Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / project_timesheet / i18n / es_CR.po
1 # Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
19
20 #. module: project_timesheet
21 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
22 msgid ""
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 "                Click to add a customer contract.\n"
25 "              </p><p>\n"
26 "                You will find here the contracts related to your customer\n"
27 "                projects in order to track the invoicing progress.\n"
28 "              </p>\n"
29 "            "
30 msgstr ""
31
32 #. module: project_timesheet
33 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56
34 #, python-format
35 msgid ""
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
37 "'%s'.</p>"
38 msgstr ""
39
40 #. module: project_timesheet
41 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
42 msgid ""
43 "<p>\n"
44 "                You will find here timesheets and purchases you did for "
45 "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
46 "                If you want to record new jobs to invoice, you should use "
47 "the timesheet menu instead.\n"
48 "              </p>\n"
49 "            "
50 msgstr ""
51
52 #. module: project_timesheet
53 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
54 #, python-format
55 msgid ""
56 "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
57 "defined in the contract.</p>"
58 msgstr ""
59
60 #. module: project_timesheet
61 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id
62 msgid "Analytic Account/Project"
63 msgstr ""
64
65 #. module: project_timesheet
66 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
67 msgid "Analytic Line"
68 msgstr "Línea Analítica"
69
70 #. module: project_timesheet
71 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit
72 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id
73 msgid "Analytic account/project"
74 msgstr "Proyecto/Cuenta analítica"
75
76 #. module: project_timesheet
77 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
78 msgid "April"
79 msgstr "Abril"
80
81 #. module: project_timesheet
82 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
83 msgid "August"
84 msgstr "Agosto"
85
86 #. module: project_timesheet
87 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82
88 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86
89 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90
90 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97
91 #, python-format
92 msgid "Bad Configuration!"
93 msgstr ""
94
95 #. module: project_timesheet
96 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search
97 msgid "Billable"
98 msgstr "Facturable"
99
100 #. module: project_timesheet
101 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
102 msgid "Contracts to Renew"
103 msgstr "Contratos a renovar"
104
105 #. module: project_timesheet
106 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
107 msgid "Customer Projects"
108 msgstr "Proyecto de clientes"
109
110 #. module: project_timesheet
111 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
112 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
113 msgid "Date"
114 msgstr "Fecha"
115
116 #. module: project_timesheet
117 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
118 msgid "December"
119 msgstr "Diciembre"
120
121 #. module: project_timesheet
122 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
123 msgid "February"
124 msgstr "Febrero"
125
126 #. module: project_timesheet
127 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
128 msgid "Group By"
129 msgstr ""
130
131 #. module: project_timesheet
132 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
133 msgid "Group by month of date"
134 msgstr "Agrupado por mes de fecha"
135
136 #. module: project_timesheet
137 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
138 msgid "Group by year of date"
139 msgstr "Agrupado por año de fecha"
140
141 #. module: project_timesheet
142 #: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited
143 msgid "Hours"
144 msgstr ""
145
146 #. module: project_timesheet
147 #: field:report.timesheet.task.user,id:0
148 msgid "ID"
149 msgstr ""
150
151 #. module: project_timesheet
152 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
153 #, python-format
154 msgid "Invalid Action!"
155 msgstr ""
156
157 #. module: project_timesheet
158 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
159 #, python-format
160 msgid "Invalid Analytic Account!"
161 msgstr ""
162
163 #. module: project_timesheet
164 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
165 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
166 msgid "Invoice Tasks"
167 msgstr ""
168
169 #. module: project_timesheet
170 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
171 msgid "Invoicing"
172 msgstr "Facturación"
173
174 #. module: project_timesheet
175 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
176 msgid "January"
177 msgstr "Enero"
178
179 #. module: project_timesheet
180 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
181 msgid "July"
182 msgstr "Julio"
183
184 #. module: project_timesheet
185 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
186 msgid "June"
187 msgstr "Junio"
188
189 #. module: project_timesheet
190 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
191 msgid "March"
192 msgstr "Marzo"
193
194 #. module: project_timesheet
195 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
196 msgid "May"
197 msgstr "Mayo"
198
199 #. module: project_timesheet
200 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
201 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
202 msgid "Month"
203 msgstr "Mes"
204
205 #. module: project_timesheet
206 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
207 msgid "November"
208 msgstr "Noviembre"
209
210 #. module: project_timesheet
211 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
212 msgid "October"
213 msgstr "Octubre"
214
215 #. module: project_timesheet
216 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
217 msgid "Partner"
218 msgstr "Empresa"
219
220 #. module: project_timesheet
221 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83
222 #, python-format
223 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
224 msgstr ""
225
226 #. module: project_timesheet
227 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91
228 #, python-format
229 msgid ""
230 "Please define journal on the related employee.\n"
231 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
232 msgstr ""
233
234 #. module: project_timesheet
235 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87
236 #, python-format
237 msgid ""
238 "Please define product and product category property account on the related "
239 "employee.\n"
240 "Fill in the HR Settings tab of the employee form."
241 msgstr ""
242
243 #. module: project_timesheet
244 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98
245 #, python-format
246 msgid ""
247 "Please define product and product category property account on the related "
248 "employee.\n"
249 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
250 msgstr ""
251
252 #. module: project_timesheet
253 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
254 msgid "Project"
255 msgstr "Proyecto"
256
257 #. module: project_timesheet
258 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
259 msgid "Project Task Work"
260 msgstr "Trabajo tarea proyecto"
261
262 #. module: project_timesheet
263 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
264 msgid "Related Timeline Id"
265 msgstr "Id de la línea de tiempos asociada"
266
267 #. module: project_timesheet
268 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
269 msgid "September"
270 msgstr "Septiembre"
271
272 #. module: project_timesheet
273 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
274 msgid "Sign in / Sign out by Project"
275 msgstr ""
276
277 #. module: project_timesheet
278 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
279 msgid "Task"
280 msgstr "Tarea"
281
282 #. module: project_timesheet
283 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
284 msgid "Task Hours"
285 msgstr "Horas tarea"
286
287 #. module: project_timesheet
288 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
289 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
290 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph
291 msgid "Task Hours Per Month"
292 msgstr "Horas de tarea por mes"
293
294 #. module: project_timesheet
295 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
296 msgid "Tasks by User"
297 msgstr "Tareas por usuario"
298
299 #. module: project_timesheet
300 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
301 msgid "Timesheet Hours"
302 msgstr "Horas de la hoja de servicios"
303
304 #. module: project_timesheet
305 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67
306 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form
307 #, python-format
308 msgid "Timesheets"
309 msgstr ""
310
311 #. module: project_timesheet
312 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
313 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
314 msgid "User"
315 msgstr "Usuario"
316
317 #. module: project_timesheet
318 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
319 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
320 msgid "Year"
321 msgstr "Año"
322
323 #. module: project_timesheet
324 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
325 #, python-format
326 msgid ""
327 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
328 "uncheck the active box."
329 msgstr ""
330
331 #. module: project_timesheet
332 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
333 #, python-format
334 msgid ""
335 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
336 msgstr ""