[FIX] document_page: allow other users than administrator to create menu to a static...
[odoo/odoo.git] / addons / project_timesheet / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-24 07:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 06:00+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
20 #. module: project_timesheet
21 #: view:report.timesheet.task.user:0
22 msgid "Tasks by User"
23 msgstr "ユーザ別タスク"
24
25 #. module: project_timesheet
26 #: view:report.timesheet.task.user:0
27 msgid "Group by year of date"
28 msgstr "日付の年度でグループ化"
29
30 #. module: project_timesheet
31 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
32 msgid "June"
33 msgstr "6月"
34
35 #. module: project_timesheet
36 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
37 msgid "Related Timeline Id"
38 msgstr "関連した時間帯ID"
39
40 #. module: project_timesheet
41 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
42 #, python-format
43 msgid ""
44 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
45 "uncheck the active box."
46 msgstr ""
47
48 #. module: project_timesheet
49 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
50 msgid "Project Task Work"
51 msgstr "プロジェクトタスク作業"
52
53 #. module: project_timesheet
54 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
55 #, python-format
56 msgid ""
57 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
58 msgstr ""
59
60 #. module: project_timesheet
61 #: view:report.timesheet.task.user:0
62 msgid "Group By..."
63 msgstr "グループ化…"
64
65 #. module: project_timesheet
66 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
67 msgid "October"
68 msgstr "10月"
69
70 #. module: project_timesheet
71 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:68
72 #: view:project.project:0
73 #, python-format
74 msgid "Timesheets"
75 msgstr "タイムシート"
76
77 #. module: project_timesheet
78 #: view:project.project:0
79 msgid "Billable"
80 msgstr "請求可能"
81
82 #. module: project_timesheet
83 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
84 msgid ""
85 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
86 "                Click to add a customer contract.\n"
87 "              </p><p>\n"
88 "                You will find here the contracts related to your customer\n"
89 "                projects in order to track the invoicing progress.\n"
90 "              </p>\n"
91 "            "
92 msgstr ""
93
94 #. module: project_timesheet
95 #: view:account.analytic.line:0
96 msgid "Analytic Account/Project"
97 msgstr "分析会計/プロジェクト"
98
99 #. module: project_timesheet
100 #: view:account.analytic.line:0
101 msgid "Analytic account/project"
102 msgstr "分析勘定/プロジェクト"
103
104 #. module: project_timesheet
105 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
106 msgid "Customer Projects"
107 msgstr "顧客のプロジェクト"
108
109 #. module: project_timesheet
110 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:89
111 #, python-format
112 msgid ""
113 "Please define product and product category property account on the related "
114 "employee.\n"
115 "Fill in the HR Settings tab of the employee form."
116 msgstr ""
117
118 #. module: project_timesheet
119 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
120 msgid "Analytic Line"
121 msgstr "分析行"
122
123 #. module: project_timesheet
124 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
125 msgid "August"
126 msgstr "8月"
127
128 #. module: project_timesheet
129 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
130 msgid "Task invoice"
131 msgstr "タスク請求書"
132
133 #. module: project_timesheet
134 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
135 msgid "Task Work"
136 msgstr "タスク作業"
137
138 #. module: project_timesheet
139 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
140 msgid "May"
141 msgstr "5月"
142
143 #. module: project_timesheet
144 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:93
145 #, python-format
146 msgid ""
147 "Please define journal on the related employee.\n"
148 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
149 msgstr ""
150
151 #. module: project_timesheet
152 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
153 msgid "Sign in / Sign out by project"
154 msgstr "プロジェクトごとのサインイン / サインアウト"
155
156 #. module: project_timesheet
157 #: view:project.project:0
158 msgid "Billable Project"
159 msgstr "請求可能プロジェクト"
160
161 #. module: project_timesheet
162 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
163 msgid "Contracts to Renew"
164 msgstr "更新契約"
165
166 #. module: project_timesheet
167 #: view:project.project:0
168 msgid "Hours"
169 msgstr "時間"
170
171 #. module: project_timesheet
172 #: view:report.timesheet.task.user:0
173 msgid "Group by month of date"
174 msgstr "日付の月でグループ化"
175
176 #. module: project_timesheet
177 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
178 msgid "Task"
179 msgstr "タスク"
180
181 #. module: project_timesheet
182 #: view:report.timesheet.task.user:0
183 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
184 msgid "User"
185 msgstr "ユーザ"
186
187 #. module: project_timesheet
188 #: view:report.timesheet.task.user:0
189 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
190 msgid "Date"
191 msgstr "日付"
192
193 #. module: project_timesheet
194 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
195 msgid "July"
196 msgstr "7月"
197
198 #. module: project_timesheet
199 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
200 msgid "Complete Your Timesheet."
201 msgstr "勤務表を完了"
202
203 #. module: project_timesheet
204 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
205 msgid "Task Hours"
206 msgstr "タスク時間数"
207
208 #. module: project_timesheet
209 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
210 msgid "February"
211 msgstr "2月"
212
213 #. module: project_timesheet
214 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
215 msgid ""
216 "<p>\n"
217 "                You will find here timesheets and purchases you did for "
218 "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
219 "                If you want to record new jobs to invoice, you should use "
220 "the timesheet menu instead.\n"
221 "              </p>\n"
222 "            "
223 msgstr ""
224
225 #. module: project_timesheet
226 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
227 msgid "Timesheet task"
228 msgstr "勤務表タスク"
229
230 #. module: project_timesheet
231 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
232 msgid "Task encoding"
233 msgstr "タスクエンコード"
234
235 #. module: project_timesheet
236 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
237 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
238 msgstr "勤務表行の中にタスク合計があります。"
239
240 #. module: project_timesheet
241 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
242 msgid "January"
243 msgstr "1月"
244
245 #. module: project_timesheet
246 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
247 msgid "Trigger Invoice"
248 msgstr "起因となる請求書"
249
250 #. module: project_timesheet
251 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
252 msgid "November"
253 msgstr "11月"
254
255 #. module: project_timesheet
256 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
257 msgid "March"
258 msgstr "3月"
259
260 #. module: project_timesheet
261 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
262 msgid "Project"
263 msgstr "プロジェクト"
264
265 #. module: project_timesheet
266 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
267 msgid "April"
268 msgstr "4月"
269
270 #. module: project_timesheet
271 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
272 msgid "report.timesheet.task.user"
273 msgstr ""
274
275 #. module: project_timesheet
276 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
277 msgid "Encode how much time u spent on your task"
278 msgstr "タスク上で費やした時間のエンコード"
279
280 #. module: project_timesheet
281 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85
282 #, python-format
283 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
284 msgstr ""
285
286 #. module: project_timesheet
287 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
288 msgid "Partner"
289 msgstr "パートナ"
290
291 #. module: project_timesheet
292 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
293 #, python-format
294 msgid "Invalid Analytic Account !"
295 msgstr "分析勘定が無効です。"
296
297 #. module: project_timesheet
298 #: view:report.timesheet.task.user:0
299 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
300 msgstr "勤務表 / タスク時間の月間レポート"
301
302 #. module: project_timesheet
303 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84
304 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:88
305 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:92
306 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:99
307 #, python-format
308 msgid "Bad Configuration !"
309 msgstr "設定が正しくありません。"
310
311 #. module: project_timesheet
312 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
313 msgid "Invoicing"
314 msgstr "請求"
315
316 #. module: project_timesheet
317 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
318 msgid "Trigger invoices from sales order lines"
319 msgstr "受注明細より請求生成"
320
321 #. module: project_timesheet
322 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100
323 #, python-format
324 msgid ""
325 "Please define product and product category property account on the related "
326 "employee.\n"
327 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
328 msgstr ""
329
330 #. module: project_timesheet
331 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60
332 #, python-format
333 msgid ""
334 "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
335 "defined in the contract.</p>"
336 msgstr ""
337
338 #. module: project_timesheet
339 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
340 msgid "Work on task"
341 msgstr "タスクの作業"
342
343 #. module: project_timesheet
344 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
345 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
346 msgid "Invoice Tasks"
347 msgstr "タスク請求"
348
349 #. module: project_timesheet
350 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
351 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
352 #: view:report.timesheet.task.user:0
353 msgid "Task Hours Per Month"
354 msgstr "月別タスク時間数"
355
356 #. module: project_timesheet
357 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
358 msgid "September"
359 msgstr "9月"
360
361 #. module: project_timesheet
362 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
363 msgid "December"
364 msgstr "12月"
365
366 #. module: project_timesheet
367 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
368 msgid "After task is completed, Create its invoice."
369 msgstr "タスクが完了すると、その請求書を作成します。"
370
371 #. module: project_timesheet
372 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
373 #, python-format
374 msgid "Invalid Action!"
375 msgstr "操作は無効です。"
376
377 #. module: project_timesheet
378 #: view:report.timesheet.task.user:0
379 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
380 msgid "Month"
381 msgstr "月"
382
383 #. module: project_timesheet
384 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:57
385 #, python-format
386 msgid ""
387 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
388 "'%s'.</p>"
389 msgstr ""
390 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">プロジェクト'%s'につきタイムシート入力してください。</p>"
391
392 #. module: project_timesheet
393 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
394 msgid "Timesheet Hours"
395 msgstr "勤務表時間数"
396
397 #. module: project_timesheet
398 #: view:report.timesheet.task.user:0
399 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
400 msgid "Year"
401 msgstr "年"
402
403 #. module: project_timesheet
404 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
405 msgid "Fill Timesheet"
406 msgstr "タイムシートを埋める"