1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:57+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:19+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: project_timesheet
20 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:53
22 msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
24 "Não há um empregado definido para o utilizador \"%s\". Tem de criar um."
26 #. module: project_timesheet
27 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:61
30 "No journal defined on the related employee.\n"
31 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
33 "Nenhum diário definido no funionário relacionado. \n"
34 "Preencha o separador horário no formulário funcionário."
36 #. module: project_timesheet
37 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
38 msgid "Timesheet task"
41 #. module: project_timesheet
42 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
43 msgid "Sign in / Sign out by project"
46 #. module: project_timesheet
47 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
48 msgid "Related Timeline Id"
49 msgstr "ID da Linha de Tempo Relacionada"
51 #. module: project_timesheet
52 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
53 msgid "Project Task Work"
56 #. module: project_timesheet
57 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
58 msgid "report.timesheet.task.user"
59 msgstr "report.timesheet.task.user"
61 #. module: project_timesheet
62 #: view:report.timesheet.task.user:0
64 msgstr "Agrupar por..."
66 #. module: project_timesheet
67 #: constraint:res.partner:0
68 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
71 #. module: project_timesheet
72 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
76 #. module: project_timesheet
77 #: view:report.timesheet.task.user:0
78 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
82 #. module: project_timesheet
83 #: view:account.analytic.line:0
84 msgid "Analytic account/project"
87 #. module: project_timesheet
88 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
92 #. module: project_timesheet
93 #: constraint:project.project:0
94 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
97 #. module: project_timesheet
98 #: view:report.timesheet.task.user:0
102 #. module: project_timesheet
103 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
107 #. module: project_timesheet
108 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:229
110 msgid "Cannot delete Partner which is Assigned to project !"
113 #. module: project_timesheet
114 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
118 #. module: project_timesheet
119 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
123 #. module: project_timesheet
124 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
126 msgstr "Fatura da tarefa"
128 #. module: project_timesheet
129 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
131 msgstr "Trabalho da tarefa"
133 #. module: project_timesheet
134 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
138 #. module: project_timesheet
139 #: constraint:project.task:0
140 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
143 #. module: project_timesheet
144 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:229
146 msgid "Invalid action !"
149 #. module: project_timesheet
150 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
154 #. module: project_timesheet
155 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
159 #. module: project_timesheet
160 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
161 msgid "Invoice Tasks Work"
164 #. module: project_timesheet
165 #: view:report.timesheet.task.user:0
166 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
170 #. module: project_timesheet
171 #: constraint:project.project:0
172 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
175 #. module: project_timesheet
176 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
180 #. module: project_timesheet
181 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
185 #. module: project_timesheet
186 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
187 msgid "Complete Your Timesheet."
190 #. module: project_timesheet
191 #: view:project.project:0
195 #. module: project_timesheet
196 #: view:project.project:0
200 #. module: project_timesheet
201 #: model:ir.module.module,description:project_timesheet.module_meta_information
204 " This module lets you transfer the entries under tasks defined for "
205 "Project Management to\n"
206 " the Timesheet line entries for particular date and particular user "
207 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
212 #. module: project_timesheet
213 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
217 #. module: project_timesheet
218 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
219 msgid "Bill Tasks Works"
222 #. module: project_timesheet
223 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
224 msgid "Timesheet Hours"
227 #. module: project_timesheet
228 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
229 msgid "Task encoding"
232 #. module: project_timesheet
233 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
234 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
237 #. module: project_timesheet
238 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
242 #. module: project_timesheet
243 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
244 msgid "Trigger Invoice"
245 msgstr "Acionar fatura"
247 #. module: project_timesheet
248 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
252 #. module: project_timesheet
253 #: view:report.timesheet.task.user:0
254 msgid "Tasks by User"
255 msgstr "Tarefas por Utilizador"
257 #. module: project_timesheet
258 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:57
261 "No product defined on the related employee.\n"
262 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
264 "Nenhum produto definido no funcionário relacionado.\n"
265 "Preencha o separador horário do formulário funcionário."
267 #. module: project_timesheet
268 #: view:account.analytic.line:0
269 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
273 #. module: project_timesheet
274 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
278 #. module: project_timesheet
279 #: view:project.project:0
280 msgid "Invoicing Data"
281 msgstr "Dados de faturação"
283 #. module: project_timesheet
284 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
285 msgid "Encode how much time u spent on your task"
288 #. module: project_timesheet
289 #: view:report.timesheet.task.user:0
293 #. module: project_timesheet
294 #: view:report.timesheet.task.user:0
295 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
298 #. module: project_timesheet
299 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:52
300 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56
301 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60
302 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67
304 msgid "Bad Configuration !"
305 msgstr "Má Configuração!"
307 #. module: project_timesheet
308 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
312 #. module: project_timesheet
313 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
317 #. module: project_timesheet
318 #: view:report.timesheet.task.user:0
322 #. module: project_timesheet
323 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
327 #. module: project_timesheet
328 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
332 #. module: project_timesheet
333 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
334 msgid "After task is completed, Create its invoice."
337 #. module: project_timesheet
338 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
339 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
340 msgstr "Acionar facturas a partir de linhas de ordem de venda"
342 #. module: project_timesheet
343 #: view:report.timesheet.task.user:0
344 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
348 #. module: project_timesheet
349 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information
350 msgid "Project Timesheet"
351 msgstr "Horário do Projecto"
353 #. module: project_timesheet
354 #: view:project.project:0
355 msgid "Invoice Task Work"
358 #. module: project_timesheet
359 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:68
362 "No product and product category property account defined on the related "
364 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
367 #. module: project_timesheet
368 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
369 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
370 #: view:report.timesheet.task.user:0
371 msgid "Task Hours Per Month"
374 #. module: project_timesheet
375 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
376 msgid "Fill Timesheet"
379 #. module: project_timesheet
380 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
382 "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select "
383 "the lines in order to generate the invoices automatically."
387 #~ msgid "No employee defined for this user. You must create one."
388 #~ msgstr "Nenhum funcionário definido para este utilizador. Precisa criar um."
391 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
393 #~ "O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
396 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
397 #~ msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista"
399 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
400 #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
402 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
403 #~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
405 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
406 #~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
408 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
409 #~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
414 #~ msgid "This Month"
417 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
418 #~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"