1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 21:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
20 #. module: project_timesheet
21 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
23 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
24 " Click to add a customer contract.\n"
26 " You will find here the contracts related to your customer\n"
27 " projects in order to track the invoicing progress.\n"
31 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
32 "Pulse para aladir un contrato de cliente.\n"
34 "Puede encontrar aquí los contratos relacionados con los proyectos de sus "
35 "clientes para seguir la pista al progreso de facturación.\n"
39 #. module: project_timesheet
40 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56
43 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
46 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Registre sus partes de horas para el "
49 #. module: project_timesheet
50 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
53 " You will find here timesheets and purchases you did for "
54 "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
55 " If you want to record new jobs to invoice, you should use "
56 "the timesheet menu instead.\n"
61 "Encontrará aquí los parte de tiempo y compras que hizo para el contrato que "
62 "pueden ser re-facturados al cliente.\n"
63 "Si desea registrar nuevos trabajos a facturar, debería usar el menú de parte "
64 "de horas en su lugar.\n"
68 #. module: project_timesheet
69 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
72 "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
73 "defined in the contract.</p>"
75 "<p>Los partes de horas de este proyecto podrán ser facturados a %s, de "
76 "acuerdo a los términos definidos en el contrato.</p>"
78 #. module: project_timesheet
79 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id
80 msgid "Analytic Account/Project"
81 msgstr "Cuenta analítica/Proyecto"
83 #. module: project_timesheet
84 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
86 msgstr "Línea Analítica"
88 #. module: project_timesheet
89 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit
90 #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id
91 msgid "Analytic account/project"
92 msgstr "Proyecto/Cuenta analítica"
94 #. module: project_timesheet
95 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
99 #. module: project_timesheet
100 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
104 #. module: project_timesheet
105 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82
106 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86
107 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90
108 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97
110 msgid "Bad Configuration!"
111 msgstr "Mala configuración"
113 #. module: project_timesheet
114 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search
118 #. module: project_timesheet
119 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
120 msgid "Contracts to Renew"
121 msgstr "Contratos a renovar"
123 #. module: project_timesheet
124 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
125 msgid "Customer Projects"
126 msgstr "Proyectos del cliente"
128 #. module: project_timesheet
129 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
130 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
134 #. module: project_timesheet
135 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
139 #. module: project_timesheet
140 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
144 #. module: project_timesheet
145 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
149 #. module: project_timesheet
150 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
151 msgid "Group by month of date"
152 msgstr "Agrupar por mes"
154 #. module: project_timesheet
155 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
156 msgid "Group by year of date"
157 msgstr "Agrupar por año"
159 #. module: project_timesheet
160 #: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited
164 #. module: project_timesheet
165 #: field:report.timesheet.task.user,id:0
169 #. module: project_timesheet
170 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
172 msgid "Invalid Action!"
173 msgstr "¡Acción no válida!"
175 #. module: project_timesheet
176 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
178 msgid "Invalid Analytic Account!"
179 msgstr "Cuenta analítica no válida"
181 #. module: project_timesheet
182 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
183 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
184 msgid "Invoice Tasks"
185 msgstr "Facturar tareas"
187 #. module: project_timesheet
188 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
192 #. module: project_timesheet
193 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
197 #. module: project_timesheet
198 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
202 #. module: project_timesheet
203 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
207 #. module: project_timesheet
208 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
212 #. module: project_timesheet
213 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
217 #. module: project_timesheet
218 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
219 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
223 #. module: project_timesheet
224 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
228 #. module: project_timesheet
229 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
233 #. module: project_timesheet
234 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
238 #. module: project_timesheet
239 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83
241 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
242 msgstr "Por favor de un empleado para el usuario \"%s\". Debe crear uno."
244 #. module: project_timesheet
245 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91
248 "Please define journal on the related employee.\n"
249 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
251 "Defina por favor un diario para el empleado relacionado.\n"
252 "Rellénelo en la pestaña 'Parte de horas' del formulario del empleado."
254 #. module: project_timesheet
255 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87
258 "Please define product and product category property account on the related "
260 "Fill in the HR Settings tab of the employee form."
262 "Por favor defina el producto y la cuenta de la categoría de producto "
263 "relativa al empleado.\n"
264 "Complételos en la pestaña de configuración de RRHH del formulario de "
267 #. module: project_timesheet
268 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98
271 "Please define product and product category property account on the related "
273 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
275 "Por favor defina el producto y la cuenta de la categoría de producto "
276 "relativa al empleado.\n"
277 "Complételos en la pestaña de partes de hora del formulario de empleado."
279 #. module: project_timesheet
280 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
284 #. module: project_timesheet
285 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
286 msgid "Project Task Work"
287 msgstr "Trabajo tarea proyecto"
289 #. module: project_timesheet
290 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
291 msgid "Related Timeline Id"
292 msgstr "Id de la línea de tiempos asociada"
294 #. module: project_timesheet
295 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
299 #. module: project_timesheet
300 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
301 msgid "Sign in / Sign out by Project"
302 msgstr "Registrar asistencias por proyecto"
304 #. module: project_timesheet
305 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
309 #. module: project_timesheet
310 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
314 #. module: project_timesheet
315 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
316 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
317 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph
318 msgid "Task Hours Per Month"
319 msgstr "Horas de tarea por mes"
321 #. module: project_timesheet
322 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
323 msgid "Tasks by User"
324 msgstr "Tareas por usuario"
326 #. module: project_timesheet
327 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
328 msgid "Timesheet Hours"
329 msgstr "Horas de la hoja de servicios"
331 #. module: project_timesheet
332 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67
333 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form
336 msgstr "Partes de horas"
338 #. module: project_timesheet
339 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
340 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
344 #. module: project_timesheet
345 #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
346 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
350 #. module: project_timesheet
351 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264
354 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
355 "uncheck the active box."
357 "No puede eliminar una empresa que está asignada a un proyecto, pero puede "
358 "desmarcar la casilla 'Activo'."
360 #. module: project_timesheet
361 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291
364 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
366 "No puede seleccionar una cuenta analítica que está en estado 'Cerrada' o "