[MERGE] merge with main branch
[odoo/odoo.git] / addons / project_timesheet / i18n / sv.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project_timesheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-22 20:14+0000\n"
11 "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:07+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: project_timesheet
20 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
21 msgid ""
22 "You will find here all works made on tasks that you can invoice.\n"
23 "In order to invoice the time spent on a project, you must define the\n"
24 "pricelist and the field 'Invoice Task Work' on the tab 'Billing' of\n"
25 "the project form."
26 msgstr ""
27 "Här hittar du allt arbete som gjorts på fakturerbara aktiviteter.\n"
28 "För att fakturera tid som förbrukats i ett projekt, måste du välja\n"
29 "prislista och fältet \"Faktura aktivitetsarbete\" på fliken \"Fakturering\" "
30 "i\n"
31 "i projektformuläret."
32
33 #. module: project_timesheet
34 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55
35 #, python-format
36 msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
37 msgstr "Ingen anställd definierad för användaren \"%s\". Du måste skapa en."
38
39 #. module: project_timesheet
40 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63
41 #, python-format
42 msgid ""
43 "No journal defined on the related employee.\n"
44 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
45 msgstr ""
46 "Journal saknas för den relaterade anställda.\n"
47 "Fyll i tidrapportfliken i anställningsforumläret."
48
49 #. module: project_timesheet
50 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
51 msgid "Timesheet task"
52 msgstr "Tidrapport aktivitet"
53
54 #. module: project_timesheet
55 #: view:report.timesheet.task.user:0
56 msgid "Group by year of date"
57 msgstr "Gruppera per år och datum"
58
59 #. module: project_timesheet
60 #: view:report.timesheet.task.user:0
61 msgid "Task Hours in current month"
62 msgstr "Aktivitetstimmar i aktuell månad"
63
64 #. module: project_timesheet
65 #: constraint:project.task:0
66 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
67 msgstr "Fel ! Aktivitetens slutdatum måste komma efter startdatumet"
68
69 #. module: project_timesheet
70 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
71 msgid "Related Timeline Id"
72 msgstr "Relaterad tidradid"
73
74 #. module: project_timesheet
75 #: view:report.timesheet.task.user:0
76 msgid "Tasks by User"
77 msgstr "Aktivitet per användare"
78
79 #. module: project_timesheet
80 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
81 msgid "Project Task Work"
82 msgstr "Projektaktivitetsarbete"
83
84 #. module: project_timesheet
85 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
86 #, python-format
87 msgid ""
88 "You cannot delete a partner which is assigned to project, we suggest you to "
89 "uncheck the active box!"
90 msgstr ""
91 "Du kan inte radera ett företag som är knutet till projekt, vi föreslår att "
92 "du inaktiverar företaget i stället!"
93
94 #. module: project_timesheet
95 #: view:report.timesheet.task.user:0
96 msgid "Group By..."
97 msgstr "Gruppera på..."
98
99 #. module: project_timesheet
100 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
101 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
102 msgstr "Utlös faktura från försäljningsorderrader"
103
104 #. module: project_timesheet
105 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
106 msgid "October"
107 msgstr "oktober"
108
109 #. module: project_timesheet
110 #: view:report.timesheet.task.user:0
111 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
112 msgstr "Tidrapport/aktivitetstim-rapport per månad"
113
114 #. module: project_timesheet
115 #: view:project.project:0
116 msgid "Billable"
117 msgstr "Debiterbar"
118
119 #. module: project_timesheet
120 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
121 msgid ""
122 "You will find here the contracts related to your customer projects in order "
123 "to track the invoicing progress."
124 msgstr ""
125 "Här finns avtal relaterat till dina kundprojekt för att spåra faktureringen."
126
127 #. module: project_timesheet
128 #: view:account.analytic.line:0
129 msgid "Analytic account/project"
130 msgstr "Objektkonto/projekt"
131
132 #. module: project_timesheet
133 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
134 msgid "Task Hours"
135 msgstr "Aktivitetstimmar"
136
137 #. module: project_timesheet
138 #: view:report.timesheet.task.user:0
139 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
140 msgid "Year"
141 msgstr "År"
142
143 #. module: project_timesheet
144 #: constraint:project.project:0
145 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
146 msgstr "Fel! projektets startdatum måste föregå projekets slutdatum."
147
148 #. module: project_timesheet
149 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
150 msgid "Customer Projects"
151 msgstr "Kundprojekt"
152
153 #. module: project_timesheet
154 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
155 msgid "Analytic Line"
156 msgstr "Objektrad"
157
158 #. module: project_timesheet
159 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
160 msgid "August"
161 msgstr "augusti"
162
163 #. module: project_timesheet
164 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
165 msgid "Task invoice"
166 msgstr "Aktivtetsfaktura"
167
168 #. module: project_timesheet
169 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
170 msgid "Task Work"
171 msgstr "Aktivitetsarbete"
172
173 #. module: project_timesheet
174 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
175 msgid "May"
176 msgstr "maj"
177
178 #. module: project_timesheet
179 #: constraint:project.task:0
180 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
181 msgstr "Fel ! Du kan inte skapa rekursiva aktiviteter."
182
183 #. module: project_timesheet
184 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours
185 msgid "Timesheet Lines"
186 msgstr "Tidrapportrader"
187
188 #. module: project_timesheet
189 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
190 #, python-format
191 msgid "Invalid action !"
192 msgstr "Felaktig åtgärd !"
193
194 #. module: project_timesheet
195 #: view:project.project:0
196 msgid "Billable Project"
197 msgstr "Debiterabara projekt"
198
199 #. module: project_timesheet
200 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
201 msgid "Contracts to Renew"
202 msgstr "Avtal att förnya"
203
204 #. module: project_timesheet
205 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
206 msgid "Sign in / Sign out by project"
207 msgstr "Logga in till/Logga ut från projektet"
208
209 #. module: project_timesheet
210 #: view:report.timesheet.task.user:0
211 msgid "Group by month of date"
212 msgstr "Gruppera månadsvis"
213
214 #. module: project_timesheet
215 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
216 msgid "Task"
217 msgstr "Aktivitet"
218
219 #. module: project_timesheet
220 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
221 msgid "Invoice Tasks Work"
222 msgstr "Fakturera aktivitetsarbete"
223
224 #. module: project_timesheet
225 #: view:report.timesheet.task.user:0
226 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
227 msgid "User"
228 msgstr "Användare"
229
230 #. module: project_timesheet
231 #: constraint:project.project:0
232 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
233 msgstr "Fel! Du kan inte eskalera till samma projekt"
234
235 #. module: project_timesheet
236 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
237 msgid "Date"
238 msgstr "Datum"
239
240 #. module: project_timesheet
241 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
242 msgid "July"
243 msgstr "juli"
244
245 #. module: project_timesheet
246 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
247 msgid "Complete Your Timesheet."
248 msgstr "Slutför din tidrapport."
249
250 #. module: project_timesheet
251 #: view:report.timesheet.task.user:0
252 msgid "Task Hours in current year"
253 msgstr "Aktivitetstimmar i år"
254
255 #. module: project_timesheet
256 #: view:project.project:0
257 msgid "Customer"
258 msgstr "Kund"
259
260 #. module: project_timesheet
261 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
262 msgid "Work on task"
263 msgstr "Arbete på aktiviteten"
264
265 #. module: project_timesheet
266 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
267 msgid "February"
268 msgstr "februari"
269
270 #. module: project_timesheet
271 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
272 msgid "Bill Tasks Works"
273 msgstr "Fakturera aktivitetsarbetet"
274
275 #. module: project_timesheet
276 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
277 msgid "Timesheet Hours"
278 msgstr "Tidrapporttimmar"
279
280 #. module: project_timesheet
281 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
282 msgid "Task encoding"
283 msgstr "Aktivitetskodning"
284
285 #. module: project_timesheet
286 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
287 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
288 msgstr "Aktivitetssammanfattningen överförs till tidrapportraden"
289
290 #. module: project_timesheet
291 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
292 msgid "January"
293 msgstr "januari"
294
295 #. module: project_timesheet
296 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
297 msgid "Trigger Invoice"
298 msgstr "Skapar faktura"
299
300 #. module: project_timesheet
301 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
302 msgid "November"
303 msgstr "november"
304
305 #. module: project_timesheet
306 #: view:report.timesheet.task.user:0
307 msgid "Task hours of last month"
308 msgstr "Aktivitetstimmar i månaden"
309
310 #. module: project_timesheet
311 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
312 msgid "March"
313 msgstr "mars"
314
315 #. module: project_timesheet
316 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
317 msgid "Project"
318 msgstr "Projekt"
319
320 #. module: project_timesheet
321 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
322 msgid "April"
323 msgstr "april"
324
325 #. module: project_timesheet
326 #: view:project.project:0
327 msgid "Invoicing Data"
328 msgstr "Fakturainformation"
329
330 #. module: project_timesheet
331 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
332 msgid "Encode how much time u spent on your task"
333 msgstr "Ange hur mycket tid du förbrukade på din aktivitet"
334
335 #. module: project_timesheet
336 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
337 msgid "Partner"
338 msgstr "Företag"
339
340 #. module: project_timesheet
341 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
342 #, python-format
343 msgid "Invalid Analytic Account !"
344 msgstr "Felaktigt objektkonto !"
345
346 #. module: project_timesheet
347 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
348 #, python-format
349 msgid ""
350 "No product defined on the related employee.\n"
351 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
352 msgstr ""
353 "Produkt saknas för den relaterade anställde.\n"
354 "Fyll i tidrapportfliken i anställningsformuläret."
355
356 #. module: project_timesheet
357 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54
358 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58
359 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62
360 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69
361 #, python-format
362 msgid "Bad Configuration !"
363 msgstr "Felaktig konfiguration !"
364
365 #. module: project_timesheet
366 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
367 msgid "Invoicing"
368 msgstr "Fakturering"
369
370 #. module: project_timesheet
371 #: constraint:res.partner:0
372 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
373 msgstr "Fel ! Du kan inte ansluta medlemmar rekursivt"
374
375 #. module: project_timesheet
376 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
377 #, python-format
378 msgid ""
379 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state"
380 msgstr ""
381 "Du kan inte välja ett objektkonto som är stängt eller i status avbruten."
382
383 #. module: project_timesheet
384 #: view:report.timesheet.task.user:0
385 msgid " Month-1 "
386 msgstr " Månad-1 "
387
388 #. module: project_timesheet
389 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
390 msgid "September"
391 msgstr "september"
392
393 #. module: project_timesheet
394 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
395 msgid "December"
396 msgstr "december"
397
398 #. module: project_timesheet
399 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
400 msgid "After task is completed, Create its invoice."
401 msgstr "Skapa en faktura när aktiviteten är avslutad"
402
403 #. module: project_timesheet
404 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
405 msgid "June"
406 msgstr "juni"
407
408 #. module: project_timesheet
409 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
410 msgid "report.timesheet.task.user"
411 msgstr "report.timesheet.task.user"
412
413 #. module: project_timesheet
414 #: view:report.timesheet.task.user:0
415 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
416 msgid "Month"
417 msgstr "Månad"
418
419 #. module: project_timesheet
420 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
421 msgid "My Timesheet"
422 msgstr "Min tidrapport"
423
424 #. module: project_timesheet
425 #: constraint:account.analytic.line:0
426 msgid "You can not create analytic line on view account."
427 msgstr "Du kan inte skapa objekttransaktioner med rubrikkonton."
428
429 #. module: project_timesheet
430 #: view:project.project:0
431 msgid "Invoice Task Work"
432 msgstr "Fakturera aktivitetsarbete"
433
434 #. module: project_timesheet
435 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70
436 #, python-format
437 msgid ""
438 "No product and product category property account defined on the related "
439 "employee.\n"
440 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
441 msgstr ""
442 "Produkt och produktkategorikonto saknas för den relaterade anställde.\n"
443 "Fyll i tidrapportfilken i anställningsformuläret."
444
445 #. module: project_timesheet
446 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
447 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
448 #: view:report.timesheet.task.user:0
449 msgid "Task Hours Per Month"
450 msgstr "Aktivitetstimmar per månad"
451
452 #. module: project_timesheet
453 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
454 msgid "Fill Timesheet"
455 msgstr "Fyll i tidrapport"
456
457 #~ msgid "Project Timesheet"
458 #~ msgstr "Projekt tidrapport"