1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-13 11:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: project_timesheet
20 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55
22 msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
24 "Nici un angajat definit pentru utilizatorul \"%s\". Trebuie să creati unul."
26 #. module: project_timesheet
27 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63
30 "No journal defined on the related employee.\n"
31 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
33 "Nici un jurnal definit pentru angajatul asociat acestuia.\n"
34 "Completati tab-ul foii de pontaj din formularul angajatului."
36 #. module: project_timesheet
37 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
38 msgid "Timesheet task"
39 msgstr "Foaie de pontaj sarcină"
41 #. module: project_timesheet
42 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
43 msgid "Sign in / Sign out by project"
44 msgstr "Semnare de Intrare / Iesire după proiect"
46 #. module: project_timesheet
47 #: constraint:project.task:0
48 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
50 "Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie să fie mai mare decat data de "
53 #. module: project_timesheet
54 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
55 msgid "Related Timeline Id"
56 msgstr "Id Planificare proiect asociat"
58 #. module: project_timesheet
59 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
60 msgid "Project Task Work"
61 msgstr "Sarcină de lucru Proiect"
63 #. module: project_timesheet
64 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
65 msgid "report.timesheet.task.user"
67 "report.timesheet.task.user (raport.foaie_de_pontaj.sarcină.utilizator)"
69 #. module: project_timesheet
70 #: view:report.timesheet.task.user:0
72 msgstr "Grupează după..."
74 #. module: project_timesheet
75 #: constraint:res.partner:0
76 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
77 msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
79 #. module: project_timesheet
80 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
84 #. module: project_timesheet
85 #: view:report.timesheet.task.user:0
86 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
90 #. module: project_timesheet
91 #: view:account.analytic.line:0
92 msgid "Analytic account/project"
93 msgstr "Cont/Proiect analitic"
95 #. module: project_timesheet
96 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
98 msgstr "Ore sarcină de lucru"
100 #. module: project_timesheet
101 #: constraint:project.project:0
102 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
104 "Eroare! data de inceput a proiectului trebuie să fie mai mică decat data de "
105 "sfarsit a proiectului."
107 #. module: project_timesheet
108 #: view:report.timesheet.task.user:0
112 #. module: project_timesheet
113 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
117 #. module: project_timesheet
118 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:220
120 msgid "Cannot delete Partner which is Assigned to project !"
121 msgstr "Nu se poate sterge un Partener care este Desemnat proiectului !"
123 #. module: project_timesheet
124 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
125 msgid "Analytic Line"
126 msgstr "Linie analitică"
128 #. module: project_timesheet
129 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
133 #. module: project_timesheet
134 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
136 msgstr "Factură sarcină"
138 #. module: project_timesheet
139 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
141 msgstr "Sarcină de lucru"
143 #. module: project_timesheet
144 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
148 #. module: project_timesheet
149 #: constraint:project.task:0
150 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
151 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarnici recursive."
153 #. module: project_timesheet
154 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
156 msgid "Invalid action !"
157 msgstr "Acţiune invalidă !"
159 #. module: project_timesheet
160 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
164 #. module: project_timesheet
165 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information
166 msgid "Project Timesheet"
167 msgstr "Foaie de pontaj Proiect"
169 #. module: project_timesheet
170 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
174 #. module: project_timesheet
175 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
176 msgid "Invoice Tasks Work"
177 msgstr "Facturează Sarcina de lucru"
179 #. module: project_timesheet
180 #: view:report.timesheet.task.user:0
181 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
185 #. module: project_timesheet
186 #: constraint:project.project:0
187 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
188 msgstr "Eroare! Nu puteti atribui intensificare aceluiasi proiect!"
190 #. module: project_timesheet
191 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
195 #. module: project_timesheet
196 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
200 #. module: project_timesheet
201 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
202 msgid "Complete Your Timesheet."
203 msgstr "Completati-vă Foaia de pontaj"
205 #. module: project_timesheet
206 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours
207 msgid "Working Hours"
208 msgstr "Program de lucru"
210 #. module: project_timesheet
211 #: view:project.project:0
213 msgstr "Poate fi facturat"
215 #. module: project_timesheet
216 #: view:project.project:0
220 #. module: project_timesheet
221 #: model:ir.module.module,description:project_timesheet.module_meta_information
224 " This module lets you transfer the entries under tasks defined for "
225 "Project Management to\n"
226 " the Timesheet line entries for particular date and particular user "
227 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
232 " Acest modul vă permite să transferati inregistrările sub sarcini "
233 "definite pentru Managementul Proiectului in\n"
234 " intrările liniilor Foii de Pontaj pentru o anumită dată si un anumit "
235 "utilizator cu posibilitatea de a le crea, edita sau sterge.\n"
239 #. module: project_timesheet
240 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
244 #. module: project_timesheet
245 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
246 msgid "Bill Tasks Works"
247 msgstr "Facturare Sarcini de lucru"
249 #. module: project_timesheet
250 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
251 msgid "Timesheet Hours"
252 msgstr "Ore Foaie de pontaj"
254 #. module: project_timesheet
255 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
256 msgid "Task encoding"
257 msgstr "Codare sarcină"
259 #. module: project_timesheet
260 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
261 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
262 msgstr "Rezumatul sarcinii apare in linia foii de pontaj"
264 #. module: project_timesheet
265 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
269 #. module: project_timesheet
270 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
271 msgid "Trigger Invoice"
272 msgstr "Declansează factura"
274 #. module: project_timesheet
275 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
279 #. module: project_timesheet
280 #: view:report.timesheet.task.user:0
281 msgid "Tasks by User"
282 msgstr "Sarcini după Utilizator"
284 #. module: project_timesheet
285 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
288 "No product defined on the related employee.\n"
289 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
291 "Nici un produs definit pentru angajatul asociat.\n"
292 "Completati tab-ul foii de pontaj din formularul angajatului."
294 #. module: project_timesheet
295 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
299 #. module: project_timesheet
300 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
304 #. module: project_timesheet
305 #: view:project.project:0
306 msgid "Invoicing Data"
307 msgstr "Date facturare"
309 #. module: project_timesheet
310 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
311 msgid "Encode how much time u spent on your task"
313 "Inregistrează cat de mult timp ati petrecut lucrand la sarcina dumneavoastră"
315 #. module: project_timesheet
316 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
317 msgid "Fill Timesheet"
318 msgstr "Completează Foaia de pontaj"
320 #. module: project_timesheet
321 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
325 #. module: project_timesheet
326 #: view:report.timesheet.task.user:0
327 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
328 msgstr "Raport Foaie de pontaj / Ore sarcină per Lună"
330 #. module: project_timesheet
331 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54
332 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58
333 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62
334 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69
336 msgid "Bad Configuration !"
337 msgstr "Configurare gresită !"
339 #. module: project_timesheet
340 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
344 #. module: project_timesheet
345 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
347 msgstr "Lucrul la sarcină"
349 #. module: project_timesheet
350 #: view:report.timesheet.task.user:0
354 #. module: project_timesheet
355 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
359 #. module: project_timesheet
360 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
364 #. module: project_timesheet
365 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
366 msgid "After task is completed, Create its invoice."
367 msgstr "După ce sarcina este incheiată, Creează factura acesteia."
369 #. module: project_timesheet
370 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
371 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
372 msgstr "Declansează facturi din liniile comenzii de vanzare"
374 #. module: project_timesheet
375 #: view:report.timesheet.task.user:0
376 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
380 #. module: project_timesheet
381 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
383 msgstr "Foaia mea de pontaj"
385 #. module: project_timesheet
386 #: view:project.project:0
387 msgid "Invoice Task Work"
388 msgstr "Facturează Sarcina de lucru"
390 #. module: project_timesheet
391 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70
394 "No product and product category property account defined on the related "
396 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
398 "Niciun produs si nicio categorie de produse definit(ă) pentru angajatul "
401 #. module: project_timesheet
402 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
403 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
404 #: view:report.timesheet.task.user:0
405 msgid "Task Hours Per Month"
406 msgstr "Ore sarcină per Lună"
408 #. module: project_timesheet
409 #: view:report.timesheet.task.user:0
413 #. module: project_timesheet
414 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
416 "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select "
417 "the lines in order to generate the invoices automatically."
419 "Această listă vă arată fiecare sarcină de lucru pe care o puteti factura "
420 "clientului. Selectati liniile pentru a genera facturile automat."