1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-22 17:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Monika Grzelak (OpenGLOBE.pl) "
13 "<monika.grzelak@openglobe.pl>\n"
14 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-23 07:55+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
21 #. module: project_timesheet
22 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
24 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
25 " Click to add a customer contract.\n"
27 " You will find here the contracts related to your customer\n"
28 " projects in order to track the invoicing progress.\n"
32 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
33 " Kliknij, aby dodać umowę z klientem.\n"
35 " Znajdziesz tu umowy na projekty z klientem\n"
36 " do śledzenie fakturowania.\n"
40 #. module: project_timesheet
41 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
47 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Rejestruj twoje karty pracy dla "
50 #. module: project_timesheet
51 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
54 " You will find here timesheets and purchases you did for "
55 "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
56 " If you want to record new jobs to invoice, you should use "
57 "the timesheet menu instead.\n"
62 " Tutaj znajdziesz karty pracy i zakupy wykonane w związku z "
63 "umowami, które powinny\n"
64 " być fakturowane na klienta. Jeśli chcesz rejestrować nowe "
65 "prace, to stosuj menu Karty pracy..\n"
69 #. module: project_timesheet
70 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
73 "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
74 "defined in the contract.</p>"
76 "<p>Praca nad tym projektem może być fakturowana na %s, zgodnie z warunkami z "
79 #. module: project_timesheet
80 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id
81 msgid "Analytic Account/Project"
82 msgstr "Konto analityczne/Projekt"
84 #. module: project_timesheet
85 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
87 msgstr "Pozycja analityczna"
89 #. module: project_timesheet
90 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit
91 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id
92 msgid "Analytic account/project"
93 msgstr "Konto analityczne/Projekt"
95 #. module: project_timesheet
96 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
100 #. module: project_timesheet
101 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
105 #. module: project_timesheet
106 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82
107 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86
108 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90
109 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97
111 msgid "Bad Configuration!"
112 msgstr "Zła konfiguracja!"
114 #. module: project_timesheet
115 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search
117 msgstr "Do rozliczania"
119 #. module: project_timesheet
120 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
121 msgid "Contracts to Renew"
122 msgstr "Umowy do odnowienia"
124 #. module: project_timesheet
125 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
126 msgid "Customer Projects"
127 msgstr "Projekty klienta"
129 #. module: project_timesheet
130 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
131 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
135 #. module: project_timesheet
136 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
140 #. module: project_timesheet
141 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
145 #. module: project_timesheet
146 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
150 #. module: project_timesheet
151 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
152 msgid "Group by month of date"
153 msgstr "Grupuj według miesiąca"
155 #. module: project_timesheet
156 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
157 msgid "Group by year of date"
158 msgstr "Grupuj wg lat"
160 #. module: project_timesheet
161 #: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited
165 #. module: project_timesheet
166 #: field:report.timesheet.task.user,id:0
170 #. module: project_timesheet
171 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
173 msgid "Invalid Action!"
174 msgstr "Niedozwolona akcja!"
176 #. module: project_timesheet
177 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
179 msgid "Invalid Analytic Account!"
180 msgstr "Nieprawidłowe konto analityczne!"
182 #. module: project_timesheet
183 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
184 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
185 msgid "Invoice Tasks"
186 msgstr "Fakturuj zadania"
188 #. module: project_timesheet
189 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
191 msgstr "Fakturowanie"
193 #. module: project_timesheet
194 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
198 #. module: project_timesheet
199 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
203 #. module: project_timesheet
204 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
208 #. module: project_timesheet
209 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
213 #. module: project_timesheet
214 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
218 #. module: project_timesheet
219 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
220 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
224 #. module: project_timesheet
225 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
229 #. module: project_timesheet
230 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
234 #. module: project_timesheet
235 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
239 #. module: project_timesheet
240 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83
242 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
243 msgstr "Zdefiniuj pracownika dla użytkownika \"%s\"."
245 #. module: project_timesheet
246 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91
249 "Please define journal on the related employee.\n"
250 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
252 "Zdefiniuj dziennik dla pracownika.\n"
253 "Wypełnij zakładkę Karta pracy w formularzu pracownika."
255 #. module: project_timesheet
256 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87
259 "Please define product and product category property account on the related "
261 "Fill in the HR Settings tab of the employee form."
263 "Zdefiniuj produkt i konto właściwości kategorii produktu dla pracownika.\n"
264 "Wypełnij zakładkę Ustawienia w formularzu pracownika."
266 #. module: project_timesheet
267 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98
270 "Please define product and product category property account on the related "
272 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
274 "Zdefiniuj produkt i konto właściwości kategorii produktu dla pracownika.\n"
275 "Wypełnij zakładkę Karta pracy w formularzu pracownika."
277 #. module: project_timesheet
278 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
282 #. module: project_timesheet
283 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
284 msgid "Project Task Work"
285 msgstr "Praca w zadaniu"
287 #. module: project_timesheet
288 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
289 msgid "Related Timeline Id"
290 msgstr "ID związanej karty czasu pracy"
292 #. module: project_timesheet
293 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
297 #. module: project_timesheet
298 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
299 msgid "Sign in / Sign out by Project"
300 msgstr "Wejścia / Wyjścia wg projektów"
302 #. module: project_timesheet
303 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
307 #. module: project_timesheet
308 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
310 msgstr "Godziny zadania"
312 #. module: project_timesheet
313 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
314 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
315 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph
316 msgid "Task Hours Per Month"
317 msgstr "Godziny zadania na miesiąc"
319 #. module: project_timesheet
320 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
321 msgid "Tasks by User"
322 msgstr "Zadania wg użytkowników"
324 #. module: project_timesheet
325 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
326 msgid "Timesheet Hours"
327 msgstr "Godziny karty czasu pracy"
329 #. module: project_timesheet
330 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67
331 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form
334 msgstr "Karty czasu pracy"
336 #. module: project_timesheet
337 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
338 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
342 #. module: project_timesheet
343 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
344 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
348 #. module: project_timesheet
349 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
352 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
353 "uncheck the active box."
355 "Nie możesz usunąć partnera, który jest związany z projektem. Możesz usunąć "
356 "zaznaczenie pola Aktywne."
358 #. module: project_timesheet
359 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
362 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
364 "Nie możesz wybierać konta analitycznego w stanie Zamknięte lub Anulowano."