1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Jan Jurkus (GCE CAD-Service) <ict@gcecad-service.nl>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20 #. module: project_timesheet
21 #: view:report.timesheet.task.user:0
23 msgstr "Taken per gebruiker"
25 #. module: project_timesheet
26 #: view:report.timesheet.task.user:0
27 msgid "Group by year of date"
28 msgstr "Groepeer per jaar of datum"
30 #. module: project_timesheet
31 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
35 #. module: project_timesheet
36 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
37 msgid "Related Timeline Id"
38 msgstr "Gerelateerde tijdlijn ID"
40 #. module: project_timesheet
41 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
44 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
45 "uncheck the active box."
47 "Het is niet mogelijk een relatie, welke is gekoppeld aan het project, te "
48 "verwijderen. U kunt deze wel inactief maken."
50 #. module: project_timesheet
51 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
52 msgid "Project Task Work"
53 msgstr "Project taak werk"
55 #. module: project_timesheet
56 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
59 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
61 "Het is niet mogelijk een kostenplaats te selecteren welke gesloten of "
64 #. module: project_timesheet
65 #: view:report.timesheet.task.user:0
67 msgstr "Groepeer op..."
69 #. module: project_timesheet
70 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
74 #. module: project_timesheet
75 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:68
76 #: view:project.project:0
81 #. module: project_timesheet
82 #: view:project.project:0
84 msgstr "Factureerbaar"
86 #. module: project_timesheet
87 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
89 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
90 " Click to add a customer contract.\n"
92 " You will find here the contracts related to your customer\n"
93 " projects in order to track the invoicing progress.\n"
97 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
98 " Klik hier om een klant contract toe te voegen.\n"
100 " Hier vindt u de contracten welke u heeft afgesloten met uw "
102 " projecten, zodat u de facturatie kunt volgen.\n"
106 #. module: project_timesheet
107 #: view:account.analytic.line:0
108 msgid "Analytic Account/Project"
109 msgstr "Kostenplaats / project"
111 #. module: project_timesheet
112 #: view:account.analytic.line:0
113 msgid "Analytic account/project"
114 msgstr "Kostenplaats/project"
116 #. module: project_timesheet
117 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
118 msgid "Customer Projects"
119 msgstr "Klant projecten"
121 #. module: project_timesheet
122 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:89
125 "Please define product and product category property account on the related "
127 "Fill in the HR Settings tab of the employee form."
129 "Definieer een product voor de werknemer.\n"
130 "Dit kunt u invullen op het tabblad van de werknemer instellingen."
132 #. module: project_timesheet
133 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
134 msgid "Analytic Line"
135 msgstr "Kostenplaatsboeking"
137 #. module: project_timesheet
138 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
142 #. module: project_timesheet
143 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
145 msgstr "Factuur taak"
147 #. module: project_timesheet
148 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
150 msgstr "Taakwerkzaamheden"
152 #. module: project_timesheet
153 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
157 #. module: project_timesheet
158 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:93
161 "Please define journal on the related employee.\n"
162 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
164 "Definieer een dagboek bij de geselecteerde werknemer. \n"
165 "Dit kunt u invullen op op het urenstaat tabblad van de werknemer."
167 #. module: project_timesheet
168 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
169 msgid "Sign in / Sign out by project"
170 msgstr "Inklokken/Uitklokken per project"
172 #. module: project_timesheet
173 #: view:project.project:0
174 msgid "Billable Project"
175 msgstr "Factureerbaar project"
177 #. module: project_timesheet
178 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
179 msgid "Contracts to Renew"
180 msgstr "Te vernieuwen contracten"
182 #. module: project_timesheet
183 #: view:project.project:0
187 #. module: project_timesheet
188 #: view:report.timesheet.task.user:0
189 msgid "Group by month of date"
190 msgstr "Groepeer op maand of datum"
192 #. module: project_timesheet
193 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
197 #. module: project_timesheet
198 #: view:report.timesheet.task.user:0
199 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
203 #. module: project_timesheet
204 #: view:report.timesheet.task.user:0
205 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
209 #. module: project_timesheet
210 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
214 #. module: project_timesheet
215 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
216 msgid "Complete Your Timesheet."
217 msgstr "Maak uw urenstaat compleet."
219 #. module: project_timesheet
220 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
224 #. module: project_timesheet
225 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
229 #. module: project_timesheet
230 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
233 " You will find here timesheets and purchases you did for "
234 "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
235 " If you want to record new jobs to invoice, you should use "
236 "the timesheet menu instead.\n"
241 " U vindt hier urenstaten en inkopen die u heeft gedaan voor "
242 "de contracten. Deze kunnen worden gefactureerd aan de klant.\n"
243 " Als u nieuwe werkzaamheden wilt factureren, moet u in plaats "
244 "daarvan gebruik maken van het urenstaten menu.\n"
248 #. module: project_timesheet
249 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
250 msgid "Timesheet task"
251 msgstr "Urenstaat taak"
253 #. module: project_timesheet
254 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
255 msgid "Task encoding"
256 msgstr "Taak codering"
258 #. module: project_timesheet
259 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
260 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
261 msgstr "Korte taakomschrijving die in de urenstaatregel komt"
263 #. module: project_timesheet
264 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
268 #. module: project_timesheet
269 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
270 msgid "Trigger Invoice"
271 msgstr "Trigger facturatie"
273 #. module: project_timesheet
274 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
278 #. module: project_timesheet
279 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
283 #. module: project_timesheet
284 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
288 #. module: project_timesheet
289 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
293 #. module: project_timesheet
294 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
295 msgid "report.timesheet.task.user"
296 msgstr "report.timesheet.task.user"
298 #. module: project_timesheet
299 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
300 msgid "Encode how much time u spent on your task"
301 msgstr "Vul in hoeveel tijd u bezig was met uw taak"
303 #. module: project_timesheet
304 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85
306 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
307 msgstr "Definieer een werknemer voor gebruiker \"%s\"."
309 #. module: project_timesheet
310 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
314 #. module: project_timesheet
315 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
317 msgid "Invalid Analytic Account !"
318 msgstr "Ongeldige kostenplaats!"
320 #. module: project_timesheet
321 #: view:report.timesheet.task.user:0
322 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
323 msgstr "Urenstaat/Taak uren rapport per maand"
325 #. module: project_timesheet
326 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84
327 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:88
328 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:92
329 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:99
331 msgid "Bad Configuration !"
332 msgstr "Fout in configuratie !"
334 #. module: project_timesheet
335 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
339 #. module: project_timesheet
340 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
341 msgid "Trigger invoices from sales order lines"
342 msgstr "Genereer facturen van verlooporderregels."
344 #. module: project_timesheet
345 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100
348 "Please define product and product category property account on the related "
350 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
352 "Definieer een product voor de werknemer.\n"
353 "Dit kunt u invullen op het tabblad van de werknemer instellingen."
355 #. module: project_timesheet
356 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60
359 "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
360 "defined in the contract.</p>"
362 "<p>Urenstaten van dit project kunnen worden gefactureerd aan %s, dit volgens "
363 "de condities afgesproken in het contract.</p>"
365 #. module: project_timesheet
366 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
368 msgstr "Werken aan taak"
370 #. module: project_timesheet
371 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
372 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
373 msgid "Invoice Tasks"
374 msgstr "Factureer taken"
376 #. module: project_timesheet
377 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
378 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
379 #: view:report.timesheet.task.user:0
380 msgid "Task Hours Per Month"
381 msgstr "Taak uren per maand"
383 #. module: project_timesheet
384 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
388 #. module: project_timesheet
389 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
393 #. module: project_timesheet
394 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
395 msgid "After task is completed, Create its invoice."
396 msgstr "Wanneer taak voltooid is, wordt een factuur gecreeƫrd"
398 #. module: project_timesheet
399 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
401 msgid "Invalid Action!"
402 msgstr "Ongeldige actie!"
404 #. module: project_timesheet
405 #: view:report.timesheet.task.user:0
406 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
410 #. module: project_timesheet
411 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:57
414 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
417 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Maak urenstaten voor project '%s'.</p>"
419 #. module: project_timesheet
420 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
421 msgid "Timesheet Hours"
422 msgstr "Urenstaat uren"
424 #. module: project_timesheet
425 #: view:report.timesheet.task.user:0
426 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
430 #. module: project_timesheet
431 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
432 msgid "Fill Timesheet"
433 msgstr "Urenstaat invullen"