Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_timesheet / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * project_timesheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:38+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: project_timesheet
20 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55
21 #, python-format
22 msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
23 msgstr ""
24 "\"%s\" felhasználóra nem állítottak be alkalmazottat. Kérem, hozza létre."
25
26 #. module: project_timesheet
27 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63
28 #, python-format
29 msgid ""
30 "No journal defined on the related employee.\n"
31 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
32 msgstr ""
33 "Nincs napló meghatározva ehhez az alkalmazotthoz.\n"
34 "Töltse ki a munkaidő-kimutatás fület az alkalmazotti űrlapon."
35
36 #. module: project_timesheet
37 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
38 msgid "Timesheet task"
39 msgstr "Munkaidő-kimutatás feladat"
40
41 #. module: project_timesheet
42 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
43 msgid "Sign in / Sign out by project"
44 msgstr "Projektbe bejelentkezés/kijelentkezés"
45
46 #. module: project_timesheet
47 #: constraint:project.task:0
48 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
49 msgstr ""
50
51 #. module: project_timesheet
52 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
53 msgid "Related Timeline Id"
54 msgstr "Kapcsolt időbeosztás ID"
55
56 #. module: project_timesheet
57 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
58 msgid "Project Task Work"
59 msgstr "Projektfeladat munka"
60
61 #. module: project_timesheet
62 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
63 msgid "report.timesheet.task.user"
64 msgstr "report.timesheet.task.user"
65
66 #. module: project_timesheet
67 #: view:report.timesheet.task.user:0
68 msgid "Group By..."
69 msgstr "Csoportosítás..."
70
71 #. module: project_timesheet
72 #: constraint:res.partner:0
73 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
74 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat."
75
76 #. module: project_timesheet
77 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
78 msgid "October"
79 msgstr "Október"
80
81 #. module: project_timesheet
82 #: view:report.timesheet.task.user:0
83 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
84 msgid "Year"
85 msgstr "Év"
86
87 #. module: project_timesheet
88 #: view:account.analytic.line:0
89 msgid "Analytic account/project"
90 msgstr "Gyűjtőkód/projekt"
91
92 #. module: project_timesheet
93 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
94 msgid "Task Hours"
95 msgstr "Feladattal eltöltött órák száma"
96
97 #. module: project_timesheet
98 #: constraint:project.project:0
99 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
100 msgstr ""
101 "Hiba! A projekt kezdő dátumának előbbinek kell lennie, mint a projekt "
102 "befejező dátumának."
103
104 #. module: project_timesheet
105 #: view:report.timesheet.task.user:0
106 msgid " Year "
107 msgstr " Év "
108
109 #. module: project_timesheet
110 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
111 msgid "Partner"
112 msgstr "Partner"
113
114 #. module: project_timesheet
115 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:220
116 #, python-format
117 msgid "Cannot delete Partner which is Assigned to project  !"
118 msgstr ""
119 "Nem lehet törölni olyan partnert, amelyet egy projekthez hozzárendeltek!"
120
121 #. module: project_timesheet
122 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
123 msgid "Analytic Line"
124 msgstr ""
125
126 #. module: project_timesheet
127 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
128 msgid "August"
129 msgstr "Augusztus"
130
131 #. module: project_timesheet
132 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
133 msgid "Task invoice"
134 msgstr "Feladathoz tartozó számla"
135
136 #. module: project_timesheet
137 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
138 msgid "Task Work"
139 msgstr "Feladatmunka"
140
141 #. module: project_timesheet
142 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
143 msgid "May"
144 msgstr "Május"
145
146 #. module: project_timesheet
147 #: constraint:project.task:0
148 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
149 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív feladatokat."
150
151 #. module: project_timesheet
152 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
153 #, python-format
154 msgid "Invalid action !"
155 msgstr "Érvénytelen művelet !"
156
157 #. module: project_timesheet
158 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
159 msgid "June"
160 msgstr "Június"
161
162 #. module: project_timesheet
163 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information
164 msgid "Project Timesheet"
165 msgstr "Projekt munkaidő-kimutatása"
166
167 #. module: project_timesheet
168 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
169 msgid "Task"
170 msgstr "Feladat"
171
172 #. module: project_timesheet
173 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
174 msgid "Invoice Tasks Work"
175 msgstr "Feladatmunka számlázása"
176
177 #. module: project_timesheet
178 #: view:report.timesheet.task.user:0
179 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
180 msgid "User"
181 msgstr "Felhasználó"
182
183 #. module: project_timesheet
184 #: constraint:project.project:0
185 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
186 msgstr ""
187
188 #. module: project_timesheet
189 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
190 msgid "Date"
191 msgstr "Dátum"
192
193 #. module: project_timesheet
194 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
195 msgid "July"
196 msgstr "Július"
197
198 #. module: project_timesheet
199 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
200 msgid "Complete Your Timesheet."
201 msgstr "Az Ön munkaidő-kimutatásának befejezése."
202
203 #. module: project_timesheet
204 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours
205 msgid "Working Hours"
206 msgstr "Munkaórák"
207
208 #. module: project_timesheet
209 #: view:project.project:0
210 msgid "Invoiceable"
211 msgstr "Számlázható"
212
213 #. module: project_timesheet
214 #: view:project.project:0
215 msgid "Customer"
216 msgstr "Vevő"
217
218 #. module: project_timesheet
219 #: model:ir.module.module,description:project_timesheet.module_meta_information
220 msgid ""
221 "\n"
222 "        This module lets you transfer the entries under tasks defined for "
223 "Project Management to\n"
224 "        the Timesheet line entries for particular date and particular user  "
225 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
226 "\n"
227 "    "
228 msgstr ""
229 "\n"
230 "        Ez a modul lehetővé teszi a projektfeladatok tételeinek áthelyezését "
231 "a munkaidő-kimutatás\n"
232 "        sorokba adott dátumra és felhasználóra. Ezek a tételek "
233 "szerkeszthetőek és törölhetőek.\n"
234 "\n"
235 "    "
236
237 #. module: project_timesheet
238 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
239 msgid "February"
240 msgstr "Február"
241
242 #. module: project_timesheet
243 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
244 msgid "Bill Tasks Works"
245 msgstr "Feladatmunkák kiszámlázása"
246
247 #. module: project_timesheet
248 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
249 msgid "Timesheet Hours"
250 msgstr "Munkaidő-kimutatás órái"
251
252 #. module: project_timesheet
253 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
254 msgid "Task encoding"
255 msgstr "Feladat berögzítése"
256
257 #. module: project_timesheet
258 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
259 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
260 msgstr "A feladat összesítés a munkaidő-kimutatás sorába kerül."
261
262 #. module: project_timesheet
263 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
264 msgid "January"
265 msgstr "Január"
266
267 #. module: project_timesheet
268 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
269 msgid "Trigger Invoice"
270 msgstr "Számla készítése"
271
272 #. module: project_timesheet
273 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
274 msgid "November"
275 msgstr "November"
276
277 #. module: project_timesheet
278 #: view:report.timesheet.task.user:0
279 msgid "Tasks by User"
280 msgstr "Feladatok felhasználó szerint"
281
282 #. module: project_timesheet
283 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
284 #, python-format
285 msgid ""
286 "No product defined on the related employee.\n"
287 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
288 msgstr ""
289 "Nincs termék meghatározva ehhez az alkalmazotthoz.\n"
290 "Töltse ki a munkaidő-kimutatás fület az alkalmazotti űrlapon."
291
292 #. module: project_timesheet
293 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
294 msgid "Project"
295 msgstr "Projekt"
296
297 #. module: project_timesheet
298 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
299 msgid "April"
300 msgstr "Április"
301
302 #. module: project_timesheet
303 #: view:project.project:0
304 msgid "Invoicing Data"
305 msgstr "Számlázási adatok"
306
307 #. module: project_timesheet
308 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
309 msgid "Encode how much time u spent on your task"
310 msgstr "Annak berögzítése, hogy mennyi időt fordított Ön a feladatra."
311
312 #. module: project_timesheet
313 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
314 msgid "Fill Timesheet"
315 msgstr "Munkaidő-kimutatás kitöltése"
316
317 #. module: project_timesheet
318 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
319 msgid "March"
320 msgstr "Március"
321
322 #. module: project_timesheet
323 #: view:report.timesheet.task.user:0
324 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
325 msgstr "Havi jelentés - munkaidő/feladattal eltöltött órák száma"
326
327 #. module: project_timesheet
328 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54
329 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58
330 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62
331 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69
332 #, python-format
333 msgid "Bad Configuration !"
334 msgstr "Rossz konfiguráció !"
335
336 #. module: project_timesheet
337 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
338 msgid "Invoicing"
339 msgstr "Számlázás"
340
341 #. module: project_timesheet
342 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
343 msgid "Work on task"
344 msgstr "Feladaton lévő munka"
345
346 #. module: project_timesheet
347 #: view:report.timesheet.task.user:0
348 msgid " Month-1 "
349 msgstr " Előző hónap "
350
351 #. module: project_timesheet
352 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
353 msgid "September"
354 msgstr "Szeptember"
355
356 #. module: project_timesheet
357 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
358 msgid "December"
359 msgstr "December"
360
361 #. module: project_timesheet
362 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
363 msgid "After task is completed, Create its invoice."
364 msgstr "A feladat befejezése után hozza létre annak számláját is."
365
366 #. module: project_timesheet
367 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
368 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
369 msgstr "Vevői megrendelés sorokból számlák készítése"
370
371 #. module: project_timesheet
372 #: view:report.timesheet.task.user:0
373 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
374 msgid "Month"
375 msgstr "Hónap"
376
377 #. module: project_timesheet
378 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
379 msgid "My Timesheet"
380 msgstr "Munkaidőm"
381
382 #. module: project_timesheet
383 #: view:project.project:0
384 msgid "Invoice Task Work"
385 msgstr "Feladatmunka számlázása"
386
387 #. module: project_timesheet
388 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70
389 #, python-format
390 msgid ""
391 "No product and product category property account defined on the related "
392 "employee.\n"
393 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
394 msgstr ""
395 "Az alkalmazotthoz nem határoztak meg terméket és termék kategória főkönyvi "
396 "számlát.\n"
397 "Töltse ki a munkaidő-kimutatás fület az alkalmazotti űrlapon."
398
399 #. module: project_timesheet
400 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
401 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
402 #: view:report.timesheet.task.user:0
403 msgid "Task Hours Per Month"
404 msgstr "Feladattal eltöltött órák száma/hónap"
405
406 #. module: project_timesheet
407 #: view:report.timesheet.task.user:0
408 msgid " Month "
409 msgstr " Hónap "
410
411 #. module: project_timesheet
412 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
413 msgid ""
414 "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select "
415 "the lines in order to generate the invoices automatically."
416 msgstr ""
417 "Ez a lista megjelenít minden feladatmunkát, amelyet ki lehet számlázni a "
418 "vevőknek. Válassza ki a sorokat a számlák automatikus előállításához!"