1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 07:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
20 #. module: project_timesheet
21 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 " Click to add a customer contract.\n"
26 " You will find here the contracts related to your customer\n"
27 " projects in order to track the invoicing progress.\n"
31 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
32 " Fai click per aggiungere un contratto relativo a un "
35 " Troverai qui i contratti relativi ai progetti legati ai "
37 " clienti, in modo da poter tenere traccia del processo di "
42 #. module: project_timesheet
43 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56
46 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
50 #. module: project_timesheet
51 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
54 " You will find here timesheets and purchases you did for "
55 "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
56 " If you want to record new jobs to invoice, you should use "
57 "the timesheet menu instead.\n"
62 #. module: project_timesheet
63 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
66 "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
67 "defined in the contract.</p>"
70 #. module: project_timesheet
71 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id
72 msgid "Analytic Account/Project"
73 msgstr "Conto Analitico/Progetto"
75 #. module: project_timesheet
76 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
78 msgstr "Riga contabilità analitica"
80 #. module: project_timesheet
81 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit
82 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id
83 msgid "Analytic account/project"
84 msgstr "Conto analitico / Progetto"
86 #. module: project_timesheet
87 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
91 #. module: project_timesheet
92 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
96 #. module: project_timesheet
97 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82
98 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86
99 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90
100 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97
102 msgid "Bad Configuration!"
105 #. module: project_timesheet
106 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search
110 #. module: project_timesheet
111 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
112 msgid "Contracts to Renew"
113 msgstr "Contratti da Rinnovare"
115 #. module: project_timesheet
116 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
117 msgid "Customer Projects"
118 msgstr "Progetti dei Clienti"
120 #. module: project_timesheet
121 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
122 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
126 #. module: project_timesheet
127 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
131 #. module: project_timesheet
132 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
136 #. module: project_timesheet
137 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
141 #. module: project_timesheet
142 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
143 msgid "Group by month of date"
144 msgstr "Raggruppa per mese"
146 #. module: project_timesheet
147 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
148 msgid "Group by year of date"
149 msgstr "Raggrupa per anno delle date"
151 #. module: project_timesheet
152 #: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited
156 #. module: project_timesheet
157 #: field:report.timesheet.task.user,id:0
161 #. module: project_timesheet
162 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
164 msgid "Invalid Action!"
165 msgstr "Azione non valida!"
167 #. module: project_timesheet
168 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
170 msgid "Invalid Analytic Account!"
173 #. module: project_timesheet
174 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
175 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
176 msgid "Invoice Tasks"
177 msgstr "Fatturazione Attività"
179 #. module: project_timesheet
180 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
182 msgstr "Fatturazione"
184 #. module: project_timesheet
185 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
189 #. module: project_timesheet
190 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
194 #. module: project_timesheet
195 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
199 #. module: project_timesheet
200 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
204 #. module: project_timesheet
205 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
209 #. module: project_timesheet
210 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
211 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
215 #. module: project_timesheet
216 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
220 #. module: project_timesheet
221 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
225 #. module: project_timesheet
226 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
230 #. module: project_timesheet
231 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83
233 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
236 #. module: project_timesheet
237 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91
240 "Please define journal on the related employee.\n"
241 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
243 "Si prega di definire il sezionale del dipendente collegato.\n"
244 "Compilarlo nella scheda orari di lavoro nel form del dipendente."
246 #. module: project_timesheet
247 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87
250 "Please define product and product category property account on the related "
252 "Fill in the HR Settings tab of the employee form."
254 "Si prega di definire il prodotto e il conto categoria prodotto nel "
255 "dipendente collegato.\n"
256 "Compilare nella scheda Impostazioni Risorse Umane nel form dipendene."
258 #. module: project_timesheet
259 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98
262 "Please define product and product category property account on the related "
264 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
267 #. module: project_timesheet
268 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
272 #. module: project_timesheet
273 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
274 msgid "Project Task Work"
275 msgstr "Lavoro attività progetto"
277 #. module: project_timesheet
278 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
279 msgid "Related Timeline Id"
280 msgstr "ID linea temporale relativa"
282 #. module: project_timesheet
283 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
287 #. module: project_timesheet
288 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
289 msgid "Sign in / Sign out by Project"
292 #. module: project_timesheet
293 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
297 #. module: project_timesheet
298 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
300 msgstr "Ore attività"
302 #. module: project_timesheet
303 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
304 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
305 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph
306 msgid "Task Hours Per Month"
307 msgstr "Ore attività per mese"
309 #. module: project_timesheet
310 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
311 msgid "Tasks by User"
312 msgstr "Attività per utente"
314 #. module: project_timesheet
315 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
316 msgid "Timesheet Hours"
317 msgstr "Ore timesheet"
319 #. module: project_timesheet
320 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67
321 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form
324 msgstr "Orari di Lavoro"
326 #. module: project_timesheet
327 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
328 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
332 #. module: project_timesheet
333 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
334 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
338 #. module: project_timesheet
339 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
342 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
343 "uncheck the active box."
345 "Non è possibile eliminare un partner assegnato ad un progetto, ma è "
346 "possibile deselezionare la casella attiva."
348 #. module: project_timesheet
349 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
352 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
354 "Non è possibile selezionare un Conto Analitico in stato Chiuso o Annullato."