1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
20 #. module: project_timesheet
21 #: view:report.timesheet.task.user:0
23 msgstr "Tarefas por Usuário"
25 #. module: project_timesheet
26 #: view:report.timesheet.task.user:0
27 msgid "Group by year of date"
28 msgstr "Agrupar por data do ano"
30 #. module: project_timesheet
31 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
35 #. module: project_timesheet
36 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
37 msgid "Related Timeline Id"
38 msgstr "ID da Linha de Tempo Relacionada"
40 #. module: project_timesheet
41 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
44 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
45 "uncheck the active box."
47 "Não é possível excluir um parceiro que está atribuído a um projeto, mas você "
48 "pode desmarcar a caixa 'Ativo'."
50 #. module: project_timesheet
51 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
52 msgid "Project Task Work"
53 msgstr "Tarefa de Projeto em Andamento"
55 #. module: project_timesheet
56 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
59 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
61 "Não é possível selecionar uma Conta Analítica que está nas situações Fechada "
64 #. module: project_timesheet
65 #: view:report.timesheet.task.user:0
67 msgstr "Agrupar Por..."
69 #. module: project_timesheet
70 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
74 #. module: project_timesheet
75 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:68
76 #: view:project.project:0
79 msgstr "Planilhas de Horas"
81 #. module: project_timesheet
82 #: view:project.project:0
86 #. module: project_timesheet
87 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
89 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
90 " Click to add a customer contract.\n"
92 " You will find here the contracts related to your customer\n"
93 " projects in order to track the invoicing progress.\n"
97 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
98 " Clique para adicionar um contrato de cliente.\n"
100 " Você encontrará aqui os contratos relacionados a\n"
101 " seus projetos de clientes para acompanhar o processo\n"
106 #. module: project_timesheet
107 #: view:account.analytic.line:0
108 msgid "Analytic Account/Project"
109 msgstr "Conta Analítica/Projeto"
111 #. module: project_timesheet
112 #: view:account.analytic.line:0
113 msgid "Analytic account/project"
114 msgstr "Conta analítica/projeto"
116 #. module: project_timesheet
117 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
118 msgid "Customer Projects"
119 msgstr "Projetos de Clientes"
121 #. module: project_timesheet
122 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:89
125 "Please define product and product category property account on the related "
127 "Fill in the HR Settings tab of the employee form."
129 "Por favor defina produto e propriedades da conta de produto no funcionário "
131 "Preencha na aba de Configurações de RH do formulário do funcionário."
133 #. module: project_timesheet
134 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
135 msgid "Analytic Line"
136 msgstr "Linha Analítica"
138 #. module: project_timesheet
139 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
143 #. module: project_timesheet
144 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
146 msgstr "Faturar Tarefa"
148 #. module: project_timesheet
149 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
151 msgstr "Tarefas em execução"
153 #. module: project_timesheet
154 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
158 #. module: project_timesheet
159 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:93
162 "Please define journal on the related employee.\n"
163 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
165 "Por favor informe o diário no funcionário relacionado\n"
166 "Preencha na aba de apontamento de horas no formulário do funcionário."
168 #. module: project_timesheet
169 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
170 msgid "Sign in / Sign out by project"
171 msgstr "Entrada / Saída por projeto"
173 #. module: project_timesheet
174 #: view:project.project:0
175 msgid "Billable Project"
176 msgstr "Projeto Faturável"
178 #. module: project_timesheet
179 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
180 msgid "Contracts to Renew"
181 msgstr "Contratos a Renovar"
183 #. module: project_timesheet
184 #: view:project.project:0
188 #. module: project_timesheet
189 #: view:report.timesheet.task.user:0
190 msgid "Group by month of date"
191 msgstr "Agrupar por mês da data"
193 #. module: project_timesheet
194 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
198 #. module: project_timesheet
199 #: view:report.timesheet.task.user:0
200 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
204 #. module: project_timesheet
205 #: view:report.timesheet.task.user:0
206 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
210 #. module: project_timesheet
211 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
215 #. module: project_timesheet
216 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
217 msgid "Complete Your Timesheet."
218 msgstr "Complete sua Planilha de Horas"
220 #. module: project_timesheet
221 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
223 msgstr "Horas da Tarefa"
225 #. module: project_timesheet
226 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
230 #. module: project_timesheet
231 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
234 " You will find here timesheets and purchases you did for "
235 "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
236 " If you want to record new jobs to invoice, you should use "
237 "the timesheet menu instead.\n"
242 " Você encontra aqui planilhas de horas e compras feitas para "
243 "contratos que podem ser faturados para o cliente.\n"
244 " Se você deseja registrar novos trabalhos para faturar, você "
245 "deve utilizar o menu de planilha de horas.\n"
249 #. module: project_timesheet
250 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
251 msgid "Timesheet task"
252 msgstr "Tarefas de Planilhas de Tempo"
254 #. module: project_timesheet
255 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
256 msgid "Task encoding"
257 msgstr "Codificar tarefa"
259 #. module: project_timesheet
260 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
261 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
262 msgstr "Resumo da Tarefa está dentro da Planilha de horas"
264 #. module: project_timesheet
265 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
269 #. module: project_timesheet
270 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
271 msgid "Trigger Invoice"
272 msgstr "Disparar fatura"
274 #. module: project_timesheet
275 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
279 #. module: project_timesheet
280 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
284 #. module: project_timesheet
285 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
289 #. module: project_timesheet
290 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
294 #. module: project_timesheet
295 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
296 msgid "report.timesheet.task.user"
297 msgstr "report.timesheet.task.user"
299 #. module: project_timesheet
300 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
301 msgid "Encode how much time u spent on your task"
302 msgstr "Codifique quanto tempo você gastou em sua tarefa"
304 #. module: project_timesheet
305 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85
307 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
308 msgstr "Crie um funcionário para o usuário \"%s\"."
310 #. module: project_timesheet
311 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
315 #. module: project_timesheet
316 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
318 msgid "Invalid Analytic Account !"
319 msgstr "Conta analítica inválida!"
321 #. module: project_timesheet
322 #: view:report.timesheet.task.user:0
323 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
324 msgstr "Planilha de Horas/Relatório de Horas de Tarefas por Mês"
326 #. module: project_timesheet
327 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84
328 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:88
329 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:92
330 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:99
332 msgid "Bad Configuration !"
333 msgstr "Mal configurado !"
335 #. module: project_timesheet
336 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
340 #. module: project_timesheet
341 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
342 msgid "Trigger invoices from sales order lines"
343 msgstr "Disparar faturas das linhas de pedido de vendas"
345 #. module: project_timesheet
346 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100
349 "Please define product and product category property account on the related "
351 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
353 "Por favor, defina o produto e a conta da categoria de produto no funcionário "
355 "Preencha a aba da planilha de de horás no formulário do funcionário."
357 #. module: project_timesheet
358 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60
361 "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
362 "defined in the contract.</p>"
364 "<p>Planilhas de horas deste projeto devem ser faturadas para %s, de acordo "
365 "com os termos definidos no contrato.</p>"
367 #. module: project_timesheet
368 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
370 msgstr "Trabalho na Tarefa"
372 #. module: project_timesheet
373 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
374 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
375 msgid "Invoice Tasks"
376 msgstr "Faturar Tarefas"
378 #. module: project_timesheet
379 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
380 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
381 #: view:report.timesheet.task.user:0
382 msgid "Task Hours Per Month"
383 msgstr "Horários de Tarefas por Mês"
385 #. module: project_timesheet
386 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
390 #. module: project_timesheet
391 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
395 #. module: project_timesheet
396 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
397 msgid "After task is completed, Create its invoice."
398 msgstr "Depois da tarefa concluída, Criar as faturas"
400 #. module: project_timesheet
401 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
403 msgid "Invalid Action!"
404 msgstr "Ação Inválida!"
406 #. module: project_timesheet
407 #: view:report.timesheet.task.user:0
408 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
412 #. module: project_timesheet
413 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:57
416 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
419 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Registre suas planilhas de horas para "
420 "o projeto '%s'.</p>"
422 #. module: project_timesheet
423 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
424 msgid "Timesheet Hours"
425 msgstr "Horas da Planilha de Horas"
427 #. module: project_timesheet
428 #: view:report.timesheet.task.user:0
429 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
433 #. module: project_timesheet
434 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
435 msgid "Fill Timesheet"
436 msgstr "Preencher Planilha de Horas"