1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:33+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19 #. module: project_timesheet
20 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:44
22 msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
24 "No se ha definido un empleado para el usuario \"%s\". Debe crear uno."
26 #. module: project_timesheet
27 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:52
30 "No journal defined on the related employee.\n"
31 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
33 "No se ha definido ningún diario para el empleado relacionado.\n"
34 "Rellene la pestaña parte de horas del formulario del empleado."
36 #. module: project_timesheet
37 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
38 msgid "Timesheet task"
39 msgstr "Tarea de la hoja de servicios"
41 #. module: project_timesheet
42 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
43 msgid "Sign in / Sign out by project"
44 msgstr "Entrada/salida por proyecto"
46 #. module: project_timesheet
47 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
48 msgid "Related Timeline Id"
49 msgstr "Id de la línea de tiempos asociada"
51 #. module: project_timesheet
52 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
53 msgid "Project Task Work"
54 msgstr "Trabajo tarea proyecto"
56 #. module: project_timesheet
57 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
58 msgid "report.timesheet.task.user"
59 msgstr "reporte.partehoras.tarea.usuario"
61 #. module: project_timesheet
62 #: view:report.timesheet.task.user:0
64 msgstr "Agrupar por..."
66 #. module: project_timesheet
67 #: constraint:res.partner:0
68 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
69 msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
71 #. module: project_timesheet
72 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
76 #. module: project_timesheet
77 #: view:report.timesheet.task.user:0
78 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
82 #. module: project_timesheet
83 #: view:account.analytic.line:0
84 msgid "Analytic account/project"
85 msgstr "Proyecto/Cuenta analítica"
87 #. module: project_timesheet
88 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
92 #. module: project_timesheet
93 #: constraint:project.project:0
94 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
96 "¡Error! La fecha de inicio del proyecto debe ser anterior a la fecha final "
99 #. module: project_timesheet
100 #: view:report.timesheet.task.user:0
104 #. module: project_timesheet
105 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
109 #. module: project_timesheet
110 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:220
112 msgid "Cannot delete Partner which is Assigned to project !"
113 msgstr "¡No se puede eliminar una empresa ya asignada a un proyecto!"
115 #. module: project_timesheet
116 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
120 #. module: project_timesheet
121 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
125 #. module: project_timesheet
126 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
128 msgstr "Factura tarea"
130 #. module: project_timesheet
131 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
133 msgstr "Trabajo de tarea"
135 #. module: project_timesheet
136 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
140 #. module: project_timesheet
141 #: constraint:project.task:0
142 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
143 msgstr "¡Error! No se pueden crear tareas recursivas."
145 #. module: project_timesheet
146 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:220
148 msgid "Invalid action !"
149 msgstr "¡Acción no válida!"
151 #. module: project_timesheet
152 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
156 #. module: project_timesheet
157 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
161 #. module: project_timesheet
162 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
163 msgid "Invoice Tasks Work"
164 msgstr "Facturar trabajo de las tareas"
166 #. module: project_timesheet
167 #: view:report.timesheet.task.user:0
168 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
172 #. module: project_timesheet
173 #: constraint:project.project:0
174 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
175 msgstr "¡Error! No puede asignar un escalado al mismo proyecto."
177 #. module: project_timesheet
178 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
182 #. module: project_timesheet
183 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
187 #. module: project_timesheet
188 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
189 msgid "Complete Your Timesheet."
190 msgstr "Cumplimente su hoja de servicios."
192 #. module: project_timesheet
193 #: view:project.project:0
197 #. module: project_timesheet
198 #: view:project.project:0
202 #. module: project_timesheet
203 #: model:ir.module.module,description:project_timesheet.module_meta_information
206 " This module lets you transfer the entries under tasks defined for "
207 "Project Management to\n"
208 " the Timesheet line entries for particular date and particular user "
209 "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
214 " Este módulo le permite transferir las entradas de las tareas "
215 "definidas en la gestión del proyecto hacia\n"
216 " las líneas en la hoja de servicios para una fecha y usuario en "
217 "particular con la finalidad de crear, editar y eliminar en los dos "
222 #. module: project_timesheet
223 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
227 #. module: project_timesheet
228 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
229 msgid "Bill Tasks Works"
230 msgstr "Facturar los trabajos de las tareas"
232 #. module: project_timesheet
233 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
234 msgid "Timesheet Hours"
235 msgstr "Horas de la hoja de servicios"
237 #. module: project_timesheet
238 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
239 msgid "Task encoding"
240 msgstr "Codificación de tarea"
242 #. module: project_timesheet
243 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
244 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
245 msgstr "El resumen de la tarea proviene de la línea de la hoja de servicios"
247 #. module: project_timesheet
248 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
252 #. module: project_timesheet
253 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
254 msgid "Trigger Invoice"
255 msgstr "Disparar factura"
257 #. module: project_timesheet
258 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
262 #. module: project_timesheet
263 #: view:report.timesheet.task.user:0
264 msgid "Tasks by User"
265 msgstr "Tareas por usuario"
267 #. module: project_timesheet
268 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:48
271 "No product defined on the related employee.\n"
272 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
274 "No se ha definido ningún producto para el empleado relacionado.\n"
275 "Rellene la pestaña parte de horas del formulario del empleado."
277 #. module: project_timesheet
278 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
282 #. module: project_timesheet
283 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
287 #. module: project_timesheet
288 #: view:project.project:0
289 msgid "Invoicing Data"
290 msgstr "Datos facturación"
292 #. module: project_timesheet
293 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
294 msgid "Encode how much time u spent on your task"
295 msgstr "Codificar el tiempo empleado en su tarea"
297 #. module: project_timesheet
298 #: view:report.timesheet.task.user:0
302 #. module: project_timesheet
303 #: view:report.timesheet.task.user:0
304 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
305 msgstr "Reporte por mes de horas de tareas/hojas de asistencia"
307 #. module: project_timesheet
308 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:43
309 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:47
310 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:51
311 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58
313 msgid "Bad Configuration !"
314 msgstr "¡ Configuración errónea !"
316 #. module: project_timesheet
317 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
321 #. module: project_timesheet
322 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
324 msgstr "Trabajar en tarea"
326 #. module: project_timesheet
327 #: view:report.timesheet.task.user:0
331 #. module: project_timesheet
332 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
336 #. module: project_timesheet
337 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
341 #. module: project_timesheet
342 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
343 msgid "After task is completed, Create its invoice."
344 msgstr "Después que la tarea esté completada, crear su factura."
346 #. module: project_timesheet
347 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
348 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
349 msgstr "Disparar facturas desde líneas de pedidos de venta"
351 #. module: project_timesheet
352 #: view:report.timesheet.task.user:0
353 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
357 #. module: project_timesheet
358 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information
359 msgid "Project Timesheet"
360 msgstr "Parte de horas de proyectos"
362 #. module: project_timesheet
363 #: view:project.project:0
364 msgid "Invoice Task Work"
365 msgstr "Facturar trabajo de la tarea"
367 #. module: project_timesheet
368 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
371 "No product and product category property account defined on the related "
373 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
375 "No se ha definido un producto y una propiedad de cuenta en la categoría de "
376 "producto para el empleado relacionado.\n"
377 "Rellene la pestaña parte de horas del formulario del empleado."
379 #. module: project_timesheet
380 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
381 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
382 #: view:report.timesheet.task.user:0
383 msgid "Task Hours Per Month"
384 msgstr "Horas de tarea por mes"
386 #. module: project_timesheet
387 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
388 msgid "Fill Timesheet"
389 msgstr "Rellenar hoja de servicios"
391 #. module: project_timesheet
392 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
394 "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select "
395 "the lines in order to generate the invoices automatically."
397 "Esta lista le muestra todos los trabajos que puede facturar al cliente. "
398 "Seleccionar las líneas a fin de generar facturas automáticamente."
401 #~ msgid "No employee defined for this user. You must create one."
402 #~ msgstr "No se ha definido ningún empleado para este usuario. Debe crear uno."
404 #~ msgid "My Timesheet"
405 #~ msgstr "Mi parte de horas"
407 #~ msgid "Working Hours"
408 #~ msgstr "Horas de trabajo"