Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_scrum / i18n / ko.po
1 # Korean translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #       * project_scrum
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 16:13+0000\n"
13 "Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
14 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:37+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20
21 #. module: project_scrum
22 #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0
23 msgid "Email Id of Scrum Master"
24 msgstr ""
25
26 #. module: project_scrum
27 #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0
28 msgid "_Assign"
29 msgstr ""
30
31 #. module: project_scrum
32 #: field:project.scrum.meeting,name:0
33 msgid "Meeting Name"
34 msgstr "미팅 이름"
35
36 #. module: project_scrum
37 #: model:process.transition,note:project_scrum.process_transition_backlogtask0
38 msgid "From backlog create task."
39 msgstr "백로그로부터 과제 생성"
40
41 #. module: project_scrum
42 #: view:project.scrum.product.backlog:0
43 #: field:project.scrum.product.backlog,user_id:0
44 msgid "Author"
45 msgstr ""
46
47 #. module: project_scrum
48 #: model:ir.module.module,description:project_scrum.module_meta_information
49 msgid ""
50 "\n"
51 "    This module implements all concepts defined by the scrum project\n"
52 "    management methodology for IT companies:\n"
53 "    * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
54 "    * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
55 "    * Product backlog\n"
56 "    * Sprint backlog\n"
57 "\n"
58 "    It adds some concepts to the project management module:\n"
59 "    * Mid-term, long-term road-map\n"
60 "    * Customers/functional requests VS technical ones\n"
61 "\n"
62 "    It also creates a new reporting:\n"
63 "    * Burn-down chart\n"
64 "\n"
65 "    The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
66 "    tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
67 "    include tasks from scrum projects.\n"
68 "\n"
69 "    More information on the methodology:\n"
70 "    * http://controlchaos.com\n"
71 "    "
72 msgstr ""
73
74 #. module: project_scrum
75 #: view:project.scrum.meeting:0
76 #: view:project.scrum.sprint:0
77 msgid "What did you do since the last meeting?"
78 msgstr ""
79
80 #. module: project_scrum
81 #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_sprint_all_tree
82 msgid ""
83 "The scrum agile methodology is used in software development projects. In "
84 "this methodology, a sprint is a short period of time (e.g. one month) during "
85 "which the team implements a list of product backlogs. The sprint review is "
86 "organized when the team presents its work to the customer and product owner."
87 msgstr ""
88
89 #. module: project_scrum
90 #: view:project.scrum.meeting:0
91 #: view:project.scrum.product.backlog:0
92 #: view:project.scrum.sprint:0
93 msgid "Group By..."
94 msgstr ""
95
96 #. module: project_scrum
97 #: model:process.node,note:project_scrum.process_node_productbacklog0
98 msgid "Create task from backlogs"
99 msgstr "백로그로부터 과제 생성"
100
101 #. module: project_scrum
102 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_scrum.module_meta_information
103 msgid "Scrum, Agile Development Method"
104 msgstr "스크럼, 애자일 개발 방법"
105
106 #. module: project_scrum
107 #: field:project.scrum.product.backlog,progress:0
108 msgid "Progress"
109 msgstr "진행"
110
111 #. module: project_scrum
112 #: field:project.scrum.meeting,user_id:0
113 #: view:project.scrum.sprint:0
114 #: field:project.scrum.sprint,scrum_master_id:0
115 msgid "Scrum Master"
116 msgstr "스크럼 마스터"
117
118 #. module: project_scrum
119 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:83
120 #, python-format
121 msgid "The sprint '%s' has been opened."
122 msgstr ""
123
124 #. module: project_scrum
125 #: constraint:project.project:0
126 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
127 msgstr ""
128
129 #. module: project_scrum
130 #: view:project.scrum.meeting:0
131 #: view:project.scrum.sprint:0
132 msgid "Are your Sprint Backlog estimate accurate ?"
133 msgstr "귀하의 '스프린트 백로그' 추정이 정확한가요?"
134
135 #. module: project_scrum
136 #: view:project.scrum.sprint:0
137 msgid "Retrospective"
138 msgstr "소급성"
139
140 #. module: project_scrum
141 #: view:project.scrum.meeting:0
142 msgid "Send Email"
143 msgstr ""
144
145 #. module: project_scrum
146 #: constraint:project.task:0
147 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
148 msgstr ""
149
150 #. module: project_scrum
151 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.dblc_proj
152 msgid "View project's backlog"
153 msgstr "프로젝트 백로그 보기"
154
155 #. module: project_scrum
156 #: view:project.scrum.product.backlog:0
157 #: view:project.scrum.sprint:0
158 msgid "Set to Draft"
159 msgstr ""
160
161 #. module: project_scrum
162 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_merge
163 msgid "Merge Product Backlogs"
164 msgstr ""
165
166 #. module: project_scrum
167 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_backlog_merge
168 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
169 msgid "Merge Backlogs"
170 msgstr ""
171
172 #. module: project_scrum
173 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:53
174 #, python-format
175 msgid "Scrum Meeting : %s"
176 msgstr ""
177
178 #. module: project_scrum
179 #: view:project.task:0
180 msgid "Backlog"
181 msgstr ""
182
183 #. module: project_scrum
184 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_email
185 msgid "project.scrum.email"
186 msgstr ""
187
188 #. module: project_scrum
189 #: constraint:project.project:0
190 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
191 msgstr ""
192
193 #. module: project_scrum
194 #: field:project.scrum.sprint,name:0
195 msgid "Sprint Name"
196 msgstr "스프린트 이름"
197
198 #. module: project_scrum
199 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_task
200 msgid "Task"
201 msgstr ""
202
203 #. module: project_scrum
204 #: view:postpone.wizard:0
205 msgid "Ok"
206 msgstr ""
207
208 #. module: project_scrum
209 #: view:project.scrum.product.backlog:0
210 msgid "Spent hours"
211 msgstr ""
212
213 #. module: project_scrum
214 #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_meeting_form
215 msgid ""
216 "The scrum agile methodology is used in software development projects. In "
217 "this methodology, a daily meeting is organized by the scrum master with his "
218 "team in order to detect the difficulties the team faced/will face."
219 msgstr ""
220
221 #. module: project_scrum
222 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:316
223 #, python-format
224 msgid "Please provide email address for product owner defined on sprint."
225 msgstr ""
226
227 #. module: project_scrum
228 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:327
229 #, python-format
230 msgid "Scrum Meeting of %s"
231 msgstr ""
232
233 #. module: project_scrum
234 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57
235 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62
236 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_product_backlog
237 #: view:project.scrum.product.backlog:0
238 #: field:project.task,product_backlog_id:0
239 #, python-format
240 msgid "Product Backlog"
241 msgstr "상품 백로그"
242
243 #. module: project_scrum
244 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_project
245 #: field:project.scrum.backlog.merge,project_id:0
246 #: field:project.scrum.meeting,project_id:0
247 #: view:project.scrum.product.backlog:0
248 #: field:project.scrum.product.backlog,project_id:0
249 #: view:project.scrum.sprint:0
250 #: field:project.scrum.sprint,project_id:0
251 msgid "Project"
252 msgstr "프로젝트"
253
254 #. module: project_scrum
255 #: view:project.scrum.product.backlog:0
256 msgid "Start Task"
257 msgstr ""
258
259 #. module: project_scrum
260 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:90
261 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:93
262 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:96
263 #, python-format
264 msgid "None"
265 msgstr ""
266
267 #. module: project_scrum
268 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325
269 #, python-format
270 msgid "*Blocks encountered:"
271 msgstr ""
272
273 #. module: project_scrum
274 #: view:project.scrum.product.backlog:0
275 msgid "Change Stage"
276 msgstr ""
277
278 #. module: project_scrum
279 #: view:project.scrum.sprint:0
280 msgid "Sprint Info"
281 msgstr "스프린트 정보"
282
283 #. module: project_scrum
284 #: field:project.scrum.sprint,date_stop:0
285 msgid "Ending Date"
286 msgstr "종료 날짜"
287
288 #. module: project_scrum
289 #: view:project.scrum.meeting:0
290 #: view:project.scrum.sprint:0
291 msgid "Links"
292 msgstr ""
293
294 #. module: project_scrum
295 #: help:project.scrum.sprint,effective_hours:0
296 msgid "Computed using the sum of the task work done."
297 msgstr "완료된 과제 작업의 합으로 계산됨."
298
299 #. module: project_scrum
300 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:91
301 #, python-format
302 msgid "Task for Today"
303 msgstr ""
304
305 #. module: project_scrum
306 #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,state_open:0
307 msgid "Open Backlog"
308 msgstr ""
309
310 #. module: project_scrum
311 #: view:project.scrum.product.backlog:0
312 msgid "Total Spent Hours"
313 msgstr ""
314
315 #. module: project_scrum
316 #: field:project.scrum.sprint,date_start:0
317 msgid "Starting Date"
318 msgstr "시작 날짜"
319
320 #. module: project_scrum
321 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:94
322 #, python-format
323 msgid "Blocking points encountered:"
324 msgstr ""
325
326 #. module: project_scrum
327 #: view:project.scrum.sprint:0
328 msgid "Planning"
329 msgstr ""
330
331 #. module: project_scrum
332 #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0
333 #: view:project.scrum.backlog.create.task:0
334 #: view:project.scrum.email:0
335 msgid "_Cancel"
336 msgstr ""
337
338 #. module: project_scrum
339 #: help:project.scrum.sprint,scrum_master_id:0
340 msgid "The person who is maintains the processes for the product"
341 msgstr ""
342
343 #. module: project_scrum
344 #: view:project.scrum.product.backlog:0
345 #: field:project.scrum.product.backlog,expected_hours:0
346 #: field:project.scrum.sprint,expected_hours:0
347 msgid "Planned Hours"
348 msgstr "계획된 시간"
349
350 #. module: project_scrum
351 #: field:project.scrum.email,subject:0
352 msgid "Subject"
353 msgstr ""
354
355 #. module: project_scrum
356 #: view:board.board:0
357 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_all_dashboard_tree
358 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_all_tree
359 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_action_sprint_all_tree
360 #: view:project.scrum.product.backlog:0
361 #: view:project.scrum.sprint:0
362 msgid "Sprints"
363 msgstr ""
364
365 #. module: project_scrum
366 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:314
367 #, python-format
368 msgid "Email notification could not be sent to the product owner %s"
369 msgstr ""
370
371 #. module: project_scrum
372 #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,convert_to_task:0
373 msgid "Convert To Task"
374 msgstr ""
375
376 #. module: project_scrum
377 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
378 msgid "Are you sure you want to merge these Backlogs?"
379 msgstr ""
380
381 #. module: project_scrum
382 #: help:project.scrum.backlog.create.task,user_id:0
383 msgid "Responsible user who can work on task"
384 msgstr ""
385
386 #. module: project_scrum
387 #: view:project.scrum.product.backlog:0
388 #: field:project.scrum.product.backlog,state:0
389 #: view:project.scrum.sprint:0
390 #: field:project.scrum.sprint,state:0
391 msgid "State"
392 msgstr "상태"
393
394 #. module: project_scrum
395 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_task_open
396 msgid "View sprint Tasks"
397 msgstr "스프린트 과제 보기"
398
399 #. module: project_scrum
400 #: field:project.scrum.sprint,meeting_ids:0
401 msgid "Daily Scrum"
402 msgstr "일간 스크럼"
403
404 #. module: project_scrum
405 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324
406 #, python-format
407 msgid "for the Sprint"
408 msgstr ""
409
410 #. module: project_scrum
411 #: view:project.scrum.backlog.create.task:0
412 msgid "C_onvert"
413 msgstr ""
414
415 #. module: project_scrum
416 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_product_backlog_form
417 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_action_product_backlog_form
418 #: view:project.scrum.product.backlog:0
419 msgid "Product Backlogs"
420 msgstr ""
421
422 #. module: project_scrum
423 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:301
424 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303
425 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:314
426 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:316
427 #, python-format
428 msgid "Error !"
429 msgstr ""
430
431 #. module: project_scrum
432 #: field:project.scrum.product.backlog,create_date:0
433 msgid "Creation Date"
434 msgstr ""
435
436 #. module: project_scrum
437 #: view:project.scrum.meeting:0
438 #: view:project.scrum.sprint:0
439 msgid "Are there anything blocking you?"
440 msgstr ""
441
442 #. module: project_scrum
443 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_scrum
444 msgid "Scrum"
445 msgstr "스크럼"
446
447 #. module: project_scrum
448 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324
449 #, python-format
450 msgid "Hello "
451 msgstr ""
452
453 #. module: project_scrum
454 #: field:project.scrum.meeting,question_today:0
455 msgid "Tasks for today"
456 msgstr "오늘 할 일"
457
458 #. module: project_scrum
459 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:88
460 #: field:project.scrum.meeting,question_yesterday:0
461 #, python-format
462 msgid "Tasks since yesterday"
463 msgstr "어제 이후 업무"
464
465 #. module: project_scrum
466 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:39
467 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:71
468 #, python-format
469 msgid "Warning"
470 msgstr ""
471
472 #. module: project_scrum
473 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_assign_sprint
474 msgid "Assign sprint to backlogs"
475 msgstr ""
476
477 #. module: project_scrum
478 #: help:project.scrum.sprint,expected_hours:0
479 msgid "Estimated time to do the task."
480 msgstr ""
481
482 #. module: project_scrum
483 #: field:project.scrum.product.backlog,task_hours:0
484 msgid "Task Hours"
485 msgstr ""
486
487 #. module: project_scrum
488 #: view:project.scrum.sprint:0
489 msgid "Dates"
490 msgstr ""
491
492 #. module: project_scrum
493 #: view:project.scrum.sprint:0
494 msgid "Send to Scrum Master"
495 msgstr ""
496
497 #. module: project_scrum
498 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
499 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
500 msgid "Cancelled"
501 msgstr "취소됨"
502
503 #. module: project_scrum
504 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.dblc_proj2
505 msgid "View project's tasks"
506 msgstr "프로젝트 과제 보기"
507
508 #. module: project_scrum
509 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:56
510 #, python-format
511 msgid ""
512 "Hello  , \n"
513 "I am sending you Scrum Meeting : %s for the Sprint  '%s' of Project '%s'"
514 msgstr ""
515
516 #. module: project_scrum
517 #: view:project.scrum.meeting:0
518 msgid "Daily"
519 msgstr ""
520
521 #. module: project_scrum
522 #: field:project.scrum.sprint,backlog_ids:0
523 msgid "Sprint Backlog"
524 msgstr "스프린트 백로그"
525
526 #. module: project_scrum
527 #: view:project.scrum.product.backlog:0
528 msgid "Delegate"
529 msgstr ""
530
531 #. module: project_scrum
532 #: view:board.board:0
533 msgid "My Board"
534 msgstr ""
535
536 #. module: project_scrum
537 #: view:postpone.wizard:0
538 msgid "Postpone Backlog"
539 msgstr ""
540
541 #. module: project_scrum
542 #: view:board.board:0
543 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_view_task_progress_graph
544 #: view:project.task:0
545 msgid "Task Progress"
546 msgstr ""
547
548 #. module: project_scrum
549 #: field:project.scrum.meeting,date:0
550 msgid "Meeting Date"
551 msgstr "미팅 날짜"
552
553 #. module: project_scrum
554 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.act_scrum_sprint_2_project_task
555 #: view:project.scrum.meeting:0
556 #: field:project.scrum.meeting,task_ids:0
557 #: view:project.scrum.product.backlog:0
558 #: view:project.scrum.sprint:0
559 msgid "Tasks"
560 msgstr "과제"
561
562 #. module: project_scrum
563 #: field:project.scrum.email,product_owner_email:0
564 msgid "Product Owner Email"
565 msgstr ""
566
567 #. module: project_scrum
568 #: view:project.scrum.email:0
569 msgid "_Send"
570 msgstr ""
571
572 #. module: project_scrum
573 #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,sprint_id:0
574 msgid "Select Sprint to assign backlog."
575 msgstr ""
576
577 #. module: project_scrum
578 #: help:project.scrum.product.backlog,progress:0
579 #: help:project.scrum.sprint,progress:0
580 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
581 msgstr "계산: 소요 시간/ 총 시간"
582
583 #. module: project_scrum
584 #: view:project.scrum.meeting:0
585 #: view:project.scrum.sprint:0
586 msgid "Month"
587 msgstr ""
588
589 #. module: project_scrum
590 #: field:project.scrum.meeting,question_blocks:0
591 msgid "Blocks encountered"
592 msgstr "장애물 발생"
593
594 #. module: project_scrum
595 #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,state_open:0
596 msgid "Change the state of product backlogs to open if its in draft state"
597 msgstr ""
598
599 #. module: project_scrum
600 #: view:project.scrum.email:0
601 #: field:project.scrum.email,message:0
602 msgid "Message"
603 msgstr ""
604
605 #. module: project_scrum
606 #: field:project.scrum.email,scrum_master_email:0
607 msgid "Scrum Master Email"
608 msgstr ""
609
610 #. module: project_scrum
611 #: help:project.project,product_owner_id:0
612 #: help:project.scrum.sprint,product_owner_id:0
613 msgid "The person who is responsible for the product"
614 msgstr ""
615
616 #. module: project_scrum
617 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325
618 #, python-format
619 msgid "*Tasks since yesterday:"
620 msgstr ""
621
622 #. module: project_scrum
623 #: view:project.scrum.meeting:0
624 #: view:project.scrum.sprint:0
625 msgid "Scrum Sprint"
626 msgstr "스크럼 스프린트"
627
628 #. module: project_scrum
629 #: view:project.scrum.sprint:0
630 msgid "Product owner"
631 msgstr ""
632
633 #. module: project_scrum
634 #: view:project.scrum.sprint:0
635 msgid "Review"
636 msgstr "검토"
637
638 #. module: project_scrum
639 #: field:project.scrum.sprint,retrospective:0
640 msgid "Sprint Retrospective"
641 msgstr "스프린트 회고"
642
643 #. module: project_scrum
644 #: field:project.scrum.product.backlog,note:0
645 msgid "Note"
646 msgstr "노트"
647
648 #. module: project_scrum
649 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
650 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
651 msgid "Draft"
652 msgstr "초안"
653
654 #. module: project_scrum
655 #: help:project.task,product_backlog_id:0
656 msgid ""
657 "Related product backlog that contains this task. Used in SCRUM methodology"
658 msgstr ""
659
660 #. module: project_scrum
661 #: view:project.scrum.meeting:0
662 #: view:project.scrum.sprint:0
663 msgid "What do you plan to do till the next meeting?"
664 msgstr ""
665
666 #. module: project_scrum
667 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_postpone_wizard
668 #: view:postpone.wizard:0
669 #: view:project.scrum.product.backlog:0
670 msgid "Postpone"
671 msgstr ""
672
673 #. module: project_scrum
674 #: view:project.scrum.product.backlog:0
675 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
676 #: view:project.scrum.sprint:0
677 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
678 msgid "Pending"
679 msgstr "보류"
680
681 #. module: project_scrum
682 #: view:project.scrum.meeting:0
683 #: view:project.scrum.sprint:0
684 msgid "Optional Info"
685 msgstr ""
686
687 #. module: project_scrum
688 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_create_task
689 msgid "Create Tasks from Product Backlogs"
690 msgstr ""
691
692 #. module: project_scrum
693 #: help:project.project,sprint_size:0
694 msgid "Number of days allocated for sprint"
695 msgstr ""
696
697 #. module: project_scrum
698 #: field:project.project,product_owner_id:0
699 #: field:project.scrum.sprint,product_owner_id:0
700 msgid "Product Owner"
701 msgstr "프로젝트 소유자"
702
703 #. module: project_scrum
704 #: help:project.scrum.product.backlog,sequence:0
705 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product backlog."
706 msgstr ""
707
708 #. module: project_scrum
709 #: model:process.node,name:project_scrum.process_node_productbacklog0
710 #: view:project.scrum.product.backlog:0
711 msgid "Product backlog"
712 msgstr "상품 백로그"
713
714 #. module: project_scrum
715 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.act_scrum_sprint_2_product_backlog
716 msgid "Backlogs"
717 msgstr "백로그"
718
719 #. module: project_scrum
720 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:326
721 #, python-format
722 msgid "Thank you"
723 msgstr ""
724
725 #. module: project_scrum
726 #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,convert_to_task:0
727 msgid "Create Task for Product Backlog"
728 msgstr ""
729
730 #. module: project_scrum
731 #: field:project.scrum.product.backlog,active:0
732 msgid "Active"
733 msgstr "활성"
734
735 #. module: project_scrum
736 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_meeting_form
737 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_action_meeting_form
738 msgid "Scrum Meetings"
739 msgstr ""
740
741 #. module: project_scrum
742 #: help:project.scrum.product.backlog,expected_hours:0
743 msgid "Estimated total time to do the Backlog"
744 msgstr ""
745
746 #. module: project_scrum
747 #: help:project.scrum.backlog.merge,project_id:0
748 msgid "Select project for the new product backlog"
749 msgstr ""
750
751 #. module: project_scrum
752 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
753 msgid "Merge"
754 msgstr ""
755
756 #. module: project_scrum
757 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_backlog_open
758 msgid "View sprint backlog"
759 msgstr "스프린트 백로그 보기"
760
761 #. module: project_scrum
762 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325
763 #, python-format
764 msgid "No Blocks"
765 msgstr ""
766
767 #. module: project_scrum
768 #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0
769 msgid "Backlog Accurate"
770 msgstr "백로그 정확성"
771
772 #. module: project_scrum
773 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_backlog_to_task
774 #: view:project.scrum.backlog.create.task:0
775 #: view:project.scrum.product.backlog:0
776 msgid "Convert to Task"
777 msgstr ""
778
779 #. module: project_scrum
780 #: help:project.scrum.sprint,project_id:0
781 msgid ""
782 "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
783 "linked to this project."
784 msgstr "프로젝트 이름 속에 [?]가 있으며, 이 프로젝트에 연결된 분석 계정이 없음을 의미합니다."
785
786 #. module: project_scrum
787 #: field:project.scrum.product.backlog,sequence:0
788 msgid "Sequence"
789 msgstr "시퀀스"
790
791 #. module: project_scrum
792 #: view:project.scrum.sprint:0
793 msgid "Send to Product Owner"
794 msgstr ""
795
796 #. module: project_scrum
797 #: view:board.board:0
798 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_view_backlog_progress_graph
799 #: view:project.scrum.product.backlog:0
800 msgid "Backlog Progress"
801 msgstr ""
802
803 #. module: project_scrum
804 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:301
805 #, python-format
806 msgid "Email notification could not be sent to the scrum master %s"
807 msgstr ""
808
809 #. module: project_scrum
810 #: view:project.scrum.product.backlog:0
811 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
812 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
813 msgid "Done"
814 msgstr "완료"
815
816 #. module: project_scrum
817 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
818 #: view:project.scrum.product.backlog:0
819 msgid "Cancel"
820 msgstr "취소"
821
822 #. module: project_scrum
823 #: view:postpone.wizard:0
824 #: view:project.scrum.product.backlog:0
825 #: view:project.scrum.sprint:0
826 msgid "Close"
827 msgstr ""
828
829 #. module: project_scrum
830 #: view:project.scrum.product.backlog:0
831 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
832 #: view:project.scrum.sprint:0
833 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
834 msgid "Open"
835 msgstr "열기"
836
837 #. module: project_scrum
838 #: view:project.scrum.sprint:0
839 #: field:project.scrum.sprint,effective_hours:0
840 msgid "Effective hours"
841 msgstr "효과적인 시간"
842
843 #. module: project_scrum
844 #: view:project.scrum.product.backlog:0
845 msgid "Information"
846 msgstr ""
847
848 #. module: project_scrum
849 #: view:project.scrum.product.backlog:0
850 msgid "Remaining Hours"
851 msgstr "남은 시간"
852
853 #. module: project_scrum
854 #: constraint:project.task:0
855 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
856 msgstr ""
857
858 #. module: project_scrum
859 #: view:project.scrum.sprint:0
860 msgid "Responsible"
861 msgstr ""
862
863 #. module: project_scrum
864 #: field:project.scrum.product.backlog,name:0
865 msgid "Feature"
866 msgstr "특성"
867
868 #. module: project_scrum
869 #: view:project.scrum.meeting:0
870 #: view:project.scrum.product.backlog:0
871 #: view:project.scrum.sprint:0
872 #: view:project.task:0
873 msgid "Current"
874 msgstr ""
875
876 #. module: project_scrum
877 #: view:project.scrum.product.backlog:0
878 msgid "My Backlogs"
879 msgstr ""
880
881 #. module: project_scrum
882 #: view:project.scrum.email:0
883 msgid "Send Email for Scrum Meeting Details"
884 msgstr ""
885
886 #. module: project_scrum
887 #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_product_backlog_form
888 msgid ""
889 "The scrum agile methodology is used in software development projects. The "
890 "Product Backlog is the list of features to be implemented. A product backlog "
891 "can be planified in a development sprint and may be split into several "
892 "tasks. The product backlog is managed by the product owner of the project."
893 msgstr ""
894
895 #. module: project_scrum
896 #: model:process.transition,name:project_scrum.process_transition_backlogtask0
897 msgid "Backlog Task"
898 msgstr "백로그 과제"
899
900 #. module: project_scrum
901 #: view:project.scrum.product.backlog:0
902 #: view:project.scrum.sprint:0
903 msgid "Planned hours"
904 msgstr "계획된 시간"
905
906 #. module: project_scrum
907 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_project_scrum_email
908 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_meeting
909 #: view:project.scrum.email:0
910 #: view:project.scrum.meeting:0
911 #: view:project.scrum.sprint:0
912 msgid "Scrum Meeting"
913 msgstr "스크럼 미팅"
914
915 #. module: project_scrum
916 #: model:ir.actions.report.xml,name:project_scrum.report_scrum_sprint_burndown_chart
917 #: view:project.scrum.sprint:0
918 msgid "Burndown Chart"
919 msgstr ""
920
921 #. module: project_scrum
922 #: view:project.scrum.sprint:0
923 msgid "Daily Meetings"
924 msgstr "일일 미팅"
925
926 #. module: project_scrum
927 #: view:project.scrum.sprint:0
928 msgid "Expected hours"
929 msgstr ""
930
931 #. module: project_scrum
932 #: field:project.project,sprint_size:0
933 msgid "Sprint Days"
934 msgstr "스프린트 데이"
935
936 #. module: project_scrum
937 #: help:project.scrum.email,product_owner_email:0
938 msgid "Email Id of Product Owner"
939 msgstr ""
940
941 #. module: project_scrum
942 #: field:project.scrum.sprint,progress:0
943 msgid "Progress (0-100)"
944 msgstr "진행 (0-100)"
945
946 #. module: project_scrum
947 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324
948 #, python-format
949 msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date"
950 msgstr ""
951
952 #. module: project_scrum
953 #: help:project.scrum.product.backlog,active:0
954 msgid ""
955 "If Active field is set to true, it will allow you to hide the product "
956 "backlog without removing it."
957 msgstr ""
958
959 #. module: project_scrum
960 #: help:project.scrum.product.backlog,task_hours:0
961 msgid "Estimated time of the total hours of the tasks"
962 msgstr ""
963
964 #. module: project_scrum
965 #: view:project.project:0
966 msgid "Scrum Data"
967 msgstr "스크럼 데이터"
968
969 #. module: project_scrum
970 #: field:project.project,scrum:0
971 msgid "Is a Scrum Project"
972 msgstr ""
973
974 #. module: project_scrum
975 #: view:project.scrum.product.backlog:0
976 msgid "Edit"
977 msgstr ""
978
979 #. module: project_scrum
980 #: field:project.scrum.product.backlog,tasks_id:0
981 msgid "Tasks Details"
982 msgstr "과제 상세 정보"
983
984 #. module: project_scrum
985 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_postpone_wizard
986 msgid "postpone.wizard"
987 msgstr ""
988
989 #. module: project_scrum
990 #: view:project.scrum.product.backlog:0
991 msgid "Total Planned Hours"
992 msgstr ""
993
994 #. module: project_scrum
995 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
996 msgid ""
997 "This wizard merge backlogs and create one new backlog with draft state (Old "
998 "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs"
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: project_scrum
1002 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325
1003 #, python-format
1004 msgid "*Task for Today:"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: project_scrum
1008 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303
1009 #, python-format
1010 msgid "Please provide email address for scrum master defined on sprint."
1011 msgstr ""
1012
1013 #. module: project_scrum
1014 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
1015 msgid "Select the project for merged backlogs"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: project_scrum
1019 #: view:board.board:0
1020 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_view_my_scrum_sprint_tree
1021 msgid "My Sprint"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: project_scrum
1025 #: field:project.scrum.product.backlog,effective_hours:0
1026 msgid "Spent Hours"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: project_scrum
1030 #: help:project.scrum.product.backlog,effective_hours:0
1031 msgid "Computed using the sum of the time spent on every related tasks"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: project_scrum
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.open_board_project_scrum
1036 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_deshboard_scurm
1037 msgid "Scrum Dashboard"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: project_scrum
1041 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_sprint
1042 msgid "Project Scrum Sprint"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. module: project_scrum
1046 #: view:project.scrum.product.backlog:0
1047 msgid "Feature Description"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: project_scrum
1051 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:71
1052 #, python-format
1053 msgid "Please select any Project."
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: project_scrum
1057 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:97
1058 #, python-format
1059 msgid "Thank you,"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: project_scrum
1063 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:90
1064 #, python-format
1065 msgid "The sprint '%s' has been closed."
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: project_scrum
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_backlog_to_sprint
1070 #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0
1071 msgid "Assign Sprint"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: project_scrum
1075 #: field:project.scrum.backlog.create.task,user_id:0
1076 msgid "Assign To"
1077 msgstr "할당받을 이"
1078
1079 #. module: project_scrum
1080 #: view:postpone.wizard:0
1081 msgid "Are you sure to postpone Backlog ?"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. module: project_scrum
1085 #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,sprint_id:0
1086 #: view:project.scrum.meeting:0
1087 #: field:project.scrum.meeting,sprint_id:0
1088 #: view:project.scrum.product.backlog:0
1089 #: field:project.scrum.product.backlog,sprint_id:0
1090 #: view:project.task:0
1091 #: field:project.task,sprint_id:0
1092 msgid "Sprint"
1093 msgstr "스프린트"
1094
1095 #. module: project_scrum
1096 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:39
1097 #, python-format
1098 msgid "Please select at least two product Backlogs"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. module: project_scrum
1102 #: field:project.scrum.sprint,review:0
1103 msgid "Sprint Review"
1104 msgstr "스프린트 검토"