1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
11 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:01+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
19 #. module: project_timesheet
20 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
22 "You will find here all works made on tasks that you can invoice.\n"
23 "In order to invoice the time spent on a project, you must define the\n"
24 "pricelist and the field 'Invoice Task Work' on the tab 'Billing' of\n"
27 "U vindt hier alle arbeid op taken die gefactureerd kunnen worden.\n"
28 "Om de bestede tijd aan een project te factureren, moet u een \n"
29 "prijslijst en het veld 'Factuur Taken' op het tabblad 'Facturering' van \n"
30 "het project definiƫren."
32 #. module: project_timesheet
33 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55
35 msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
37 "Geen medewerker gedefinieerd voor gebruiker \"%s\". U moet er een maken."
39 #. module: project_timesheet
40 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63
43 "No journal defined on the related employee.\n"
44 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
46 "Geen dagboek voor de gekoppelde werknemer.\n"
47 "Vul het formulier voor de werknemer onder het 'urenverantwoording' tabblad "
50 #. module: project_timesheet
51 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
52 msgid "Timesheet task"
53 msgstr "Urenstaat taak"
55 #. module: project_timesheet
56 #: view:report.timesheet.task.user:0
57 msgid "Group by year of date"
58 msgstr "Groepeer per jaar of datum"
60 #. module: project_timesheet
61 #: view:report.timesheet.task.user:0
62 msgid "Task Hours in current month"
63 msgstr "Taakuren in huidige maand"
65 #. module: project_timesheet
66 #: constraint:project.task:0
67 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
68 msgstr "Fout! Einddatum taak moet groter zijn dat begindatum taak"
70 #. module: project_timesheet
71 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
72 msgid "Related Timeline Id"
73 msgstr "Gerelateerde tijdlijn ID"
75 #. module: project_timesheet
76 #: view:report.timesheet.task.user:0
78 msgstr "Taken per gebruiker"
80 #. module: project_timesheet
81 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
82 msgid "Project Task Work"
83 msgstr "Project taak werk"
85 #. module: project_timesheet
86 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
89 "You cannot delete a partner which is assigned to project, we suggest you to "
90 "uncheck the active box!"
92 "Het is niet mogelijk een relatie te verwijderen welke is gekoppeld aan een "
93 "project. We adviseren om de 'actief' optie uit te vinken."
95 #. module: project_timesheet
96 #: view:report.timesheet.task.user:0
98 msgstr "Groepeer op..."
100 #. module: project_timesheet
101 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
102 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
103 msgstr "Trigger facturatie van verkooporder regels"
105 #. module: project_timesheet
106 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
110 #. module: project_timesheet
111 #: view:report.timesheet.task.user:0
112 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
113 msgstr "Urenstaat/Taak uren rapport per maand"
115 #. module: project_timesheet
116 #: view:project.project:0
118 msgstr "Factureerbaar"
120 #. module: project_timesheet
121 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
123 "You will find here the contracts related to your customer projects in order "
124 "to track the invoicing progress."
126 "Hier vind u de contracten, gerelateerd aan uw klantprojecten, zodat u het "
127 "factureerproces kunt volgen."
129 #. module: project_timesheet
130 #: view:account.analytic.line:0
131 msgid "Analytic account/project"
132 msgstr "Kostenplaats/project"
134 #. module: project_timesheet
135 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
139 #. module: project_timesheet
140 #: view:report.timesheet.task.user:0
141 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
145 #. module: project_timesheet
146 #: constraint:project.project:0
147 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
148 msgstr "Fout! Project startdatum moet liggen voor project einddatum."
150 #. module: project_timesheet
151 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
152 msgid "Customer Projects"
153 msgstr "Klant projecten"
155 #. module: project_timesheet
156 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
157 msgid "Analytic Line"
158 msgstr "Kostenplaatsboeking"
160 #. module: project_timesheet
161 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
165 #. module: project_timesheet
166 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
168 msgstr "Factuur taak"
170 #. module: project_timesheet
171 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
173 msgstr "Taakwerkzaamheden"
175 #. module: project_timesheet
176 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
180 #. module: project_timesheet
181 #: constraint:project.task:0
182 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
183 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve taken aanmaken."
185 #. module: project_timesheet
186 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours
187 msgid "Timesheet Lines"
188 msgstr "Urenstaat regels"
190 #. module: project_timesheet
191 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
193 msgid "Invalid action !"
194 msgstr "Ongeldige actie !"
196 #. module: project_timesheet
197 #: view:project.project:0
198 msgid "Billable Project"
199 msgstr "Factureerbaar project"
201 #. module: project_timesheet
202 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
203 msgid "Contracts to Renew"
204 msgstr "Te vernieuwen contracten"
206 #. module: project_timesheet
207 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
208 msgid "Sign in / Sign out by project"
209 msgstr "Klok in / Klok uit per project"
211 #. module: project_timesheet
212 #: view:report.timesheet.task.user:0
213 msgid "Group by month of date"
214 msgstr "Groepeer op maand of datum"
216 #. module: project_timesheet
217 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
221 #. module: project_timesheet
222 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
223 msgid "Invoice Tasks Work"
224 msgstr "Taak werk factureren"
226 #. module: project_timesheet
227 #: view:report.timesheet.task.user:0
228 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
232 #. module: project_timesheet
233 #: constraint:project.project:0
234 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
235 msgstr "Fout! U kunt geen escalatie toewijzen aan hetzelfde project!"
237 #. module: project_timesheet
238 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
242 #. module: project_timesheet
243 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
247 #. module: project_timesheet
248 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
249 msgid "Complete Your Timesheet."
250 msgstr "Maak uw urenstaat compleet."
252 #. module: project_timesheet
253 #: view:report.timesheet.task.user:0
254 msgid "Task Hours in current year"
255 msgstr "Taakuren huidige jaar"
257 #. module: project_timesheet
258 #: view:project.project:0
262 #. module: project_timesheet
263 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
265 msgstr "Werken aan taak"
267 #. module: project_timesheet
268 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
272 #. module: project_timesheet
273 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
274 msgid "Bill Tasks Works"
275 msgstr "Werk doorberekenen"
277 #. module: project_timesheet
278 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
279 msgid "Timesheet Hours"
280 msgstr "Urenstaat uren"
282 #. module: project_timesheet
283 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
284 msgid "Task encoding"
285 msgstr "Taak codering"
287 #. module: project_timesheet
288 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
289 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
290 msgstr "Korte taakomschrijving die in de urenstaatregel komt"
292 #. module: project_timesheet
293 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
297 #. module: project_timesheet
298 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
299 msgid "Trigger Invoice"
300 msgstr "Trigger facturatie"
302 #. module: project_timesheet
303 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
307 #. module: project_timesheet
308 #: view:report.timesheet.task.user:0
309 msgid "Task hours of last month"
310 msgstr "Taakuren van de laatste maand"
312 #. module: project_timesheet
313 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
317 #. module: project_timesheet
318 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
322 #. module: project_timesheet
323 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
327 #. module: project_timesheet
328 #: view:project.project:0
329 msgid "Invoicing Data"
330 msgstr "Facturatie data"
332 #. module: project_timesheet
333 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
334 msgid "Encode how much time u spent on your task"
335 msgstr "Vul in hoeveel tijd u bezig was met uw taak"
337 #. module: project_timesheet
338 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
342 #. module: project_timesheet
343 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
345 msgid "Invalid Analytic Account !"
346 msgstr "Ongeldige kostenplaats!"
348 #. module: project_timesheet
349 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
352 "No product defined on the related employee.\n"
353 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
355 "Geen product gedefinieerd voor de gerelateerde werknemer.\n"
356 "Vul het formulier voor de werknemer onder het 'urenstaat' tabblad in."
358 #. module: project_timesheet
359 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54
360 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58
361 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62
362 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69
364 msgid "Bad Configuration !"
365 msgstr "Fout in configuratie !"
367 #. module: project_timesheet
368 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
372 #. module: project_timesheet
373 #: constraint:res.partner:0
374 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
376 "Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
378 #. module: project_timesheet
379 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
382 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state"
384 "Het is niet ogelijk een kostenplaats te selecteren welke gesloten of reeds "
387 #. module: project_timesheet
388 #: view:report.timesheet.task.user:0
392 #. module: project_timesheet
393 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
397 #. module: project_timesheet
398 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
402 #. module: project_timesheet
403 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
404 msgid "After task is completed, Create its invoice."
405 msgstr "Wanneer taak voltooid is, wordt een factuur gecreeƫrd"
407 #. module: project_timesheet
408 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
412 #. module: project_timesheet
413 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
414 msgid "report.timesheet.task.user"
415 msgstr "report.timesheet.task.user"
417 #. module: project_timesheet
418 #: view:report.timesheet.task.user:0
419 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
423 #. module: project_timesheet
424 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
426 msgstr "Mijn urenstaat"
428 #. module: project_timesheet
429 #: constraint:account.analytic.line:0
430 msgid "You can not create analytic line on view account."
432 "Het is niet mogelijk een kostenplaats te maken op een rekening van het type "
435 #. module: project_timesheet
436 #: view:project.project:0
437 msgid "Invoice Task Work"
438 msgstr "Factureer gewerkte taken"
440 #. module: project_timesheet
441 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70
444 "No product and product category property account defined on the related "
446 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
449 #. module: project_timesheet
450 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
451 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
452 #: view:report.timesheet.task.user:0
453 msgid "Task Hours Per Month"
454 msgstr "Taak uren per maand"
456 #. module: project_timesheet
457 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
458 msgid "Fill Timesheet"
459 msgstr "Urenstaat invullen"