1 # Danish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 22:53+0000\n"
12 "Last-Translator: Per G. Rasmussen <pgr@msteknik.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
20 #. module: project_timesheet
21 #: view:report.timesheet.task.user:0
23 msgstr "Opgaver pr. bruger"
25 #. module: project_timesheet
26 #: view:report.timesheet.task.user:0
27 msgid "Group by year of date"
28 msgstr "Grupper efter datoens år"
30 #. module: project_timesheet
31 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
35 #. module: project_timesheet
36 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
37 msgid "Related Timeline Id"
38 msgstr "Relateret tidslinie Id"
40 #. module: project_timesheet
41 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
44 "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
45 "uncheck the active box."
47 "Du kan ikke slette en partner som er tilknyttet et projekt, men du kan "
48 "inaktivere den aktive box."
50 #. module: project_timesheet
51 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
52 msgid "Project Task Work"
53 msgstr "Opgavearbejde på projekt"
55 #. module: project_timesheet
56 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
59 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
61 "Du kan ikke vælge en Analyse konto der er i status lukket eller annulleret."
63 #. module: project_timesheet
64 #: view:report.timesheet.task.user:0
66 msgstr "Gruppér efter..."
68 #. module: project_timesheet
69 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
73 #. module: project_timesheet
74 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:68
75 #: view:project.project:0
80 #. module: project_timesheet
81 #: view:project.project:0
85 #. module: project_timesheet
86 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
88 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
89 " Click to add a customer contract.\n"
91 " You will find here the contracts related to your customer\n"
92 " projects in order to track the invoicing progress.\n"
96 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
97 " Klik for at oprette en kundekontrakt.\n"
99 " Her finder du kontrakterne relateret til dine kunde\n"
100 " projekter så du kan se faktureringen.\n"
104 #. module: project_timesheet
105 #: view:account.analytic.line:0
106 msgid "Analytic Account/Project"
107 msgstr "Analyse konto/projekt"
109 #. module: project_timesheet
110 #: view:account.analytic.line:0
111 msgid "Analytic account/project"
112 msgstr "Analyse konto/projekt"
114 #. module: project_timesheet
115 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
116 msgid "Customer Projects"
117 msgstr "Kunde projekter"
119 #. module: project_timesheet
120 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:89
123 "Please define product and product category property account on the related "
125 "Fill in the HR Settings tab of the employee form."
127 "Definer vare og varekategori egenskabskonto for den aktuelle medarbejder.\n"
128 "Udfyld HR opsætningerne på medarbejderskærmbillede."
130 #. module: project_timesheet
131 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
132 msgid "Analytic Line"
133 msgstr "Analytisk linie"
135 #. module: project_timesheet
136 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
140 #. module: project_timesheet
141 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
143 msgstr "Opgave faktura"
145 #. module: project_timesheet
146 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
148 msgstr "Arbejde på opgaver"
150 #. module: project_timesheet
151 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
155 #. module: project_timesheet
156 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:93
159 "Please define journal on the related employee.\n"
160 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
162 "Angiv journal på den aktuelle medarbejder.\n"
163 "Udfyld tidsskema på medarbejder skærmbiledet."
165 #. module: project_timesheet
166 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
167 msgid "Sign in / Sign out by project"
168 msgstr "Log ind/ud på projekt"
170 #. module: project_timesheet
171 #: view:project.project:0
172 msgid "Billable Project"
173 msgstr "Fakturerbart projekt"
175 #. module: project_timesheet
176 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
177 msgid "Contracts to Renew"
178 msgstr "Kontrakter der skal fornys"
180 #. module: project_timesheet
181 #: view:project.project:0
185 #. module: project_timesheet
186 #: view:report.timesheet.task.user:0
187 msgid "Group by month of date"
188 msgstr "Grupper efter datoens måned"
190 #. module: project_timesheet
191 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
195 #. module: project_timesheet
196 #: view:report.timesheet.task.user:0
197 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
201 #. module: project_timesheet
202 #: view:report.timesheet.task.user:0
203 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
207 #. module: project_timesheet
208 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
212 #. module: project_timesheet
213 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
214 msgid "Complete Your Timesheet."
215 msgstr "Udfyld dit tidsskema."
217 #. module: project_timesheet
218 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
220 msgstr "Opgave timer"
222 #. module: project_timesheet
223 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
227 #. module: project_timesheet
228 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
231 " You will find here timesheets and purchases you did for "
232 "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
233 " If you want to record new jobs to invoice, you should use "
234 "the timesheet menu instead.\n"
239 " Her finder du tidsskemaer og indkøb på kontrakter, som kan "
240 "genfaktureres kunden.\n"
241 " Hvis du vil registrere nye job til fakturering, skal du "
242 "bruge tidsskema menuen i stedet.\n"
246 #. module: project_timesheet
247 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
248 msgid "Timesheet task"
249 msgstr "Opgaver på tidsskema"
251 #. module: project_timesheet
252 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
253 msgid "Task encoding"
254 msgstr "Opgave indtastning"
256 #. module: project_timesheet
257 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
258 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
261 #. module: project_timesheet
262 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
266 #. module: project_timesheet
267 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
268 msgid "Trigger Invoice"
269 msgstr "Udløser faktura"
271 #. module: project_timesheet
272 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
276 #. module: project_timesheet
277 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
281 #. module: project_timesheet
282 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
286 #. module: project_timesheet
287 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
291 #. module: project_timesheet
292 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
293 msgid "report.timesheet.task.user"
294 msgstr "Rapport.tidsskema.opgave.bruger"
296 #. module: project_timesheet
297 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
298 msgid "Encode how much time u spent on your task"
299 msgstr "Indtast hvor meget tid du brugte på din opgave"
301 #. module: project_timesheet
302 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85
304 msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
305 msgstr "Anfør medarbejder på bruger \"%s\". Du skal oprette en."
307 #. module: project_timesheet
308 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
312 #. module: project_timesheet
313 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
315 msgid "Invalid Analytic Account !"
316 msgstr "Ulovlig analyse konto !"
318 #. module: project_timesheet
319 #: view:report.timesheet.task.user:0
320 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
321 msgstr "Tidsskema/opgave time rapport pr. måned"
323 #. module: project_timesheet
324 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84
325 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:88
326 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:92
327 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:99
329 msgid "Bad Configuration !"
330 msgstr "Forkert opsætning !"
332 #. module: project_timesheet
333 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
337 #. module: project_timesheet
338 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
339 msgid "Trigger invoices from sales order lines"
340 msgstr "Udløser fakturaer fra salgsordrelinier"
342 #. module: project_timesheet
343 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100
346 "Please define product and product category property account on the related "
348 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
350 "Udfyld vare og produktkategori egenskabskonto på den aktuelle ansatte.\n"
351 "Udfyld Tidsskemaet på medarbejderskærmbilledet."
353 #. module: project_timesheet
354 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60
357 "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
358 "defined in the contract.</p>"
361 #. module: project_timesheet
362 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
364 msgstr "Arbejde på opgaver"
366 #. module: project_timesheet
367 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
368 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
369 msgid "Invoice Tasks"
370 msgstr "Fakturér opgaver"
372 #. module: project_timesheet
373 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
374 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
375 #: view:report.timesheet.task.user:0
376 msgid "Task Hours Per Month"
377 msgstr "Opgavetimer pr. måned"
379 #. module: project_timesheet
380 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
384 #. module: project_timesheet
385 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
389 #. module: project_timesheet
390 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
391 msgid "After task is completed, Create its invoice."
392 msgstr "Når opgaven er afsluttet, fakturér den."
394 #. module: project_timesheet
395 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
397 msgid "Invalid Action!"
398 msgstr "Ulovlig handling!"
400 #. module: project_timesheet
401 #: view:report.timesheet.task.user:0
402 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
406 #. module: project_timesheet
407 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:57
410 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
414 #. module: project_timesheet
415 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
416 msgid "Timesheet Hours"
417 msgstr "Timer på tidsskema"
419 #. module: project_timesheet
420 #: view:report.timesheet.task.user:0
421 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
425 #. module: project_timesheet
426 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
427 msgid "Fill Timesheet"
428 msgstr "Udfyld tidsskema"