1 # Slovenian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
20 #. module: project_timesheet
21 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 " Click to add a customer contract.\n"
26 " You will find here the contracts related to your customer\n"
27 " projects in order to track the invoicing progress.\n"
31 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
32 " Kliknite za dodajanje pogodbe s kupcem.\n"
34 " Tu najdete pogodbe povezane s projekti kupcev\n"
35 " za potrebe sledenja napredovanja obračuna.\n"
39 #. module: project_timesheet
40 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56
43 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
46 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Vknjiži časovnice za projekt '%s'.</p>"
48 #. module: project_timesheet
49 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
52 " You will find here timesheets and purchases you did for "
53 "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
54 " If you want to record new jobs to invoice, you should use "
55 "the timesheet menu instead.\n"
60 " Tu najdete časovnice in nabavo za pogodbe, ki jih lahko "
62 " Če želite vknjižiti nova opravila za obračun, uporabite menu "
67 #. module: project_timesheet
68 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
71 "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
72 "defined in the contract.</p>"
74 "<p>Časovnice tega projekta se lahko zaračuna %s, glede na pogodbena "
77 #. module: project_timesheet
78 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id
79 msgid "Analytic Account/Project"
80 msgstr "Analitični konto/Projekt"
82 #. module: project_timesheet
83 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
85 msgstr "Analitična postavka"
87 #. module: project_timesheet
88 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit
89 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id
90 msgid "Analytic account/project"
91 msgstr "Analitični konto/projekt"
93 #. module: project_timesheet
94 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
98 #. module: project_timesheet
99 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
103 #. module: project_timesheet
104 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82
105 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86
106 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90
107 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97
109 msgid "Bad Configuration!"
112 #. module: project_timesheet
113 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search
115 msgstr "Zaračunljivo"
117 #. module: project_timesheet
118 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
119 msgid "Contracts to Renew"
120 msgstr "Pogodbe , ki jih je potrebno obnoviti"
122 #. module: project_timesheet
123 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
124 msgid "Customer Projects"
125 msgstr "Projekti kupca"
127 #. module: project_timesheet
128 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
129 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
133 #. module: project_timesheet
134 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
138 #. module: project_timesheet
139 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
143 #. module: project_timesheet
144 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
148 #. module: project_timesheet
149 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
150 msgid "Group by month of date"
151 msgstr "Združi po mesecih datuma"
153 #. module: project_timesheet
154 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
155 msgid "Group by year of date"
156 msgstr "Združi po letnicah datuma"
158 #. module: project_timesheet
159 #: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited
163 #. module: project_timesheet
164 #: field:report.timesheet.task.user,id:0
168 #. module: project_timesheet
169 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
171 msgid "Invalid Action!"
172 msgstr "Napačno dejanje!"
174 #. module: project_timesheet
175 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
177 msgid "Invalid Analytic Account!"
180 #. module: project_timesheet
181 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
182 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
183 msgid "Invoice Tasks"
184 msgstr "Zaračunaj opravila"
186 #. module: project_timesheet
187 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
189 msgstr "Fakturiranje"
191 #. module: project_timesheet
192 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
196 #. module: project_timesheet
197 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
201 #. module: project_timesheet
202 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
206 #. module: project_timesheet
207 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
211 #. module: project_timesheet
212 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
216 #. module: project_timesheet
217 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
218 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
222 #. module: project_timesheet
223 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
227 #. module: project_timesheet
228 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
232 #. module: project_timesheet
233 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
237 #. module: project_timesheet
238 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83
240 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
241 msgstr "Določite ali ustvarite zaposlenega za uporabnika \"%s\"."
243 #. module: project_timesheet
244 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91
247 "Please define journal on the related employee.\n"
248 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
250 "Določite prosim dnevnik za povezani kader.\n"
251 "Izpolnite tabelo časovnice v obrazcu zaposlenih."
253 #. module: project_timesheet
254 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87
257 "Please define product and product category property account on the related "
259 "Fill in the HR Settings tab of the employee form."
261 "Določite konto proizvoda in kategorije proizvoda za povezani kader.\n"
262 "Izpolnite tabelo HR Settings (Nastavitve kadrov) v obrazcu zaposleni."
264 #. module: project_timesheet
265 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98
268 "Please define product and product category property account on the related "
270 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
272 "Določite konto proizvoda in kategorije proizvoda za dotični kader.\n"
273 "Izpolnite tabelo Časovnica v obrazcu zaposleni/kadri."
275 #. module: project_timesheet
276 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
280 #. module: project_timesheet
281 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
282 msgid "Project Task Work"
283 msgstr "Delo na projektnih opravilih"
285 #. module: project_timesheet
286 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
287 msgid "Related Timeline Id"
288 msgstr "Povezana oznaka časovnice"
290 #. module: project_timesheet
291 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
295 #. module: project_timesheet
296 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
297 msgid "Sign in / Sign out by Project"
300 #. module: project_timesheet
301 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
305 #. module: project_timesheet
306 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
308 msgstr "Ure na opravilu"
310 #. module: project_timesheet
311 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
312 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
313 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph
314 msgid "Task Hours Per Month"
315 msgstr "Delovne ure na opravilih po mesecih"
317 #. module: project_timesheet
318 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
319 msgid "Tasks by User"
320 msgstr "Opravila po uporabniku"
322 #. module: project_timesheet
323 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
324 msgid "Timesheet Hours"
325 msgstr "Ure časovnice"
327 #. module: project_timesheet
328 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67
329 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form
334 #. module: project_timesheet
335 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
336 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
340 #. module: project_timesheet
341 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
342 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
346 #. module: project_timesheet
347 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
350 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
351 "uncheck the active box."
353 "Partnerja, ki je dodeljen projektu, ne morete izbrisati, lahko pa odznačite "
356 #. module: project_timesheet
357 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
360 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
361 msgstr "Analitičnega konta v stanju Zaprto ali Preklicano ne morete izbrati."