1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-20 06:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
20 #. module: project_timesheet
21 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 " Click to add a customer contract.\n"
26 " You will find here the contracts related to your customer\n"
27 " projects in order to track the invoicing progress.\n"
31 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
32 " Clique para criar um novo contrato de cliente.\n"
34 " Você vai encontrar aqui os contratos relacionados ao seu "
36 " projetos, a fim de acompanhar o progresso de faturação.\n"
40 #. module: project_timesheet
41 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
47 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Grave as folhas de horas para o "
50 #. module: project_timesheet
51 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
54 " You will find here timesheets and purchases you did for "
55 "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
56 " If you want to record new jobs to invoice, you should use "
57 "the timesheet menu instead.\n"
62 " Você vai encontrar aqui quadros de horários e as compras que "
63 "você fez para os contratos que podem ser faturados ao cliente. \n"
64 " Se quiser gravar novos postos de trabalho para faturar, "
65 "você deve usar o menu de quadro de horários.\n"
69 #. module: project_timesheet
70 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
73 "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
74 "defined in the contract.</p>"
76 "<p>As horas desde projeto podem ser faturadas a %s, de acordo com os items "
77 "definidos no contrato.</p>"
79 #. module: project_timesheet
80 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id
81 msgid "Analytic Account/Project"
82 msgstr "Conta Analítica / Projeto"
84 #. module: project_timesheet
85 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
87 msgstr "Linha analítica"
89 #. module: project_timesheet
90 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit
91 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id
92 msgid "Analytic account/project"
93 msgstr "Conta analítica/projeto"
95 #. module: project_timesheet
96 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
100 #. module: project_timesheet
101 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
105 #. module: project_timesheet
106 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82
107 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86
108 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90
109 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97
111 msgid "Bad Configuration!"
112 msgstr "Má Configuração!"
114 #. module: project_timesheet
115 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search
119 #. module: project_timesheet
120 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
121 msgid "Contracts to Renew"
122 msgstr "Contratos para renovar"
124 #. module: project_timesheet
125 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
126 msgid "Customer Projects"
127 msgstr "Projetos dos clientes"
129 #. module: project_timesheet
130 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
131 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
135 #. module: project_timesheet
136 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
140 #. module: project_timesheet
141 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
145 #. module: project_timesheet
146 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
150 #. module: project_timesheet
151 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
152 msgid "Group by month of date"
153 msgstr "Grupo por mês da data"
155 #. module: project_timesheet
156 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
157 msgid "Group by year of date"
158 msgstr "Grupo por ano da data"
160 #. module: project_timesheet
161 #: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited
165 #. module: project_timesheet
166 #: field:report.timesheet.task.user,id:0
170 #. module: project_timesheet
171 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
173 msgid "Invalid Action!"
174 msgstr "Ação inválida!"
176 #. module: project_timesheet
177 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
179 msgid "Invalid Analytic Account!"
180 msgstr "Conta Analítica Inválida!"
182 #. module: project_timesheet
183 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
184 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
185 msgid "Invoice Tasks"
186 msgstr "Faturar Tarefas"
188 #. module: project_timesheet
189 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
193 #. module: project_timesheet
194 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
198 #. module: project_timesheet
199 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
203 #. module: project_timesheet
204 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
208 #. module: project_timesheet
209 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
213 #. module: project_timesheet
214 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
218 #. module: project_timesheet
219 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
220 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
224 #. module: project_timesheet
225 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
229 #. module: project_timesheet
230 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
234 #. module: project_timesheet
235 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
239 #. module: project_timesheet
240 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83
242 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
243 msgstr "Por favor defina um empregado para o utilizador \"%s\"."
245 #. module: project_timesheet
246 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91
249 "Please define journal on the related employee.\n"
250 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
252 "Por favor defina um diário no empregado relacionado. \n"
253 "Preencha a aba \"Folha de Horas\" no formulário do empregado."
255 #. module: project_timesheet
256 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87
259 "Please define product and product category property account on the related "
261 "Fill in the HR Settings tab of the employee form."
263 "Por favor, defina produto e categoria de produto conta propriedade no "
264 "empregado relacionado. \n"
265 "Preencha a aba Configurações de RH no formulário do empregado."
267 #. module: project_timesheet
268 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98
271 "Please define product and product category property account on the related "
273 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
275 "Por favor, defina produto e categoria de produto conta propriedade sobre o "
276 "empregado relacionado. \n"
277 "Preencha a aba do quadro de horários na ficha do empregado."
279 #. module: project_timesheet
280 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
284 #. module: project_timesheet
285 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
286 msgid "Project Task Work"
287 msgstr "Trabalho da Tarefa do Projeto"
289 #. module: project_timesheet
290 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
291 msgid "Related Timeline Id"
292 msgstr "ID da Linha de Tempo Relacionada"
294 #. module: project_timesheet
295 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
299 #. module: project_timesheet
300 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
301 msgid "Sign in / Sign out by Project"
302 msgstr "Entrar / Sair por Projecto"
304 #. module: project_timesheet
305 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
309 #. module: project_timesheet
310 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
312 msgstr "Horas das tarefas"
314 #. module: project_timesheet
315 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
316 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
317 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph
318 msgid "Task Hours Per Month"
319 msgstr "Horas de tarefas por mês"
321 #. module: project_timesheet
322 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
323 msgid "Tasks by User"
324 msgstr "Tarefas por Utilizador"
326 #. module: project_timesheet
327 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
328 msgid "Timesheet Hours"
329 msgstr "Horas da folha de horas"
331 #. module: project_timesheet
332 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67
333 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form
336 msgstr "Folhas de Horas"
338 #. module: project_timesheet
339 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
340 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
344 #. module: project_timesheet
345 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
346 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
350 #. module: project_timesheet
351 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
354 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
355 "uncheck the active box."
357 "Você não pode excluir um parceiro que é atribuído ao projeto, mas pode "
358 "desmarcar a caixa ativa."
360 #. module: project_timesheet
361 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
364 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
366 "Não é possível selecionar uma Conta Analítica, que está em estado Fechado ou "