1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
19 #. module: project_timesheet
20 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
22 "You will find here all works made on tasks that you can invoice.\n"
23 "In order to invoice the time spent on a project, you must define the\n"
24 "pricelist and the field 'Invoice Task Work' on the tab 'Billing' of\n"
28 #. module: project_timesheet
29 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55
31 msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one."
32 msgstr "لا يوجد موظف معرف للمستخدم \"%s\". يجب عليك انشائها."
34 #. module: project_timesheet
35 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63
38 "No journal defined on the related employee.\n"
39 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
41 "لا توجد يومية للموظف ذو الصلة.\n"
42 "امليء في حساب سجل الدوام لشكل الموظف."
44 #. module: project_timesheet
45 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
46 msgid "Timesheet task"
47 msgstr "مهمة سجل الدوام"
49 #. module: project_timesheet
50 #: view:report.timesheet.task.user:0
51 msgid "Group by year of date"
52 msgstr "مجموعة بسنة من تاريخ"
54 #. module: project_timesheet
55 #: view:report.timesheet.task.user:0
56 msgid "Task Hours in current month"
57 msgstr "ساعات العمل في الشهر الحالي"
59 #. module: project_timesheet
60 #: constraint:project.task:0
61 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
62 msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ انتهاء المهمة اكبر من تاريخ البداية"
64 #. module: project_timesheet
65 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
66 msgid "Related Timeline Id"
67 msgstr "هوية الجدول الزمني المتعلق"
69 #. module: project_timesheet
70 #: view:report.timesheet.task.user:0
72 msgstr "المهام للمستخدم"
74 #. module: project_timesheet
75 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
76 msgid "Project Task Work"
77 msgstr "عمل مهمة المشروع"
79 #. module: project_timesheet
80 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
83 "You cannot delete a partner which is assigned to project, we suggest you to "
84 "uncheck the active box!"
86 "لا يمكنك حذف شريك الذي تم تعيينه إلى المشروع، نقترح عليك إزالة التحديد من "
89 #. module: project_timesheet
90 #: view:report.timesheet.task.user:0
94 #. module: project_timesheet
95 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
96 msgid "Trigger invoices from sale order lines"
97 msgstr "انشء فاتورة من خطوط امر البيع"
99 #. module: project_timesheet
100 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
104 #. module: project_timesheet
105 #: view:report.timesheet.task.user:0
106 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
107 msgstr "تقرير ساعات سجل الدوام/المهمة لكل شهر"
109 #. module: project_timesheet
110 #: view:project.project:0
114 #. module: project_timesheet
115 #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
117 "You will find here the contracts related to your customer projects in order "
118 "to track the invoicing progress."
119 msgstr "سوف تجد هنا العقود المتعلقة بمشاريع زبونك من أجل تتبع سير الفواتير."
121 #. module: project_timesheet
122 #: view:account.analytic.line:0
123 msgid "Analytic account/project"
124 msgstr "الحساب التحليلي/المشروع"
126 #. module: project_timesheet
127 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
129 msgstr "ساعات المهمة"
131 #. module: project_timesheet
132 #: view:report.timesheet.task.user:0
133 #: field:report.timesheet.task.user,year:0
137 #. module: project_timesheet
138 #: constraint:project.project:0
139 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
140 msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ بدء المشروع اقل من تاريخ انتهائه."
142 #. module: project_timesheet
143 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
144 msgid "Customer Projects"
145 msgstr "مشاريع الزبون"
147 #. module: project_timesheet
148 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
149 msgid "Analytic Line"
152 #. module: project_timesheet
153 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
157 #. module: project_timesheet
158 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
160 msgstr "فاتورة المهمة"
162 #. module: project_timesheet
163 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
167 #. module: project_timesheet
168 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
172 #. module: project_timesheet
173 #: constraint:project.task:0
174 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
175 msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء مهام رجعية."
177 #. module: project_timesheet
178 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours
179 msgid "Timesheet Lines"
180 msgstr "خطوط الجدول الزمني"
182 #. module: project_timesheet
183 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231
185 msgid "Invalid action !"
188 #. module: project_timesheet
189 #: view:project.project:0
190 msgid "Billable Project"
191 msgstr "فوترة المشروع"
193 #. module: project_timesheet
194 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
195 msgid "Contracts to Renew"
196 msgstr "عقود للتجديد"
198 #. module: project_timesheet
199 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
200 msgid "Sign in / Sign out by project"
201 msgstr "تسجيل الدخول / تسجيل الخروج من المشروع"
203 #. module: project_timesheet
204 #: view:report.timesheet.task.user:0
205 msgid "Group by month of date"
206 msgstr "مجموعة بتاريخ من تاريخ"
208 #. module: project_timesheet
209 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
213 #. module: project_timesheet
214 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
215 msgid "Invoice Tasks Work"
216 msgstr "عمل مهام الفاتورة"
218 #. module: project_timesheet
219 #: view:report.timesheet.task.user:0
220 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
224 #. module: project_timesheet
225 #: constraint:project.project:0
226 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
227 msgstr "حطأ! لا يمكنك تعيين التصعيد لنفس المشروع!"
229 #. module: project_timesheet
230 #: field:report.timesheet.task.user,name:0
234 #. module: project_timesheet
235 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
239 #. module: project_timesheet
240 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0
241 msgid "Complete Your Timesheet."
242 msgstr "أكمل سجل الدوام الخاص بك."
244 #. module: project_timesheet
245 #: view:report.timesheet.task.user:0
246 msgid "Task Hours in current year"
247 msgstr "ساعات العمل في السنة الحالية"
249 #. module: project_timesheet
250 #: view:project.project:0
254 #. module: project_timesheet
255 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
257 msgstr "العمل على المهمة"
259 #. module: project_timesheet
260 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
264 #. module: project_timesheet
265 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
266 msgid "Bill Tasks Works"
267 msgstr "مهام مشروع قاون الاشغال"
269 #. module: project_timesheet
270 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
271 msgid "Timesheet Hours"
272 msgstr "ساعات سجل الدوام"
274 #. module: project_timesheet
275 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
276 msgid "Task encoding"
277 msgstr "ترميز المهمة"
279 #. module: project_timesheet
280 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
281 msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
282 msgstr "ملخص المهمة يأتي في خط سجل الدوام"
284 #. module: project_timesheet
285 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
289 #. module: project_timesheet
290 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
291 msgid "Trigger Invoice"
292 msgstr "انشيء فاتورة"
294 #. module: project_timesheet
295 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
299 #. module: project_timesheet
300 #: view:report.timesheet.task.user:0
301 msgid "Task hours of last month"
302 msgstr "ساعات العمل في الشهر الماضي"
304 #. module: project_timesheet
305 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
309 #. module: project_timesheet
310 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
314 #. module: project_timesheet
315 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
319 #. module: project_timesheet
320 #: view:project.project:0
321 msgid "Invoicing Data"
322 msgstr "بيانات الفواتير"
324 #. module: project_timesheet
325 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
326 msgid "Encode how much time u spent on your task"
327 msgstr "ترميز الوقت المقضي للمهمة الخاصة بك"
329 #. module: project_timesheet
330 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
334 #. module: project_timesheet
335 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
337 msgid "Invalid Analytic Account !"
338 msgstr "حساب تحليل صالح!"
340 #. module: project_timesheet
341 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
344 "No product defined on the related employee.\n"
345 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
347 "لا يوجد منتج معرف للموظف ذو الصلة.\n"
348 "املىء في حساب سجل الدوام لشكل الموظف."
350 #. module: project_timesheet
351 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54
352 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58
353 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62
354 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69
356 msgid "Bad Configuration !"
359 #. module: project_timesheet
360 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
364 #. module: project_timesheet
365 #: constraint:res.partner:0
366 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
367 msgstr "خطأ ! لا يمكنك إنشاء أعضاء مرتبطين و متداخلين."
369 #. module: project_timesheet
370 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247
373 "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state"
374 msgstr "لا يمكنك اختيار حساب تحليلي والتي هي في حالة إغلاق أو إلغاء"
376 #. module: project_timesheet
377 #: view:report.timesheet.task.user:0
381 #. module: project_timesheet
382 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
386 #. module: project_timesheet
387 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
391 #. module: project_timesheet
392 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
393 msgid "After task is completed, Create its invoice."
394 msgstr "بعد اكتمال الممة, انشيء فاتورتها."
396 #. module: project_timesheet
397 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
401 #. module: project_timesheet
402 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user
403 msgid "report.timesheet.task.user"
404 msgstr "تقرير.سجل الدوام.مهمة.مستخدم"
406 #. module: project_timesheet
407 #: view:report.timesheet.task.user:0
408 #: field:report.timesheet.task.user,month:0
412 #. module: project_timesheet
413 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form
415 msgstr "سجل الدوام الخاص بي"
417 #. module: project_timesheet
418 #: constraint:account.analytic.line:0
419 msgid "You can not create analytic line on view account."
422 #. module: project_timesheet
423 #: view:project.project:0
424 msgid "Invoice Task Work"
425 msgstr "عمل مهمة الفاتورة"
427 #. module: project_timesheet
428 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70
431 "No product and product category property account defined on the related "
433 "Fill in the timesheet tab of the employee form."
435 "لا يوجد منتج وحساي ملكية لتصنيف المنتج معرف غ=على الموظف ذو الصلة.\n"
436 "املئ في حساب سجل الدوام لنموذج الموظف."
438 #. module: project_timesheet
439 #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
440 #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
441 #: view:report.timesheet.task.user:0
442 msgid "Task Hours Per Month"
443 msgstr "ساعات المهمة لكل شهر"
445 #. module: project_timesheet
446 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
447 msgid "Fill Timesheet"
448 msgstr "املئ سجل الدوام"
450 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
451 #~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
453 #~ msgid "Working Hours"
454 #~ msgstr "ساعات العمل"
463 #~ msgid "Cannot delete Partner which is Assigned to project !"
464 #~ msgstr "لا يمكن حذف الشريك المُعين للمشروع !"
466 #~ msgid "Project Timesheet"
467 #~ msgstr "سجل الدوام للمشروع"
469 #~ msgid "Invoiceable"
470 #~ msgstr "يمكن عمل الفاتورة"
473 #~ "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select "
474 #~ "the lines in order to generate the invoices automatically."
476 #~ "تبين لك تلك القوائم كل عمل مهمة يمكن عمل الفاتورة لها للعميل. اختار الخطوط "
477 #~ "بالترتيب لانتاج الفواتير تلقائيًا."
481 #~ " This module lets you transfer the entries under tasks defined for "
482 #~ "Project Management to\n"
483 #~ " the Timesheet line entries for particular date and particular user "
484 #~ "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
489 #~ " يتيح لك هذا النموذج نقل الإدخالات تحت المهام المحددة لإدارة "
491 #~ "إدخالات خط سجل الدوام لتاريخ معين، ومستخدم معين مع تأثير الانشاء، وتعديل "