1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:07+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
19 #. module: project_timesheet
20 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
22 "You will find here all works made on tasks that you can invoice.\n"
23 "In order to invoice the time spent on a project, you must define the\n"
24 "pricelist and the field 'Invoice Task Work' on the tab 'Billing' of\n"
27 "Aici vetigasi toata munca efectuata la sarcinile pe care care le puteti "
29 "Pentru a factura orele petrecute la un proiect, trebuie sa definiti\n"
30 "lista de preturi si campul \"Factureaza Munca la Sarcina' din tabul "
32 "din formularul proiectului."
34 #. module: project_timesheet
35 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55
37 msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
39 "Nici un angajat definit pentru utilizatorul \"%s\". Trebuie sa creati unul."
41 #. module: project_timesheet
42 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63
45 "No journal defined on the related employee.\n"
46 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
48 "Nici un jurnal definit pentru angajatul asociat acestuia.\n"
49 "Completati tab-ul fisei de pontaj din formularul angajatului."
51 #. module: project_timesheet
52 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
53 msgid "Timesheet task"
54 msgstr "Foaie de pontaj sarcina"
56 #. module: project_timesheet
57 #: view:report.timesheet.task.user:0
58 msgid "Group by year of date"
59 msgstr "Grupeaza dupa data anului"
61 #. module: project_timesheet
62 #: view:report.timesheet.task.user:0
63 msgid "Task Hours in current month"
64 msgstr "Ore de activitate in luna curenta"
66 #. module: project_timesheet
67 #: constraint:project.task:0
68 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
70 "Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie să fie mai mare decat data de "
73 #. module: project_timesheet
74 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
75 msgid "Related Timeline Id"
76 msgstr "Id Cronologie corelata"
78 #. module: project_timesheet
79 #: view:report.timesheet.task.user:0
81 msgstr "Sarcini dupa Utilizator"
83 #. module: project_timesheet
84 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
85 msgid "Project Task Work"
86 msgstr "Sarcina de lucru Proiect"
88 #. module: project_timesheet
89 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
92 "You cannot delete a partner which is assigned to project, we suggest you to "
93 "uncheck the active box!"
95 "Nu puteti sterge un partener care este atribuit unui proiect, va sugeram sa "
96 "debifati casuta activa!"
98 #. module: project_timesheet
99 #: view:report.timesheet.task.user:0
101 msgstr "Grupeaza dupa..."
103 #. module: project_timesheet
104 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
105 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
106 msgstr "Declanseaza facturi din liniile comenzii de vanzare"
108 #. module: project_timesheet
109 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
113 #. module: project_timesheet
114 #: view:report.timesheet.task.user:0
115 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
116 msgstr "Raport Fisa de pontaj / Ore sarcina per Luna"
118 #. module: project_timesheet
119 #: view:project.project:0
121 msgstr "Care poate fi facturat"
123 #. module: project_timesheet
124 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
126 "You will find here the contracts related to your customer projects in order "
127 "to track the invoicing progress."
129 "Aici veti gasi contractele referitoare la proiectele clientilor d-voastra "
130 "pentru a tine evidenta progresului facturarii."
132 #. module: project_timesheet
133 #: view:account.analytic.line:0
134 msgid "Analytic account/project"
135 msgstr "Cont/Proiect analitic"
137 #. module: project_timesheet
138 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
140 msgstr "Ore sarcina de lucru"
142 #. module: project_timesheet
143 #: view:report.timesheet.task.user:0
144 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
148 #. module: project_timesheet
149 #: constraint:project.project:0
150 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
152 "Eroare! data de inceput a proiectului trebuie să fie mai mica decat data de "
153 "sfarsit a proiectului."
155 #. module: project_timesheet
156 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
157 msgid "Customer Projects"
158 msgstr "Proiectele Clientilor"
160 #. module: project_timesheet
161 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
162 msgid "Analytic Line"
163 msgstr "Linie analitica"
165 #. module: project_timesheet
166 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
170 #. module: project_timesheet
171 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
173 msgstr "Factura sarcina"
175 #. module: project_timesheet
176 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
178 msgstr "Sarcina de lucru"
180 #. module: project_timesheet
181 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
185 #. module: project_timesheet
186 #: constraint:project.task:0
187 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
188 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive."
190 #. module: project_timesheet
191 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours
192 msgid "Timesheet Lines"
193 msgstr "Linii Fisa de pontaj"
195 #. module: project_timesheet
196 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
198 msgid "Invalid action !"
199 msgstr "Actiune nevalida !"
201 #. module: project_timesheet
202 #: view:project.project:0
203 msgid "Billable Project"
204 msgstr "Proiect care poate fi facturat"
206 #. module: project_timesheet
207 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
208 msgid "Contracts to Renew"
209 msgstr "Contracte de reinnoit"
211 #. module: project_timesheet
212 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
213 msgid "Sign in / Sign out by project"
214 msgstr "Semnare de Intrare / Iesire dupa proiect"
216 #. module: project_timesheet
217 #: view:report.timesheet.task.user:0
218 msgid "Group by month of date"
219 msgstr "Grupeaza dupa luna"
221 #. module: project_timesheet
222 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
226 #. module: project_timesheet
227 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
228 msgid "Invoice Tasks Work"
229 msgstr "Factureaza Sarcina de lucru"
231 #. module: project_timesheet
232 #: view:report.timesheet.task.user:0
233 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
237 #. module: project_timesheet
238 #: constraint:project.project:0
239 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
240 msgstr "Eroare! Nu puteti atribui o avansare aceluiasi proiect!"
242 #. module: project_timesheet
243 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
247 #. module: project_timesheet
248 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
252 #. module: project_timesheet
253 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
254 msgid "Complete Your Timesheet."
255 msgstr "Completati-va Fisa de pontaj."
257 #. module: project_timesheet
258 #: view:report.timesheet.task.user:0
259 msgid "Task Hours in current year"
260 msgstr "Ore sarcina de lucru in anul curent"
262 #. module: project_timesheet
263 #: view:project.project:0
267 #. module: project_timesheet
268 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
270 msgstr "Lucrul la sarcina"
272 #. module: project_timesheet
273 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
277 #. module: project_timesheet
278 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
279 msgid "Bill Tasks Works"
280 msgstr "Facturare Sarcini de lucru"
282 #. module: project_timesheet
283 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
284 msgid "Timesheet Hours"
285 msgstr "Ore Fisa de pontaj"
287 #. module: project_timesheet
288 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
289 msgid "Task encoding"
290 msgstr "Codare sarcina"
292 #. module: project_timesheet
293 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
294 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
295 msgstr "Rezumatul sarcinii apare in linia fisei de pontaj"
297 #. module: project_timesheet
298 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
302 #. module: project_timesheet
303 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
304 msgid "Trigger Invoice"
305 msgstr "Declanseaza Factura"
307 #. module: project_timesheet
308 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
312 #. module: project_timesheet
313 #: view:report.timesheet.task.user:0
314 msgid "Task hours of last month"
315 msgstr "Ore sarcina luna trecuta"
317 #. module: project_timesheet
318 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
322 #. module: project_timesheet
323 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
327 #. module: project_timesheet
328 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
332 #. module: project_timesheet
333 #: view:project.project:0
334 msgid "Invoicing Data"
335 msgstr "Date facturare"
337 #. module: project_timesheet
338 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
339 msgid "Encode how much time u spent on your task"
341 "Inregistreaza cat de mult timp ati petrecut lucrand la sarcina dumneavoastra"
343 #. module: project_timesheet
344 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
348 #. module: project_timesheet
349 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
351 msgid "Invalid Analytic Account !"
352 msgstr "Cont Analitic Nevalid !"
354 #. module: project_timesheet
355 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
358 "No product defined on the related employee.\n"
359 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
361 "Nici un produs definit pentru angajatul asociat.\n"
362 "Completati tab-ul fisei de pontaj din formularul angajatului."
364 #. module: project_timesheet
365 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54
366 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58
367 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62
368 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69
370 msgid "Bad Configuration !"
371 msgstr "Configurare gresita !"
373 #. module: project_timesheet
374 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
378 #. module: project_timesheet
379 #: constraint:res.partner:0
380 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
381 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv."
383 #. module: project_timesheet
384 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
387 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state"
389 "Nu puteti selecta un Cont Analitic care se afla in starea Inchis sau Anulat"
391 #. module: project_timesheet
392 #: view:report.timesheet.task.user:0
396 #. module: project_timesheet
397 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
401 #. module: project_timesheet
402 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
406 #. module: project_timesheet
407 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
408 msgid "After task is completed, Create its invoice."
409 msgstr "Dupa ce sarcina este incheiata, Creeaza factura acesteia."
411 #. module: project_timesheet
412 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
416 #. module: project_timesheet
417 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
418 msgid "report.timesheet.task.user"
419 msgstr "raport.foaie_de_pontaj.utilizator.sarcina"
421 #. module: project_timesheet
422 #: view:report.timesheet.task.user:0
423 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
427 #. module: project_timesheet
428 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
430 msgstr "Fisa mea de pontaj"
432 #. module: project_timesheet
433 #: constraint:account.analytic.line:0
434 msgid "You can not create analytic line on view account."
435 msgstr "Nu puteti crea o linie analitica in vizualizarea contului."
437 #. module: project_timesheet
438 #: view:project.project:0
439 msgid "Invoice Task Work"
440 msgstr "Factureaza Sarcina de lucru"
442 #. module: project_timesheet
443 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70
446 "No product and product category property account defined on the related "
448 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
450 "Niciun produs si nicio categorie de produse definit(a) pentru angajatul "
453 #. module: project_timesheet
454 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
455 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
456 #: view:report.timesheet.task.user:0
457 msgid "Task Hours Per Month"
458 msgstr "Ore sarcina per Luna"
460 #. module: project_timesheet
461 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
462 msgid "Fill Timesheet"
463 msgstr "Completeaza Fisa de pontaj"
465 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
466 #~ msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
469 #~ msgid "Cannot delete Partner which is Assigned to project !"
470 #~ msgstr "Nu se poate sterge un Partener care este Desemnat proiectului !"
475 #~ msgid "Project Timesheet"
476 #~ msgstr "Foaie de pontaj Proiect"
478 #~ msgid "Invoiceable"
479 #~ msgstr "Poate fi facturat"
481 #~ msgid "Working Hours"
482 #~ msgstr "Program de lucru"
486 #~ " This module lets you transfer the entries under tasks defined for "
487 #~ "Project Management to\n"
488 #~ " the Timesheet line entries for particular date and particular user "
489 #~ "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
494 #~ " Acest modul vă permite să transferati inregistrările sub sarcini "
495 #~ "definite pentru Managementul Proiectului in\n"
496 #~ " intrările liniilor Foii de Pontaj pentru o anumită dată si un anumit "
497 #~ "utilizator cu posibilitatea de a le crea, edita sau sterge.\n"
505 #~ "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select "
506 #~ "the lines in order to generate the invoices automatically."
508 #~ "Această listă vă arată fiecare sarcină de lucru pe care o puteti factura "
509 #~ "clientului. Selectati liniile pentru a genera facturile automat."