Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_scrum / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * project_scrum
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 16:41+0000\n"
11 "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
18
19 #. module: project_scrum
20 #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0
21 msgid "Email Id of Scrum Master"
22 msgstr ""
23
24 #. module: project_scrum
25 #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0
26 msgid "_Assign"
27 msgstr ""
28
29 #. module: project_scrum
30 #: field:project.scrum.meeting,name:0
31 msgid "Meeting Name"
32 msgstr ""
33
34 #. module: project_scrum
35 #: model:process.transition,note:project_scrum.process_transition_backlogtask0
36 msgid "From backlog create task."
37 msgstr ""
38
39 #. module: project_scrum
40 #: view:project.scrum.product.backlog:0
41 #: field:project.scrum.product.backlog,user_id:0
42 msgid "Author"
43 msgstr ""
44
45 #. module: project_scrum
46 #: model:ir.module.module,description:project_scrum.module_meta_information
47 msgid ""
48 "\n"
49 "    This module implements all concepts defined by the scrum project\n"
50 "    management methodology for IT companies:\n"
51 "    * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
52 "    * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
53 "    * Product backlog\n"
54 "    * Sprint backlog\n"
55 "\n"
56 "    It adds some concepts to the project management module:\n"
57 "    * Mid-term, long-term road-map\n"
58 "    * Customers/functional requests VS technical ones\n"
59 "\n"
60 "    It also creates a new reporting:\n"
61 "    * Burn-down chart\n"
62 "\n"
63 "    The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
64 "    tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
65 "    include tasks from scrum projects.\n"
66 "\n"
67 "    More information on the methodology:\n"
68 "    * http://controlchaos.com\n"
69 "    "
70 msgstr ""
71
72 #. module: project_scrum
73 #: view:project.scrum.meeting:0
74 #: view:project.scrum.sprint:0
75 msgid "What did you do since the last meeting?"
76 msgstr ""
77
78 #. module: project_scrum
79 #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_sprint_all_tree
80 msgid ""
81 "The scrum agile methodology is used in software development projects. In "
82 "this methodology, a sprint is a short period of time (e.g. one month) during "
83 "which the team implements a list of product backlogs. The sprint review is "
84 "organized when the team presents its work to the customer and product owner."
85 msgstr ""
86
87 #. module: project_scrum
88 #: view:project.scrum.meeting:0
89 #: view:project.scrum.product.backlog:0
90 #: view:project.scrum.sprint:0
91 msgid "Group By..."
92 msgstr ""
93
94 #. module: project_scrum
95 #: model:process.node,note:project_scrum.process_node_productbacklog0
96 msgid "Create task from backlogs"
97 msgstr ""
98
99 #. module: project_scrum
100 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_scrum.module_meta_information
101 msgid "Scrum, Agile Development Method"
102 msgstr ""
103
104 #. module: project_scrum
105 #: field:project.scrum.product.backlog,progress:0
106 msgid "Progress"
107 msgstr "Potek"
108
109 #. module: project_scrum
110 #: field:project.scrum.meeting,user_id:0
111 #: view:project.scrum.sprint:0
112 #: field:project.scrum.sprint,scrum_master_id:0
113 msgid "Scrum Master"
114 msgstr ""
115
116 #. module: project_scrum
117 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:83
118 #, python-format
119 msgid "The sprint '%s' has been opened."
120 msgstr ""
121
122 #. module: project_scrum
123 #: constraint:project.project:0
124 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
125 msgstr ""
126
127 #. module: project_scrum
128 #: view:project.scrum.meeting:0
129 #: view:project.scrum.sprint:0
130 msgid "Are your Sprint Backlog estimate accurate ?"
131 msgstr ""
132
133 #. module: project_scrum
134 #: view:project.scrum.sprint:0
135 msgid "Retrospective"
136 msgstr ""
137
138 #. module: project_scrum
139 #: view:project.scrum.meeting:0
140 msgid "Send Email"
141 msgstr ""
142
143 #. module: project_scrum
144 #: constraint:project.task:0
145 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
146 msgstr ""
147
148 #. module: project_scrum
149 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.dblc_proj
150 msgid "View project's backlog"
151 msgstr ""
152
153 #. module: project_scrum
154 #: view:project.scrum.product.backlog:0
155 #: view:project.scrum.sprint:0
156 msgid "Set to Draft"
157 msgstr ""
158
159 #. module: project_scrum
160 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_merge
161 msgid "Merge Product Backlogs"
162 msgstr ""
163
164 #. module: project_scrum
165 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_backlog_merge
166 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
167 msgid "Merge Backlogs"
168 msgstr ""
169
170 #. module: project_scrum
171 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:53
172 #, python-format
173 msgid "Scrum Meeting : %s"
174 msgstr ""
175
176 #. module: project_scrum
177 #: view:project.task:0
178 msgid "Backlog"
179 msgstr ""
180
181 #. module: project_scrum
182 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_email
183 msgid "project.scrum.email"
184 msgstr ""
185
186 #. module: project_scrum
187 #: constraint:project.project:0
188 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
189 msgstr ""
190
191 #. module: project_scrum
192 #: field:project.scrum.sprint,name:0
193 msgid "Sprint Name"
194 msgstr ""
195
196 #. module: project_scrum
197 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_task
198 msgid "Task"
199 msgstr ""
200
201 #. module: project_scrum
202 #: view:postpone.wizard:0
203 msgid "Ok"
204 msgstr ""
205
206 #. module: project_scrum
207 #: view:project.scrum.product.backlog:0
208 msgid "Spent hours"
209 msgstr ""
210
211 #. module: project_scrum
212 #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_meeting_form
213 msgid ""
214 "The scrum agile methodology is used in software development projects. In "
215 "this methodology, a daily meeting is organized by the scrum master with his "
216 "team in order to detect the difficulties the team faced/will face."
217 msgstr ""
218
219 #. module: project_scrum
220 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:316
221 #, python-format
222 msgid "Please provide email address for product owner defined on sprint."
223 msgstr ""
224
225 #. module: project_scrum
226 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:327
227 #, python-format
228 msgid "Scrum Meeting of %s"
229 msgstr ""
230
231 #. module: project_scrum
232 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57
233 #, python-format
234 msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d."
235 msgstr ""
236
237 #. module: project_scrum
238 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62
239 #, python-format
240 msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s"
241 msgstr ""
242
243 #. module: project_scrum
244 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57
245 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62
246 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_product_backlog
247 #: view:project.scrum.product.backlog:0
248 #: field:project.task,product_backlog_id:0
249 #, python-format
250 msgid "Product Backlog"
251 msgstr ""
252
253 #. module: project_scrum
254 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_project
255 #: field:project.scrum.backlog.merge,project_id:0
256 #: field:project.scrum.meeting,project_id:0
257 #: view:project.scrum.product.backlog:0
258 #: field:project.scrum.product.backlog,project_id:0
259 #: view:project.scrum.sprint:0
260 #: field:project.scrum.sprint,project_id:0
261 msgid "Project"
262 msgstr "Projekt"
263
264 #. module: project_scrum
265 #: view:project.scrum.product.backlog:0
266 msgid "Start Task"
267 msgstr ""
268
269 #. module: project_scrum
270 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:90
271 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:93
272 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:96
273 #, python-format
274 msgid "None"
275 msgstr ""
276
277 #. module: project_scrum
278 #: view:project.scrum.product.backlog:0
279 msgid "Change Stage"
280 msgstr ""
281
282 #. module: project_scrum
283 #: view:project.scrum.sprint:0
284 msgid "Sprint Info"
285 msgstr ""
286
287 #. module: project_scrum
288 #: field:project.scrum.sprint,date_stop:0
289 msgid "Ending Date"
290 msgstr "Končni datum"
291
292 #. module: project_scrum
293 #: view:project.scrum.meeting:0
294 #: view:project.scrum.sprint:0
295 msgid "Links"
296 msgstr ""
297
298 #. module: project_scrum
299 #: help:project.scrum.sprint,effective_hours:0
300 msgid "Computed using the sum of the task work done."
301 msgstr ""
302
303 #. module: project_scrum
304 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:91
305 #, python-format
306 msgid "Task for Today"
307 msgstr ""
308
309 #. module: project_scrum
310 #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,state_open:0
311 msgid "Open Backlog"
312 msgstr ""
313
314 #. module: project_scrum
315 #: view:project.scrum.product.backlog:0
316 msgid "Total Spent Hours"
317 msgstr ""
318
319 #. module: project_scrum
320 #: field:project.scrum.sprint,date_start:0
321 msgid "Starting Date"
322 msgstr "Začetni datum"
323
324 #. module: project_scrum
325 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:94
326 #, python-format
327 msgid "Blocking points encountered:"
328 msgstr ""
329
330 #. module: project_scrum
331 #: view:project.scrum.sprint:0
332 msgid "Planning"
333 msgstr ""
334
335 #. module: project_scrum
336 #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0
337 #: view:project.scrum.backlog.create.task:0
338 #: view:project.scrum.email:0
339 msgid "_Cancel"
340 msgstr ""
341
342 #. module: project_scrum
343 #: help:project.scrum.sprint,scrum_master_id:0
344 msgid "The person who is maintains the processes for the product"
345 msgstr ""
346
347 #. module: project_scrum
348 #: view:project.scrum.product.backlog:0
349 #: field:project.scrum.product.backlog,expected_hours:0
350 #: field:project.scrum.sprint,expected_hours:0
351 msgid "Planned Hours"
352 msgstr "Načrovane ure"
353
354 #. module: project_scrum
355 #: field:project.scrum.email,subject:0
356 msgid "Subject"
357 msgstr ""
358
359 #. module: project_scrum
360 #: view:board.board:0
361 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_all_dashboard_tree
362 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_all_tree
363 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_action_sprint_all_tree
364 #: view:project.scrum.product.backlog:0
365 #: view:project.scrum.sprint:0
366 msgid "Sprints"
367 msgstr ""
368
369 #. module: project_scrum
370 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:314
371 #, python-format
372 msgid "Email notification could not be sent to the product owner %s"
373 msgstr ""
374
375 #. module: project_scrum
376 #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,convert_to_task:0
377 msgid "Convert To Task"
378 msgstr ""
379
380 #. module: project_scrum
381 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
382 msgid "Are you sure you want to merge these Backlogs?"
383 msgstr ""
384
385 #. module: project_scrum
386 #: help:project.scrum.backlog.create.task,user_id:0
387 msgid "Responsible user who can work on task"
388 msgstr ""
389
390 #. module: project_scrum
391 #: view:project.scrum.product.backlog:0
392 #: field:project.scrum.product.backlog,state:0
393 #: view:project.scrum.sprint:0
394 #: field:project.scrum.sprint,state:0
395 msgid "State"
396 msgstr "Stanje"
397
398 #. module: project_scrum
399 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_task_open
400 msgid "View sprint Tasks"
401 msgstr ""
402
403 #. module: project_scrum
404 #: field:project.scrum.sprint,meeting_ids:0
405 msgid "Daily Scrum"
406 msgstr ""
407
408 #. module: project_scrum
409 #: view:project.scrum.backlog.create.task:0
410 msgid "C_onvert"
411 msgstr ""
412
413 #. module: project_scrum
414 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_product_backlog_form
415 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_action_product_backlog_form
416 #: view:project.scrum.product.backlog:0
417 msgid "Product Backlogs"
418 msgstr ""
419
420 #. module: project_scrum
421 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:301
422 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303
423 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:314
424 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:316
425 #, python-format
426 msgid "Error !"
427 msgstr ""
428
429 #. module: project_scrum
430 #: field:project.scrum.product.backlog,create_date:0
431 msgid "Creation Date"
432 msgstr ""
433
434 #. module: project_scrum
435 #: view:project.scrum.meeting:0
436 #: view:project.scrum.sprint:0
437 msgid "Are there anything blocking you?"
438 msgstr ""
439
440 #. module: project_scrum
441 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_scrum
442 msgid "Scrum"
443 msgstr ""
444
445 #. module: project_scrum
446 #: field:project.scrum.meeting,question_today:0
447 msgid "Tasks for today"
448 msgstr ""
449
450 #. module: project_scrum
451 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:88
452 #: field:project.scrum.meeting,question_yesterday:0
453 #, python-format
454 msgid "Tasks since yesterday"
455 msgstr ""
456
457 #. module: project_scrum
458 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:39
459 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:71
460 #, python-format
461 msgid "Warning"
462 msgstr ""
463
464 #. module: project_scrum
465 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_assign_sprint
466 msgid "Assign sprint to backlogs"
467 msgstr ""
468
469 #. module: project_scrum
470 #: help:project.scrum.sprint,expected_hours:0
471 msgid "Estimated time to do the task."
472 msgstr ""
473
474 #. module: project_scrum
475 #: field:project.scrum.product.backlog,task_hours:0
476 msgid "Task Hours"
477 msgstr ""
478
479 #. module: project_scrum
480 #: view:project.scrum.sprint:0
481 msgid "Dates"
482 msgstr ""
483
484 #. module: project_scrum
485 #: view:project.scrum.sprint:0
486 msgid "Send to Scrum Master"
487 msgstr ""
488
489 #. module: project_scrum
490 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
491 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
492 msgid "Cancelled"
493 msgstr "Preklicano"
494
495 #. module: project_scrum
496 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.dblc_proj2
497 msgid "View project's tasks"
498 msgstr ""
499
500 #. module: project_scrum
501 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:56
502 #, python-format
503 msgid ""
504 "Hello  , \n"
505 "I am sending you Scrum Meeting : %s for the Sprint  '%s' of Project '%s'"
506 msgstr ""
507
508 #. module: project_scrum
509 #: view:project.scrum.meeting:0
510 msgid "Daily"
511 msgstr ""
512
513 #. module: project_scrum
514 #: field:project.scrum.sprint,backlog_ids:0
515 msgid "Sprint Backlog"
516 msgstr ""
517
518 #. module: project_scrum
519 #: view:project.scrum.product.backlog:0
520 msgid "Delegate"
521 msgstr ""
522
523 #. module: project_scrum
524 #: view:board.board:0
525 msgid "My Board"
526 msgstr ""
527
528 #. module: project_scrum
529 #: view:postpone.wizard:0
530 msgid "Postpone Backlog"
531 msgstr ""
532
533 #. module: project_scrum
534 #: view:board.board:0
535 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_view_task_progress_graph
536 #: view:project.task:0
537 msgid "Task Progress"
538 msgstr ""
539
540 #. module: project_scrum
541 #: field:project.scrum.meeting,date:0
542 msgid "Meeting Date"
543 msgstr ""
544
545 #. module: project_scrum
546 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.act_scrum_sprint_2_project_task
547 #: view:project.scrum.meeting:0
548 #: field:project.scrum.meeting,task_ids:0
549 #: view:project.scrum.product.backlog:0
550 #: view:project.scrum.sprint:0
551 msgid "Tasks"
552 msgstr "Opravila"
553
554 #. module: project_scrum
555 #: field:project.scrum.email,product_owner_email:0
556 msgid "Product Owner Email"
557 msgstr ""
558
559 #. module: project_scrum
560 #: view:project.scrum.email:0
561 msgid "_Send"
562 msgstr ""
563
564 #. module: project_scrum
565 #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,sprint_id:0
566 msgid "Select Sprint to assign backlog."
567 msgstr ""
568
569 #. module: project_scrum
570 #: help:project.scrum.product.backlog,progress:0
571 #: help:project.scrum.sprint,progress:0
572 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
573 msgstr ""
574
575 #. module: project_scrum
576 #: view:project.scrum.meeting:0
577 #: view:project.scrum.sprint:0
578 msgid "Month"
579 msgstr ""
580
581 #. module: project_scrum
582 #: field:project.scrum.meeting,question_blocks:0
583 msgid "Blocks encountered"
584 msgstr ""
585
586 #. module: project_scrum
587 #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,state_open:0
588 msgid "Change the state of product backlogs to open if its in draft state"
589 msgstr ""
590
591 #. module: project_scrum
592 #: view:project.scrum.email:0
593 #: field:project.scrum.email,message:0
594 msgid "Message"
595 msgstr ""
596
597 #. module: project_scrum
598 #: field:project.scrum.email,scrum_master_email:0
599 msgid "Scrum Master Email"
600 msgstr ""
601
602 #. module: project_scrum
603 #: help:project.project,product_owner_id:0
604 #: help:project.scrum.sprint,product_owner_id:0
605 msgid "The person who is responsible for the product"
606 msgstr ""
607
608 #. module: project_scrum
609 #: view:project.scrum.meeting:0
610 #: view:project.scrum.sprint:0
611 msgid "Scrum Sprint"
612 msgstr ""
613
614 #. module: project_scrum
615 #: view:project.scrum.sprint:0
616 msgid "Product owner"
617 msgstr ""
618
619 #. module: project_scrum
620 #: view:project.scrum.sprint:0
621 msgid "Review"
622 msgstr "Pregled"
623
624 #. module: project_scrum
625 #: field:project.scrum.sprint,retrospective:0
626 msgid "Sprint Retrospective"
627 msgstr ""
628
629 #. module: project_scrum
630 #: field:project.scrum.product.backlog,note:0
631 msgid "Note"
632 msgstr "Opomba"
633
634 #. module: project_scrum
635 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
636 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
637 msgid "Draft"
638 msgstr "Osnutek"
639
640 #. module: project_scrum
641 #: help:project.task,product_backlog_id:0
642 msgid ""
643 "Related product backlog that contains this task. Used in SCRUM methodology"
644 msgstr ""
645
646 #. module: project_scrum
647 #: view:project.scrum.meeting:0
648 #: view:project.scrum.sprint:0
649 msgid "What do you plan to do till the next meeting?"
650 msgstr ""
651
652 #. module: project_scrum
653 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_postpone_wizard
654 #: view:postpone.wizard:0
655 #: view:project.scrum.product.backlog:0
656 msgid "Postpone"
657 msgstr ""
658
659 #. module: project_scrum
660 #: view:project.scrum.product.backlog:0
661 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
662 #: view:project.scrum.sprint:0
663 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
664 msgid "Pending"
665 msgstr "Čakajoči"
666
667 #. module: project_scrum
668 #: view:project.scrum.meeting:0
669 #: view:project.scrum.sprint:0
670 msgid "Optional Info"
671 msgstr ""
672
673 #. module: project_scrum
674 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_create_task
675 msgid "Create Tasks from Product Backlogs"
676 msgstr ""
677
678 #. module: project_scrum
679 #: help:project.project,sprint_size:0
680 msgid "Number of days allocated for sprint"
681 msgstr ""
682
683 #. module: project_scrum
684 #: field:project.project,product_owner_id:0
685 #: field:project.scrum.sprint,product_owner_id:0
686 msgid "Product Owner"
687 msgstr ""
688
689 #. module: project_scrum
690 #: help:project.scrum.product.backlog,sequence:0
691 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product backlog."
692 msgstr ""
693
694 #. module: project_scrum
695 #: model:process.node,name:project_scrum.process_node_productbacklog0
696 #: view:project.scrum.product.backlog:0
697 msgid "Product backlog"
698 msgstr ""
699
700 #. module: project_scrum
701 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.act_scrum_sprint_2_product_backlog
702 msgid "Backlogs"
703 msgstr ""
704
705 #. module: project_scrum
706 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:326
707 #, python-format
708 msgid "Thank you"
709 msgstr ""
710
711 #. module: project_scrum
712 #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,convert_to_task:0
713 msgid "Create Task for Product Backlog"
714 msgstr ""
715
716 #. module: project_scrum
717 #: field:project.scrum.product.backlog,active:0
718 msgid "Active"
719 msgstr "Aktivno"
720
721 #. module: project_scrum
722 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_meeting_form
723 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_action_meeting_form
724 msgid "Scrum Meetings"
725 msgstr ""
726
727 #. module: project_scrum
728 #: help:project.scrum.product.backlog,expected_hours:0
729 msgid "Estimated total time to do the Backlog"
730 msgstr ""
731
732 #. module: project_scrum
733 #: help:project.scrum.backlog.merge,project_id:0
734 msgid "Select project for the new product backlog"
735 msgstr ""
736
737 #. module: project_scrum
738 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
739 msgid "Merge"
740 msgstr ""
741
742 #. module: project_scrum
743 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_backlog_open
744 msgid "View sprint backlog"
745 msgstr ""
746
747 #. module: project_scrum
748 #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0
749 msgid "Backlog Accurate"
750 msgstr ""
751
752 #. module: project_scrum
753 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_backlog_to_task
754 #: view:project.scrum.backlog.create.task:0
755 #: view:project.scrum.product.backlog:0
756 msgid "Convert to Task"
757 msgstr ""
758
759 #. module: project_scrum
760 #: help:project.scrum.sprint,project_id:0
761 msgid ""
762 "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
763 "linked to this project."
764 msgstr ""
765
766 #. module: project_scrum
767 #: field:project.scrum.product.backlog,sequence:0
768 msgid "Sequence"
769 msgstr "Zaporedje"
770
771 #. module: project_scrum
772 #: view:project.scrum.sprint:0
773 msgid "Send to Product Owner"
774 msgstr ""
775
776 #. module: project_scrum
777 #: view:board.board:0
778 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_view_backlog_progress_graph
779 #: view:project.scrum.product.backlog:0
780 msgid "Backlog Progress"
781 msgstr ""
782
783 #. module: project_scrum
784 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:301
785 #, python-format
786 msgid "Email notification could not be sent to the scrum master %s"
787 msgstr ""
788
789 #. module: project_scrum
790 #: view:project.scrum.product.backlog:0
791 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
792 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
793 msgid "Done"
794 msgstr "Zaključeno"
795
796 #. module: project_scrum
797 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
798 #: view:project.scrum.product.backlog:0
799 msgid "Cancel"
800 msgstr "Prekliči"
801
802 #. module: project_scrum
803 #: view:postpone.wizard:0
804 #: view:project.scrum.product.backlog:0
805 #: view:project.scrum.sprint:0
806 msgid "Close"
807 msgstr ""
808
809 #. module: project_scrum
810 #: view:project.scrum.product.backlog:0
811 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
812 #: view:project.scrum.sprint:0
813 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
814 msgid "Open"
815 msgstr "Odpri"
816
817 #. module: project_scrum
818 #: view:project.scrum.sprint:0
819 #: field:project.scrum.sprint,effective_hours:0
820 msgid "Effective hours"
821 msgstr ""
822
823 #. module: project_scrum
824 #: view:project.scrum.product.backlog:0
825 msgid "Information"
826 msgstr ""
827
828 #. module: project_scrum
829 #: view:project.scrum.product.backlog:0
830 msgid "Remaining Hours"
831 msgstr "Preostale ure"
832
833 #. module: project_scrum
834 #: view:project.scrum.sprint:0
835 msgid "Responsible"
836 msgstr ""
837
838 #. module: project_scrum
839 #: field:project.scrum.product.backlog,name:0
840 msgid "Feature"
841 msgstr "Možnost"
842
843 #. module: project_scrum
844 #: view:project.scrum.meeting:0
845 #: view:project.scrum.product.backlog:0
846 #: view:project.scrum.sprint:0
847 #: view:project.task:0
848 msgid "Current"
849 msgstr ""
850
851 #. module: project_scrum
852 #: view:project.scrum.product.backlog:0
853 msgid "My Backlogs"
854 msgstr ""
855
856 #. module: project_scrum
857 #: view:project.scrum.email:0
858 msgid "Send Email for Scrum Meeting Details"
859 msgstr ""
860
861 #. module: project_scrum
862 #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_product_backlog_form
863 msgid ""
864 "The scrum agile methodology is used in software development projects. The "
865 "Product Backlog is the list of features to be implemented. A product backlog "
866 "can be planified in a development sprint and may be split into several "
867 "tasks. The product backlog is managed by the product owner of the project."
868 msgstr ""
869
870 #. module: project_scrum
871 #: model:process.transition,name:project_scrum.process_transition_backlogtask0
872 msgid "Backlog Task"
873 msgstr ""
874
875 #. module: project_scrum
876 #: view:project.scrum.product.backlog:0
877 #: view:project.scrum.sprint:0
878 msgid "Planned hours"
879 msgstr "Načrtovane ure"
880
881 #. module: project_scrum
882 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_project_scrum_email
883 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_meeting
884 #: view:project.scrum.email:0
885 #: view:project.scrum.meeting:0
886 #: view:project.scrum.sprint:0
887 msgid "Scrum Meeting"
888 msgstr ""
889
890 #. module: project_scrum
891 #: model:ir.actions.report.xml,name:project_scrum.report_scrum_sprint_burndown_chart
892 #: view:project.scrum.sprint:0
893 msgid "Burndown Chart"
894 msgstr ""
895
896 #. module: project_scrum
897 #: view:project.scrum.sprint:0
898 msgid "Daily Meetings"
899 msgstr ""
900
901 #. module: project_scrum
902 #: view:project.scrum.sprint:0
903 msgid "Expected hours"
904 msgstr ""
905
906 #. module: project_scrum
907 #: field:project.project,sprint_size:0
908 msgid "Sprint Days"
909 msgstr ""
910
911 #. module: project_scrum
912 #: help:project.scrum.email,product_owner_email:0
913 msgid "Email Id of Product Owner"
914 msgstr ""
915
916 #. module: project_scrum
917 #: field:project.scrum.sprint,progress:0
918 msgid "Progress (0-100)"
919 msgstr ""
920
921 #. module: project_scrum
922 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324
923 #, python-format
924 msgid ""
925 "Hello %s,\n"
926 " \n"
927 "I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n"
928 msgstr ""
929
930 #. module: project_scrum
931 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325
932 #, python-format
933 msgid ""
934 "\n"
935 "*Tasks since yesterday:\n"
936 "_______________________%s\n"
937 "*Task for Today:\n"
938 "_______________________ %s\n"
939 "\n"
940 "*Blocks encountered:\n"
941 "_______________________ %s"
942 msgstr ""
943
944 #. module: project_scrum
945 #: help:project.scrum.product.backlog,active:0
946 msgid ""
947 "If Active field is set to true, it will allow you to hide the product "
948 "backlog without removing it."
949 msgstr ""
950
951 #. module: project_scrum
952 #: help:project.scrum.product.backlog,task_hours:0
953 msgid "Estimated time of the total hours of the tasks"
954 msgstr ""
955
956 #. module: project_scrum
957 #: view:project.project:0
958 msgid "Scrum Data"
959 msgstr ""
960
961 #. module: project_scrum
962 #: field:project.project,scrum:0
963 msgid "Is a Scrum Project"
964 msgstr ""
965
966 #. module: project_scrum
967 #: view:project.scrum.product.backlog:0
968 msgid "Edit"
969 msgstr ""
970
971 #. module: project_scrum
972 #: field:project.scrum.product.backlog,tasks_id:0
973 msgid "Tasks Details"
974 msgstr ""
975
976 #. module: project_scrum
977 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_postpone_wizard
978 msgid "postpone.wizard"
979 msgstr ""
980
981 #. module: project_scrum
982 #: view:project.scrum.product.backlog:0
983 msgid "Total Planned Hours"
984 msgstr ""
985
986 #. module: project_scrum
987 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
988 msgid ""
989 "This wizard merge backlogs and create one new backlog with draft state (Old "
990 "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs"
991 msgstr ""
992
993 #. module: project_scrum
994 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303
995 #, python-format
996 msgid "Please provide email address for scrum master defined on sprint."
997 msgstr ""
998
999 #. module: project_scrum
1000 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
1001 msgid "Select the project for merged backlogs"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: project_scrum
1005 #: view:board.board:0
1006 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_view_my_scrum_sprint_tree
1007 msgid "My Sprint"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: project_scrum
1011 #: field:project.scrum.product.backlog,effective_hours:0
1012 msgid "Spent Hours"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: project_scrum
1016 #: help:project.scrum.product.backlog,effective_hours:0
1017 msgid "Computed using the sum of the time spent on every related tasks"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: project_scrum
1021 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.open_board_project_scrum
1022 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_deshboard_scurm
1023 msgid "Scrum Dashboard"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: project_scrum
1027 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_sprint
1028 msgid "Project Scrum Sprint"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: project_scrum
1032 #: view:project.scrum.product.backlog:0
1033 msgid "Feature Description"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: project_scrum
1037 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:71
1038 #, python-format
1039 msgid "Please select any Project."
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: project_scrum
1043 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:97
1044 #, python-format
1045 msgid "Thank you,"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: project_scrum
1049 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:90
1050 #, python-format
1051 msgid "The sprint '%s' has been closed."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: project_scrum
1055 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_backlog_to_sprint
1056 #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0
1057 msgid "Assign Sprint"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. module: project_scrum
1061 #: field:project.scrum.backlog.create.task,user_id:0
1062 msgid "Assign To"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: project_scrum
1066 #: view:postpone.wizard:0
1067 msgid "Are you sure to postpone Backlog ?"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. module: project_scrum
1071 #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,sprint_id:0
1072 #: view:project.scrum.meeting:0
1073 #: field:project.scrum.meeting,sprint_id:0
1074 #: view:project.scrum.product.backlog:0
1075 #: field:project.scrum.product.backlog,sprint_id:0
1076 #: view:project.task:0
1077 #: field:project.task,sprint_id:0
1078 msgid "Sprint"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. module: project_scrum
1082 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:39
1083 #, python-format
1084 msgid "Please select at least two product Backlogs"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: project_scrum
1088 #: field:project.scrum.sprint,review:0
1089 msgid "Sprint Review"
1090 msgstr ""
1091
1092 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1093 #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
1094
1095 #~ msgid ""
1096 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1097 #~ msgstr ""
1098 #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
1099
1100 #~ msgid "Template"
1101 #~ msgstr "Predloga"
1102
1103 #~ msgid "My tasks"
1104 #~ msgstr "Moje naloge"
1105
1106 #~ msgid "Subproject"
1107 #~ msgstr "Podprojekt"
1108
1109 #~ msgid "Notes"
1110 #~ msgstr "Opombe"
1111
1112 #~ msgid "All Tasks"
1113 #~ msgstr "Vsa opravila"
1114
1115 #~ msgid "Team Name"
1116 #~ msgstr "Ime ekipe"
1117
1118 #~ msgid "Analytic Account"
1119 #~ msgstr "Analitični konto"
1120
1121 #~ msgid "Priority"
1122 #~ msgstr "Prioriteta"
1123
1124 #~ msgid "Type"
1125 #~ msgstr "Tip"
1126
1127 #~ msgid "Partner"
1128 #~ msgstr "Partner"
1129
1130 #~ msgid "Medium"
1131 #~ msgstr "Srednje"
1132
1133 #~ msgid "Total Time"
1134 #~ msgstr "Skupni čas"
1135
1136 #~ msgid "Projects"
1137 #~ msgstr "Projekti"
1138
1139 #~ msgid "Task Details"
1140 #~ msgstr "Podrobnosti opravila"
1141
1142 #~ msgid "Progress (%)"
1143 #~ msgstr "Potek (%)"
1144
1145 #~ msgid "Low"
1146 #~ msgstr "Nizko"
1147
1148 #~ msgid "Status"
1149 #~ msgstr "Stanje"
1150
1151 #~ msgid "Project Manager"
1152 #~ msgstr "Vodja projekta"
1153
1154 #~ msgid "Project Name"
1155 #~ msgstr "Ime projekta"
1156
1157 #~ msgid "User"
1158 #~ msgstr "Uporabnik"
1159
1160 #~ msgid "Assigned to"
1161 #~ msgstr "Dodeljeno"
1162
1163 #~ msgid "In Progress"
1164 #~ msgstr "V obdelavi"
1165
1166 #~ msgid "Very Low"
1167 #~ msgstr "Zelo nizko"
1168
1169 #~ msgid "Description"
1170 #~ msgstr "Opis"
1171
1172 #~ msgid "Urgent"
1173 #~ msgstr "Nujno"
1174
1175 #~ msgid "Running"
1176 #~ msgstr "V teku"
1177
1178 #~ msgid "Users"
1179 #~ msgstr "Uporabniki"
1180
1181 #~ msgid "Contact"
1182 #~ msgstr "Stik"
1183
1184 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1185 #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
1186
1187 #~ msgid "Importance"
1188 #~ msgstr "Pomembnost"
1189
1190 #~ msgid "Very urgent"
1191 #~ msgstr "Zelo nujno"
1192
1193 #~ msgid "Deadline"
1194 #~ msgstr "Rok"
1195
1196 #~ msgid "Delay Hours"
1197 #~ msgstr "Zamuda v urah"
1198
1199 #~ msgid "Working Time"
1200 #~ msgstr "Delovni čas"
1201
1202 #~ msgid "Time Spent"
1203 #~ msgstr "Porabljeni čas"
1204
1205 #~ msgid "Date Closed"
1206 #~ msgstr "Datum zaključka"
1207
1208 #~ msgid "Delegated To"
1209 #~ msgstr "Pooblaščen"
1210
1211 #~ msgid "Task summary"
1212 #~ msgstr "Povzetek naloge"