Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_timesheet / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project_timesheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-13 11:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: project_timesheet
20 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55
21 #, python-format
22 msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
23 msgstr ""
24 "Nici un angajat definit pentru utilizatorul \"%s\". Trebuie să creati unul."
25
26 #. module: project_timesheet
27 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63
28 #, python-format
29 msgid ""
30 "No journal defined on the related employee.\n"
31 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
32 msgstr ""
33 "Nici un jurnal definit pentru angajatul asociat acestuia.\n"
34 "Completati tab-ul foii de pontaj din formularul angajatului."
35
36 #. module: project_timesheet
37 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
38 msgid "Timesheet task"
39 msgstr "Foaie de pontaj sarcină"
40
41 #. module: project_timesheet
42 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
43 msgid "Sign in / Sign out by project"
44 msgstr "Semnare de Intrare / Iesire după proiect"
45
46 #. module: project_timesheet
47 #: constraint:project.task:0
48 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
49 msgstr ""
50 "Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie să fie mai mare decat data de "
51 "inceput"
52
53 #. module: project_timesheet
54 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
55 msgid "Related Timeline Id"
56 msgstr "Id Planificare proiect asociat"
57
58 #. module: project_timesheet
59 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
60 msgid "Project Task Work"
61 msgstr "Sarcină de lucru Proiect"
62
63 #. module: project_timesheet
64 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
65 msgid "report.timesheet.task.user"
66 msgstr ""
67 "report.timesheet.task.user (raport.foaie_de_pontaj.sarcină.utilizator)"
68
69 #. module: project_timesheet
70 #: view:report.timesheet.task.user:0
71 msgid "Group By..."
72 msgstr "Grupează după..."
73
74 #. module: project_timesheet
75 #: constraint:res.partner:0
76 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
77 msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
78
79 #. module: project_timesheet
80 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
81 msgid "October"
82 msgstr "Octombrie"
83
84 #. module: project_timesheet
85 #: view:report.timesheet.task.user:0
86 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
87 msgid "Year"
88 msgstr "An"
89
90 #. module: project_timesheet
91 #: view:account.analytic.line:0
92 msgid "Analytic account/project"
93 msgstr "Cont/Proiect analitic"
94
95 #. module: project_timesheet
96 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
97 msgid "Task Hours"
98 msgstr "Ore sarcină de lucru"
99
100 #. module: project_timesheet
101 #: constraint:project.project:0
102 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
103 msgstr ""
104 "Eroare! data de inceput a proiectului trebuie să fie mai mică decat data de "
105 "sfarsit a proiectului."
106
107 #. module: project_timesheet
108 #: view:report.timesheet.task.user:0
109 msgid " Year "
110 msgstr " An "
111
112 #. module: project_timesheet
113 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
114 msgid "Partner"
115 msgstr "Partener"
116
117 #. module: project_timesheet
118 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:220
119 #, python-format
120 msgid "Cannot delete Partner which is Assigned to project  !"
121 msgstr "Nu se poate sterge un Partener care este Desemnat proiectului !"
122
123 #. module: project_timesheet
124 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
125 msgid "Analytic Line"
126 msgstr "Linie analitică"
127
128 #. module: project_timesheet
129 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
130 msgid "August"
131 msgstr "August"
132
133 #. module: project_timesheet
134 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
135 msgid "Task invoice"
136 msgstr "Factură sarcină"
137
138 #. module: project_timesheet
139 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
140 msgid "Task Work"
141 msgstr "Sarcină de lucru"
142
143 #. module: project_timesheet
144 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
145 msgid "May"
146 msgstr "Mai"
147
148 #. module: project_timesheet
149 #: constraint:project.task:0
150 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
151 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarnici recursive."
152
153 #. module: project_timesheet
154 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
155 #, python-format
156 msgid "Invalid action !"
157 msgstr "Acţiune invalidă !"
158
159 #. module: project_timesheet
160 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
161 msgid "June"
162 msgstr "Iunie"
163
164 #. module: project_timesheet
165 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information
166 msgid "Project Timesheet"
167 msgstr "Foaie de pontaj Proiect"
168
169 #. module: project_timesheet
170 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
171 msgid "Task"
172 msgstr "Sarcină"
173
174 #. module: project_timesheet
175 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
176 msgid "Invoice Tasks Work"
177 msgstr "Facturează Sarcina de lucru"
178
179 #. module: project_timesheet
180 #: view:report.timesheet.task.user:0
181 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
182 msgid "User"
183 msgstr "Utilizator"
184
185 #. module: project_timesheet
186 #: constraint:project.project:0
187 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
188 msgstr "Eroare! Nu puteti atribui intensificare aceluiasi proiect!"
189
190 #. module: project_timesheet
191 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
192 msgid "Date"
193 msgstr "Data"
194
195 #. module: project_timesheet
196 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
197 msgid "July"
198 msgstr "Iulie"
199
200 #. module: project_timesheet
201 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
202 msgid "Complete Your Timesheet."
203 msgstr "Completati-vă Foaia de pontaj"
204
205 #. module: project_timesheet
206 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours
207 msgid "Working Hours"
208 msgstr "Program de lucru"
209
210 #. module: project_timesheet
211 #: view:project.project:0
212 msgid "Invoiceable"
213 msgstr "Poate fi facturat"
214
215 #. module: project_timesheet
216 #: view:project.project:0
217 msgid "Customer"
218 msgstr "Client"
219
220 #. module: project_timesheet
221 #: model:ir.module.module,description:project_timesheet.module_meta_information
222 msgid ""
223 "\n"
224 "        This module lets you transfer the entries under tasks defined for "
225 "Project Management to\n"
226 "        the Timesheet line entries for particular date and particular user  "
227 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
228 "\n"
229 "    "
230 msgstr ""
231 "\n"
232 "        Acest modul vă permite să transferati inregistrările sub sarcini "
233 "definite pentru Managementul Proiectului in\n"
234 "        intrările liniilor Foii de Pontaj pentru o anumită dată si un anumit "
235 "utilizator cu posibilitatea de a le crea, edita sau sterge.\n"
236 "\n"
237 "    "
238
239 #. module: project_timesheet
240 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
241 msgid "February"
242 msgstr "Februarie"
243
244 #. module: project_timesheet
245 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
246 msgid "Bill Tasks Works"
247 msgstr "Facturare Sarcini de lucru"
248
249 #. module: project_timesheet
250 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
251 msgid "Timesheet Hours"
252 msgstr "Ore Foaie de pontaj"
253
254 #. module: project_timesheet
255 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
256 msgid "Task encoding"
257 msgstr "Codare sarcină"
258
259 #. module: project_timesheet
260 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
261 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
262 msgstr "Rezumatul sarcinii apare in linia foii de pontaj"
263
264 #. module: project_timesheet
265 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
266 msgid "January"
267 msgstr "Ianuarie"
268
269 #. module: project_timesheet
270 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
271 msgid "Trigger Invoice"
272 msgstr "Declansează factura"
273
274 #. module: project_timesheet
275 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
276 msgid "November"
277 msgstr "Noiembrie"
278
279 #. module: project_timesheet
280 #: view:report.timesheet.task.user:0
281 msgid "Tasks by User"
282 msgstr "Sarcini după Utilizator"
283
284 #. module: project_timesheet
285 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
286 #, python-format
287 msgid ""
288 "No product defined on the related employee.\n"
289 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
290 msgstr ""
291 "Nici un produs definit pentru angajatul asociat.\n"
292 "Completati tab-ul foii de pontaj din formularul angajatului."
293
294 #. module: project_timesheet
295 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
296 msgid "Project"
297 msgstr "Proiect"
298
299 #. module: project_timesheet
300 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
301 msgid "April"
302 msgstr "Aprilie"
303
304 #. module: project_timesheet
305 #: view:project.project:0
306 msgid "Invoicing Data"
307 msgstr "Date facturare"
308
309 #. module: project_timesheet
310 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
311 msgid "Encode how much time u spent on your task"
312 msgstr ""
313 "Inregistrează cat de mult timp ati petrecut lucrand la sarcina dumneavoastră"
314
315 #. module: project_timesheet
316 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
317 msgid "Fill Timesheet"
318 msgstr "Completează Foaia de pontaj"
319
320 #. module: project_timesheet
321 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
322 msgid "March"
323 msgstr "Martie"
324
325 #. module: project_timesheet
326 #: view:report.timesheet.task.user:0
327 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
328 msgstr "Raport Foaie de pontaj / Ore sarcină per Lună"
329
330 #. module: project_timesheet
331 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54
332 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58
333 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62
334 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69
335 #, python-format
336 msgid "Bad Configuration !"
337 msgstr "Configurare gresită !"
338
339 #. module: project_timesheet
340 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
341 msgid "Invoicing"
342 msgstr "Facturare"
343
344 #. module: project_timesheet
345 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
346 msgid "Work on task"
347 msgstr "Lucrul la sarcină"
348
349 #. module: project_timesheet
350 #: view:report.timesheet.task.user:0
351 msgid " Month-1 "
352 msgstr " Luna-1 "
353
354 #. module: project_timesheet
355 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
356 msgid "September"
357 msgstr "Septembrie"
358
359 #. module: project_timesheet
360 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
361 msgid "December"
362 msgstr "Decembrie"
363
364 #. module: project_timesheet
365 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
366 msgid "After task is completed, Create its invoice."
367 msgstr "După ce sarcina este incheiată, Creează factura acesteia."
368
369 #. module: project_timesheet
370 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
371 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
372 msgstr "Declansează facturi din liniile comenzii de vanzare"
373
374 #. module: project_timesheet
375 #: view:report.timesheet.task.user:0
376 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
377 msgid "Month"
378 msgstr "Luna"
379
380 #. module: project_timesheet
381 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
382 msgid "My Timesheet"
383 msgstr "Foaia mea de pontaj"
384
385 #. module: project_timesheet
386 #: view:project.project:0
387 msgid "Invoice Task Work"
388 msgstr "Facturează Sarcina de lucru"
389
390 #. module: project_timesheet
391 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70
392 #, python-format
393 msgid ""
394 "No product and product category property account defined on the related "
395 "employee.\n"
396 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
397 msgstr ""
398 "Niciun produs si nicio categorie de produse definit(ă) pentru angajatul "
399 "asociat."
400
401 #. module: project_timesheet
402 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
403 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
404 #: view:report.timesheet.task.user:0
405 msgid "Task Hours Per Month"
406 msgstr "Ore sarcină per Lună"
407
408 #. module: project_timesheet
409 #: view:report.timesheet.task.user:0
410 msgid " Month "
411 msgstr " Luna "
412
413 #. module: project_timesheet
414 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
415 msgid ""
416 "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select "
417 "the lines in order to generate the invoices automatically."
418 msgstr ""
419 "Această listă vă arată fiecare sarcină de lucru pe care o puteti factura "
420 "clientului. Selectati liniile pentru a genera facturile automat."