module: purchase
1253 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1254 msgid "Waiting"
1255 msgstr "Изчакване"
1256
1257 #. module: purchase
1258 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
1259 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
1260 msgstr "Версия на ценова листа (по подразбиране)"
1261
1262 #. module: purchase
1263 #: view:purchase.installer:0
1264 msgid ""
1265 "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
1266 msgstr "Разшири приложението с допулнители функционалности"
1267
1268 #. module: purchase
1269 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
1270 #: view:purchase.installer:0
1271 msgid "Purchases Application Configuration"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: purchase
1275 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
1276 msgid "Fiscal Position"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: purchase
1280 #: report:purchase.order:0
1281 msgid "Request for Quotation N°"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. module: purchase
1285 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
1286 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1287 msgid "Invoice"
1288 msgstr "Фактура"
1289
1290 #. module: purchase
1291 #: selection:purchase.report,month:0
1292 msgid "December"
1293 msgstr "Декември"
1294
1295 #. module: purchase
1296 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
1297 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
1298 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
1299 #: view:purchase.order.line_invoice:0
1300 msgid "Cancel"
1301 msgstr "Откажи"
1302
1303 #. module: purchase
1304 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1305 msgid "Purchase Order Lines"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: purchase
1309 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
1310 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: purchase
1314 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
1315 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
1316 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
1317 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
1318 #: view:purchase.report:0
1319 #, python-format
1320 msgid "Purchase Orders"
1321 msgstr "Поръчки"
1322
1323 #. module: purchase
1324 #: field:purchase.order,origin:0
1325 msgid "Source Document"
1326 msgstr "Изходен документ"
1327
1328 #. module: purchase
1329 #: view:purchase.order.group:0
1330 msgid "Merge orders"
1331 msgstr "Сливане на поръчки"
1332
1333 #. module: purchase
1334 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
1335 msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: purchase
1339 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
1340 msgid "Incoming Shipments"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: purchase
1344 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
1345 msgid "Total Orders by User per month"
1346 msgstr "Общо поръчки по клиент за месец"
1347
1348 #. module: purchase
1349 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
1350 #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
1351 msgid "Request for Quotation"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: purchase
1355 #: report:purchase.order:0
1356 msgid "Tél. :"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: purchase
1360 #: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
1361 #: field:purchase.report,user_id:0
1362 msgid "Responsible"
1363 msgstr "Отговорен"
1364
1365 #. module: purchase
1366 #: report:purchase.order:0
1367 msgid "Our Order Reference"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: purchase
1371 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
1372 msgid "Search Purchase Order"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: purchase
1376 #: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
1377 #: field:purchase.report,warehouse_id:0
1378 msgid "Warehouse"
1379 msgstr "Склад"
1380
1381 #. module: purchase
1382 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
1383 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
1384 msgid "Request for Quotations."
1385 msgstr ""
1386
1387 #. module: purchase
1388 #: report:purchase.order:0
1389 msgid "Date Req."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: purchase
1393 #: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
1394 msgid "Date Approved"
1395 msgstr "Одобрен на дата"
1396
1397 #. module: purchase
1398 #: code:addons/purchase/purchase.py:417
1399 #, python-format
1400 msgid "Could not cancel this purchase order !"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: purchase
1404 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
1405 msgid "Unit Price"
1406 msgstr "Единична цена"
1407
1408 #. module: purchase
1409 #: view:purchase.order:0
1410 msgid "Delivery & Invoicing"
1411 msgstr "Доставка и Фактуриране"
1412
1413 #. module: purchase
1414 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
1415 msgid "Scheduled Date"
1416 msgstr "Планирана дата"
1417
1418 #. module: purchase
1419 #: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
1420 #: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
1421 #: field:purchase.report,product_id:0
1422 msgid "Product"
1423 msgstr "Продукт"
1424
1425 #. module: purchase
1426 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
1427 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1428 msgid "Confirmation"
1429 msgstr "Потвърждение"
1430
1431 #. module: purchase
1432 #: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
1433 #: report:purchase.quotation:0
1434 msgid "Description"
1435 msgstr "Описание"
1436
1437 #. module: purchase
1438 #: help:res.company,po_lead:0
1439 msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: purchase
1443 #: report:purchase.quotation:0
1444 msgid "Expected Delivery address:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: purchase
1448 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
1449 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
1450 msgid "Receptions Analysis"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. module: purchase
1454 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
1455 msgid "The amount without tax"
1456 msgstr "Сумата без данък"
1457
1458 #. module: purchase
1459 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
1460 msgid ""
1461 "Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
1462 "suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
1463 "tab: emails, orders, meetings, etc."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: purchase
1467 #: view:purchase.order:0
1468 msgid "Delivery"
1469 msgstr "Доставка"
1470
1471 #. module: purchase
1472 #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
1473 msgid "Request for Quotations"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: purchase
1477 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
1478 msgid "Product UOM"
1479 msgstr "Продукт мер. ед."
1480
1481 #. module: purchase
1482 #: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
1483 msgid "Qty"
1484 msgstr "К-во"
1485
1486 #. module: purchase
1487 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
1488 msgid "Address"
1489 msgstr "Адрес"
1490
1491 #. module: purchase
1492 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
1493 msgid "Reservation"
1494 msgstr "Резервиране"
1495
1496 #. module: purchase
1497 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
1498 #: view:purchase.report:0
1499 msgid "Total Qty and Amount by month"
1500 msgstr "Общо количество и сума на месец"
1501
1502 #. module: purchase
1503 #: code:addons/purchase/purchase.py:409
1504 #, python-format
1505 msgid "Could not cancel purchase order !"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. module: purchase
1509 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
1510 msgid ""
1511 "In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
1512 "manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
1513 msgstr ""
1514
1515 #. module: purchase
1516 #: selection:purchase.report,month:0
1517 msgid "February"
1518 msgstr "Февруари"
1519
1520 #. module: purchase
1521 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
1522 msgid "Products Categories"
1523 msgstr "Категории продукти"
1524
1525 #. module: purchase
1526 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
1527 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
1528 msgid "Purchase Analysis"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: purchase
1532 #: report:purchase.order:0
1533 msgid "Your Order Reference"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. module: purchase
1537 #: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
1538 #: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
1539 #: view:stock.picking:0
1540 msgid "Expected Date"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: purchase
1544 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
1545 #: view:purchase.report:0
1546 msgid "Total price by product by state"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: purchase
1550 #: report:purchase.quotation:0
1551 msgid "TVA:"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: purchase
1555 #: report:purchase.order:0
1556 #: field:purchase.order,date_order:0
1557 msgid "Date Ordered"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: purchase
1561 #: report:purchase.order:0
1562 msgid "Shipping address :"
1563 msgstr "Адрес за доставка :"
1564
1565 #. module: purchase
1566 #: view:purchase.order:0
1567 msgid "Purchase Control"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: purchase
1571 #: selection:purchase.report,month:0
1572 msgid "March"
1573 msgstr "Март"
1574
1575 #. module: purchase
1576 #: selection:purchase.report,month:0
1577 msgid "April"
1578 msgstr "Април"
1579
1580 #. module: purchase
1581 #: view:purchase.order.group:0
1582 msgid ""
1583 " Please note that: \n"
1584 " \n"
1585 " Orders will only be merged if: \n"
1586 " * Purchase Orders are in draft \n"
1587 " * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
1588 " * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
1589 " \n"
1590 " Lines will only be merged if: \n"
1591 " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
1592 "\n"
1593 " "
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: purchase
1597 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
1598 msgid "Year"
1599 msgstr "Година"
1600
1601 #. module: purchase
1602 #: field:purchase.report,negociation:0
1603 msgid "Purchase-Standard Price"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: purchase
1607 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
1608 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
1609 msgid "Purchase Pricelist"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. module: purchase
1613 #: field:purchase.order,invoice_method:0
1614 msgid "Invoicing Control"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. module: purchase
1618 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
1619 msgid "Approve"
1620 msgstr "Одобри"
1621
1622 #. module: purchase
1623 #: view:purchase.order:0
1624 msgid "To Approve"
1625 msgstr "За одобрение"
1626
1627 #. module: purchase
1628 #: view:purchase.order.line:0
1629 msgid "Invoicing"
1630 msgstr "Фактуриране"
1631
1632 #. module: purchase
1633 #: help:purchase.order.line,state:0
1634 msgid ""
1635 " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
1636 "state.                                        \n"
1637 "* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
1638 "in confirm state.                                        \n"
1639 "* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done.  "
1640 "                                      \n"
1641 "* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: purchase
1645 #: code:addons/purchase/purchase.py:426
1646 #, python-format
1647 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
1648 msgstr "Поръчка '%s' е отказана."
1649
1650 #. module: purchase
1651 #: field:purchase.order,amount_total:0
1652 msgid "Total"
1653 msgstr "Общо"
1654
1655 #. module: purchase
1656 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
1657 msgid "Pricelist Versions"
1658 msgstr "Версии на ценова листа"
1659
1660 #. module: purchase
1661 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
1662 msgid "Addresses"
1663 msgstr "Адреси"
1664
1665 #. module: purchase
1666 #: view:purchase.order.group:0
1667 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: purchase
1671 #: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
1672 #: view:stock.picking:0
1673 msgid "Group By..."
1674 msgstr "Групирай по"
1675
1676 #. module: purchase
1677 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
1678 msgid "From a purchase order"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. module: purchase
1682 #: report:purchase.order:0
1683 msgid "TVA :"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. module: purchase
1687 #: help:purchase.order,amount_total:0
1688 msgid "The total amount"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. module: purchase
1692 #: selection:purchase.report,month:0
1693 msgid "May"
1694 msgstr "Май"
1695
1696 #. module: purchase
1697 #: field:res.company,po_lead:0
1698 msgid "Purchase Lead Time"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: purchase
1702 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
1703 msgid ""
1704 "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
1705 "order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
1706 "accountant (Invoice control = Manual)."
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: purchase
1710 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
1711 msgid "Purchase"
1712 msgstr "Поръчка"
1713
1714 #. module: purchase
1715 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
1716 #: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
1717 msgid "Partner"
1718 msgstr "Партньор"
1719
1720 #. module: purchase
1721 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
1722 #, python-format
1723 msgid ""
1724 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
1725 "Please set one partner before choosing a product."
1726 msgstr ""
1727
1728 #. module: purchase
1729 #: view:purchase.installer:0
1730 msgid "title"
1731 msgstr "заглавие"
1732
1733 #. module: purchase
1734 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
1735 msgid "Partial Move"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. module: purchase
1739 #: view:purchase.order.line:0
1740 msgid "Stock Moves"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: purchase
1744 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
1745 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
1746 msgid "Units of Measure"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: purchase
1750 #: view:purchase.report:0
1751 msgid "Orders"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: purchase
1755 #: help:purchase.order,name:0
1756 msgid ""
1757 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
1758 "order is created"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: purchase
1762 #: view:board.board:0
1763 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
1764 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
1765 msgid "Purchase Dashboard"
1766 msgstr ""