Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_timesheet / i18n / pl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project_timesheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: project_timesheet
20 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55
21 #, python-format
22 msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
23 msgstr ""
24 "Nie zdefiniowano pracownika dla użytkownika \"%s\". Musisz go utworzyć."
25
26 #. module: project_timesheet
27 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63
28 #, python-format
29 msgid ""
30 "No journal defined on the related employee.\n"
31 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
32 msgstr ""
33 "Nie zdefiniowano dziennika dla pracownika.\n"
34 "Wprowadź w formularzu pracownika w zakładce karta pracy."
35
36 #. module: project_timesheet
37 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
38 msgid "Timesheet task"
39 msgstr "Zadanie karty pracy"
40
41 #. module: project_timesheet
42 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
43 msgid "Sign in / Sign out by project"
44 msgstr ""
45
46 #. module: project_timesheet
47 #: constraint:project.task:0
48 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
49 msgstr ""
50
51 #. module: project_timesheet
52 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
53 msgid "Related Timeline Id"
54 msgstr "ID związanej karty czasu pracy"
55
56 #. module: project_timesheet
57 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
58 msgid "Project Task Work"
59 msgstr "Praca w zadaniu"
60
61 #. module: project_timesheet
62 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
63 msgid "report.timesheet.task.user"
64 msgstr ""
65
66 #. module: project_timesheet
67 #: view:report.timesheet.task.user:0
68 msgid "Group By..."
69 msgstr "Grupuj wg..."
70
71 #. module: project_timesheet
72 #: constraint:res.partner:0
73 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
74 msgstr ""
75
76 #. module: project_timesheet
77 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
78 msgid "October"
79 msgstr "Październik"
80
81 #. module: project_timesheet
82 #: view:report.timesheet.task.user:0
83 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
84 msgid "Year"
85 msgstr "Rok"
86
87 #. module: project_timesheet
88 #: view:account.analytic.line:0
89 msgid "Analytic account/project"
90 msgstr ""
91
92 #. module: project_timesheet
93 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
94 msgid "Task Hours"
95 msgstr "Godziny zadania"
96
97 #. module: project_timesheet
98 #: constraint:project.project:0
99 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
100 msgstr "Błąd ! data początkowa projektu musi być mniejsza od daty końcowej."
101
102 #. module: project_timesheet
103 #: view:report.timesheet.task.user:0
104 msgid " Year "
105 msgstr " Rok "
106
107 #. module: project_timesheet
108 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
109 msgid "Partner"
110 msgstr ""
111
112 #. module: project_timesheet
113 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:220
114 #, python-format
115 msgid "Cannot delete Partner which is Assigned to project  !"
116 msgstr ""
117
118 #. module: project_timesheet
119 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
120 msgid "Analytic Line"
121 msgstr ""
122
123 #. module: project_timesheet
124 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
125 msgid "August"
126 msgstr "Sierpień"
127
128 #. module: project_timesheet
129 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
130 msgid "Task invoice"
131 msgstr "Faktura zadania"
132
133 #. module: project_timesheet
134 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
135 msgid "Task Work"
136 msgstr "Przebieg zadania"
137
138 #. module: project_timesheet
139 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
140 msgid "May"
141 msgstr "Maj"
142
143 #. module: project_timesheet
144 #: constraint:project.task:0
145 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
146 msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych zadań."
147
148 #. module: project_timesheet
149 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
150 #, python-format
151 msgid "Invalid action !"
152 msgstr ""
153
154 #. module: project_timesheet
155 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
156 msgid "June"
157 msgstr "Czerwiec"
158
159 #. module: project_timesheet
160 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information
161 msgid "Project Timesheet"
162 msgstr "Karta czasu pracy projektu"
163
164 #. module: project_timesheet
165 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
166 msgid "Task"
167 msgstr "Zadanie"
168
169 #. module: project_timesheet
170 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
171 msgid "Invoice Tasks Work"
172 msgstr "Fakturuj przebieg zadania"
173
174 #. module: project_timesheet
175 #: view:report.timesheet.task.user:0
176 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
177 msgid "User"
178 msgstr "Użytkownik"
179
180 #. module: project_timesheet
181 #: constraint:project.project:0
182 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
183 msgstr "Błąd! Nie możesz wiązać przedziału do tego samego projektu!"
184
185 #. module: project_timesheet
186 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
187 msgid "Date"
188 msgstr "Data"
189
190 #. module: project_timesheet
191 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
192 msgid "July"
193 msgstr "Lipiec"
194
195 #. module: project_timesheet
196 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
197 msgid "Complete Your Timesheet."
198 msgstr "Uzupełnij swją kartę pracy"
199
200 #. module: project_timesheet
201 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours
202 msgid "Working Hours"
203 msgstr ""
204
205 #. module: project_timesheet
206 #: view:project.project:0
207 msgid "Invoiceable"
208 msgstr "Do fakturowania"
209
210 #. module: project_timesheet
211 #: view:project.project:0
212 msgid "Customer"
213 msgstr "Klient"
214
215 #. module: project_timesheet
216 #: model:ir.module.module,description:project_timesheet.module_meta_information
217 msgid ""
218 "\n"
219 "        This module lets you transfer the entries under tasks defined for "
220 "Project Management to\n"
221 "        the Timesheet line entries for particular date and particular user  "
222 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
223 "\n"
224 "    "
225 msgstr ""
226
227 #. module: project_timesheet
228 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
229 msgid "February"
230 msgstr "Luty"
231
232 #. module: project_timesheet
233 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
234 msgid "Bill Tasks Works"
235 msgstr "Fakturuj przebieg zadania"
236
237 #. module: project_timesheet
238 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
239 msgid "Timesheet Hours"
240 msgstr "Godziny karty czasu pracy"
241
242 #. module: project_timesheet
243 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
244 msgid "Task encoding"
245 msgstr "Zapis zadania"
246
247 #. module: project_timesheet
248 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
249 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
250 msgstr "Podsumowanie zadania wchodzi do pozycji karty czasu pracy"
251
252 #. module: project_timesheet
253 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
254 msgid "January"
255 msgstr "Styczeń"
256
257 #. module: project_timesheet
258 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
259 msgid "Trigger Invoice"
260 msgstr "Wyzwól fakturę"
261
262 #. module: project_timesheet
263 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
264 msgid "November"
265 msgstr "Listopad"
266
267 #. module: project_timesheet
268 #: view:report.timesheet.task.user:0
269 msgid "Tasks by User"
270 msgstr "Zadania wg użytkowników"
271
272 #. module: project_timesheet
273 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
274 #, python-format
275 msgid ""
276 "No product defined on the related employee.\n"
277 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
278 msgstr ""
279 "Nie zdefiniowano produktu dla użytkownika.\n"
280 "Uzupełnij zakładkę karty czasu pracy na formularzu pracownika."
281
282 #. module: project_timesheet
283 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
284 msgid "Project"
285 msgstr "Projekt"
286
287 #. module: project_timesheet
288 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
289 msgid "April"
290 msgstr "Kwiecień"
291
292 #. module: project_timesheet
293 #: view:project.project:0
294 msgid "Invoicing Data"
295 msgstr "Dane fakturowane"
296
297 #. module: project_timesheet
298 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
299 msgid "Encode how much time u spent on your task"
300 msgstr "Zapisz czas spędzony na zadaniu"
301
302 #. module: project_timesheet
303 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
304 msgid "Fill Timesheet"
305 msgstr "Wypełnij kartę czasu pracy"
306
307 #. module: project_timesheet
308 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
309 msgid "March"
310 msgstr "Marzec"
311
312 #. module: project_timesheet
313 #: view:report.timesheet.task.user:0
314 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
315 msgstr "Raport godzin karty czasu pracy/zadania na miesiąc"
316
317 #. module: project_timesheet
318 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54
319 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58
320 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62
321 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69
322 #, python-format
323 msgid "Bad Configuration !"
324 msgstr "Błędna konfiguracja !"
325
326 #. module: project_timesheet
327 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
328 msgid "Invoicing"
329 msgstr "Fakturowanie"
330
331 #. module: project_timesheet
332 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
333 msgid "Work on task"
334 msgstr "Przebieg zadania"
335
336 #. module: project_timesheet
337 #: view:report.timesheet.task.user:0
338 msgid " Month-1 "
339 msgstr " Miesiąc-1 "
340
341 #. module: project_timesheet
342 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
343 msgid "September"
344 msgstr "Wrzesień"
345
346 #. module: project_timesheet
347 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
348 msgid "December"
349 msgstr "Grudzień"
350
351 #. module: project_timesheet
352 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
353 msgid "After task is completed, Create its invoice."
354 msgstr "Kiedy zadanie jest wypełnione, utwórz do niego fakturę."
355
356 #. module: project_timesheet
357 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
358 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
359 msgstr "Twórz faktury z pozycji zamówienia sprzedaży"
360
361 #. module: project_timesheet
362 #: view:report.timesheet.task.user:0
363 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
364 msgid "Month"
365 msgstr "Miesiąc"
366
367 #. module: project_timesheet
368 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
369 msgid "My Timesheet"
370 msgstr ""
371
372 #. module: project_timesheet
373 #: view:project.project:0
374 msgid "Invoice Task Work"
375 msgstr "Fakturuj przebieg zadania"
376
377 #. module: project_timesheet
378 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70
379 #, python-format
380 msgid ""
381 "No product and product category property account defined on the related "
382 "employee.\n"
383 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
384 msgstr ""
385 "Nie zdefiniowano produktu ani kategorii produktu dla pracownika.\n"
386 "Uzupełnij zakładkę karty czasu pracy na formularzu pracownika."
387
388 #. module: project_timesheet
389 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
390 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
391 #: view:report.timesheet.task.user:0
392 msgid "Task Hours Per Month"
393 msgstr "Godziny zadania na miesiąc"
394
395 #. module: project_timesheet
396 #: view:report.timesheet.task.user:0
397 msgid " Month "
398 msgstr " Miesiąc "
399
400 #. module: project_timesheet
401 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
402 msgid ""
403 "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select "
404 "the lines in order to generate the invoices automatically."
405 msgstr ""
406 "Ta lista pokazuje ci wszystkie zadania, które można zafakturować na klienta. "
407 "Wybierz pozycje, aby automatycznie utworzyć fakturę."