1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 17:32+0000\n"
11 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:37+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: project_scrum
20 #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0
21 msgid "Email Id of Scrum Master"
22 msgstr "ID email dello SCRUM master"
24 #. module: project_scrum
25 #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0
29 #. module: project_scrum
30 #: field:project.scrum.meeting,name:0
32 msgstr "Nome Riunione"
34 #. module: project_scrum
35 #: model:process.transition,note:project_scrum.process_transition_backlogtask0
36 msgid "From backlog create task."
39 #. module: project_scrum
40 #: view:project.scrum.product.backlog:0
41 #: field:project.scrum.product.backlog,user_id:0
45 #. module: project_scrum
46 #: model:ir.module.module,description:project_scrum.module_meta_information
49 " This module implements all concepts defined by the scrum project\n"
50 " management methodology for IT companies:\n"
51 " * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
52 " * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
53 " * Product backlog\n"
56 " It adds some concepts to the project management module:\n"
57 " * Mid-term, long-term road-map\n"
58 " * Customers/functional requests VS technical ones\n"
60 " It also creates a new reporting:\n"
61 " * Burn-down chart\n"
63 " The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
64 " tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
65 " include tasks from scrum projects.\n"
67 " More information on the methodology:\n"
68 " * http://controlchaos.com\n"
72 #. module: project_scrum
73 #: view:project.scrum.meeting:0
74 #: view:project.scrum.sprint:0
75 msgid "What did you do since the last meeting?"
76 msgstr "Che cosa avete fatto dall'ultimo incontro?"
78 #. module: project_scrum
79 #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_sprint_all_tree
81 "The scrum agile methodology is used in software development projects. In "
82 "this methodology, a sprint is a short period of time (e.g. one month) during "
83 "which the team implements a list of product backlogs. The sprint review is "
84 "organized when the team presents its work to the customer and product owner."
87 #. module: project_scrum
88 #: view:project.scrum.meeting:0
89 #: view:project.scrum.product.backlog:0
90 #: view:project.scrum.sprint:0
92 msgstr "Raggruppa per..."
94 #. module: project_scrum
95 #: model:process.node,note:project_scrum.process_node_productbacklog0
96 msgid "Create task from backlogs"
99 #. module: project_scrum
100 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_scrum.module_meta_information
101 msgid "Scrum, Agile Development Method"
104 #. module: project_scrum
105 #: field:project.scrum.product.backlog,progress:0
109 #. module: project_scrum
110 #: field:project.scrum.meeting,user_id:0
111 #: view:project.scrum.sprint:0
112 #: field:project.scrum.sprint,scrum_master_id:0
114 msgstr "Responsabile Scrum"
116 #. module: project_scrum
117 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:83
119 msgid "The sprint '%s' has been opened."
122 #. module: project_scrum
123 #: constraint:project.project:0
124 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
126 "Errore! La data inizio del progetto deve essere antecedente alla data fine."
128 #. module: project_scrum
129 #: view:project.scrum.meeting:0
130 #: view:project.scrum.sprint:0
131 msgid "Are your Sprint Backlog estimate accurate ?"
132 msgstr "Sono accurate le tue stime sugli Sprint arretrati ?"
134 #. module: project_scrum
135 #: view:project.scrum.sprint:0
136 msgid "Retrospective"
139 #. module: project_scrum
140 #: view:project.scrum.meeting:0
144 #. module: project_scrum
145 #: constraint:project.task:0
146 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
147 msgstr "Errore ! Non è possibile creare attività ricorsive."
149 #. module: project_scrum
150 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.dblc_proj
151 msgid "View project's backlog"
152 msgstr "Visualizza cronologia progetto"
154 #. module: project_scrum
155 #: view:project.scrum.product.backlog:0
156 #: view:project.scrum.sprint:0
158 msgstr "Imposta a \"Bozza\""
160 #. module: project_scrum
161 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_merge
162 msgid "Merge Product Backlogs"
165 #. module: project_scrum
166 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_backlog_merge
167 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
168 msgid "Merge Backlogs"
171 #. module: project_scrum
172 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:53
174 msgid "Scrum Meeting : %s"
177 #. module: project_scrum
178 #: view:project.task:0
182 #. module: project_scrum
183 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_email
184 msgid "project.scrum.email"
185 msgstr "project.scrum.email"
187 #. module: project_scrum
188 #: constraint:project.project:0
189 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
191 "Errore! Non è possibile assegnare l'intensificazione allo stesso progetto!"
193 #. module: project_scrum
194 #: field:project.scrum.sprint,name:0
198 #. module: project_scrum
199 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_task
203 #. module: project_scrum
204 #: view:postpone.wizard:0
208 #. module: project_scrum
209 #: view:project.scrum.product.backlog:0
211 msgstr "Ore dedicate"
213 #. module: project_scrum
214 #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_meeting_form
216 "The scrum agile methodology is used in software development projects. In "
217 "this methodology, a daily meeting is organized by the scrum master with his "
218 "team in order to detect the difficulties the team faced/will face."
221 #. module: project_scrum
222 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:316
224 msgid "Please provide email address for product owner defined on sprint."
227 #. module: project_scrum
228 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:327
230 msgid "Scrum Meeting of %s"
231 msgstr "Meeting Scrum di %s"
233 #. module: project_scrum
234 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57
235 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62
236 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_product_backlog
237 #: view:project.scrum.product.backlog:0
238 #: field:project.task,product_backlog_id:0
240 msgid "Product Backlog"
241 msgstr "Cronologia Prodotto"
243 #. module: project_scrum
244 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_project
245 #: field:project.scrum.backlog.merge,project_id:0
246 #: field:project.scrum.meeting,project_id:0
247 #: view:project.scrum.product.backlog:0
248 #: field:project.scrum.product.backlog,project_id:0
249 #: view:project.scrum.sprint:0
250 #: field:project.scrum.sprint,project_id:0
254 #. module: project_scrum
255 #: view:project.scrum.product.backlog:0
257 msgstr "Inizia Attività"
259 #. module: project_scrum
260 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:90
261 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:93
262 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:96
267 #. module: project_scrum
268 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325
270 msgid "*Blocks encountered:"
273 #. module: project_scrum
274 #: view:project.scrum.product.backlog:0
276 msgstr "Cambia stadio"
278 #. module: project_scrum
279 #: view:project.scrum.sprint:0
281 msgstr "Informazioni Sprint"
283 #. module: project_scrum
284 #: field:project.scrum.sprint,date_stop:0
288 #. module: project_scrum
289 #: view:project.scrum.meeting:0
290 #: view:project.scrum.sprint:0
292 msgstr "Collegamenti"
294 #. module: project_scrum
295 #: help:project.scrum.sprint,effective_hours:0
296 msgid "Computed using the sum of the task work done."
298 "Calcolato utilizzando la somma del lavoro eseguito all'interno dell'attività."
300 #. module: project_scrum
301 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:91
303 msgid "Task for Today"
304 msgstr "Attività per oggi"
306 #. module: project_scrum
307 #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,state_open:0
311 #. module: project_scrum
312 #: view:project.scrum.product.backlog:0
313 msgid "Total Spent Hours"
314 msgstr "Totale ore dedicate"
316 #. module: project_scrum
317 #: field:project.scrum.sprint,date_start:0
318 msgid "Starting Date"
319 msgstr "Data di inizio"
321 #. module: project_scrum
322 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:94
324 msgid "Blocking points encountered:"
327 #. module: project_scrum
328 #: view:project.scrum.sprint:0
330 msgstr "Pianificazione"
332 #. module: project_scrum
333 #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0
334 #: view:project.scrum.backlog.create.task:0
335 #: view:project.scrum.email:0
339 #. module: project_scrum
340 #: help:project.scrum.sprint,scrum_master_id:0
341 msgid "The person who is maintains the processes for the product"
344 #. module: project_scrum
345 #: view:project.scrum.product.backlog:0
346 #: field:project.scrum.product.backlog,expected_hours:0
347 #: field:project.scrum.sprint,expected_hours:0
348 msgid "Planned Hours"
349 msgstr "Ore pianificate"
351 #. module: project_scrum
352 #: field:project.scrum.email,subject:0
356 #. module: project_scrum
357 #: view:board.board:0
358 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_all_dashboard_tree
359 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_all_tree
360 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_action_sprint_all_tree
361 #: view:project.scrum.product.backlog:0
362 #: view:project.scrum.sprint:0
366 #. module: project_scrum
367 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:314
369 msgid "Email notification could not be sent to the product owner %s"
371 "L'email di notifica non può essere inviata al proprietario del prodotto: %s"
373 #. module: project_scrum
374 #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,convert_to_task:0
375 msgid "Convert To Task"
376 msgstr "Converti ad attività"
378 #. module: project_scrum
379 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
380 msgid "Are you sure you want to merge these Backlogs?"
383 #. module: project_scrum
384 #: help:project.scrum.backlog.create.task,user_id:0
385 msgid "Responsible user who can work on task"
386 msgstr "Utente responsabile che può lavorare sull'attività"
388 #. module: project_scrum
389 #: view:project.scrum.product.backlog:0
390 #: field:project.scrum.product.backlog,state:0
391 #: view:project.scrum.sprint:0
392 #: field:project.scrum.sprint,state:0
396 #. module: project_scrum
397 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_task_open
398 msgid "View sprint Tasks"
399 msgstr "Visualizza Attività Sprint"
401 #. module: project_scrum
402 #: field:project.scrum.sprint,meeting_ids:0
404 msgstr "Scrum Giornaliero"
406 #. module: project_scrum
407 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324
409 msgid "for the Sprint"
412 #. module: project_scrum
413 #: view:project.scrum.backlog.create.task:0
417 #. module: project_scrum
418 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_product_backlog_form
419 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_action_product_backlog_form
420 #: view:project.scrum.product.backlog:0
421 msgid "Product Backlogs"
424 #. module: project_scrum
425 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:301
426 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303
427 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:314
428 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:316
433 #. module: project_scrum
434 #: field:project.scrum.product.backlog,create_date:0
435 msgid "Creation Date"
436 msgstr "Data creazione"
438 #. module: project_scrum
439 #: view:project.scrum.meeting:0
440 #: view:project.scrum.sprint:0
441 msgid "Are there anything blocking you?"
444 #. module: project_scrum
445 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_scrum
449 #. module: project_scrum
450 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324
455 #. module: project_scrum
456 #: field:project.scrum.meeting,question_today:0
457 msgid "Tasks for today"
458 msgstr "Attività di Oggi"
460 #. module: project_scrum
461 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:88
462 #: field:project.scrum.meeting,question_yesterday:0
464 msgid "Tasks since yesterday"
465 msgstr "Attività da Ieri"
467 #. module: project_scrum
468 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:39
469 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:71
474 #. module: project_scrum
475 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_assign_sprint
476 msgid "Assign sprint to backlogs"
479 #. module: project_scrum
480 #: help:project.scrum.sprint,expected_hours:0
481 msgid "Estimated time to do the task."
484 #. module: project_scrum
485 #: field:project.scrum.product.backlog,task_hours:0
487 msgstr "Ore attività"
489 #. module: project_scrum
490 #: view:project.scrum.sprint:0
494 #. module: project_scrum
495 #: view:project.scrum.sprint:0
496 msgid "Send to Scrum Master"
499 #. module: project_scrum
500 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
501 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
505 #. module: project_scrum
506 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.dblc_proj2
507 msgid "View project's tasks"
508 msgstr "Visualizza Attività Progetto"
510 #. module: project_scrum
511 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:56
515 "I am sending you Scrum Meeting : %s for the Sprint '%s' of Project '%s'"
518 #. module: project_scrum
519 #: view:project.scrum.meeting:0
523 #. module: project_scrum
524 #: field:project.scrum.sprint,backlog_ids:0
525 msgid "Sprint Backlog"
526 msgstr "Sprint Arretrati"
528 #. module: project_scrum
529 #: view:project.scrum.product.backlog:0
533 #. module: project_scrum
534 #: view:board.board:0
536 msgstr "La Mia Board"
538 #. module: project_scrum
539 #: view:postpone.wizard:0
540 msgid "Postpone Backlog"
543 #. module: project_scrum
544 #: view:board.board:0
545 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_view_task_progress_graph
546 #: view:project.task:0
547 msgid "Task Progress"
550 #. module: project_scrum
551 #: field:project.scrum.meeting,date:0
553 msgstr "Data Riunione"
555 #. module: project_scrum
556 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.act_scrum_sprint_2_project_task
557 #: view:project.scrum.meeting:0
558 #: field:project.scrum.meeting,task_ids:0
559 #: view:project.scrum.product.backlog:0
560 #: view:project.scrum.sprint:0
564 #. module: project_scrum
565 #: field:project.scrum.email,product_owner_email:0
566 msgid "Product Owner Email"
569 #. module: project_scrum
570 #: view:project.scrum.email:0
574 #. module: project_scrum
575 #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,sprint_id:0
576 msgid "Select Sprint to assign backlog."
579 #. module: project_scrum
580 #: help:project.scrum.product.backlog,progress:0
581 #: help:project.scrum.sprint,progress:0
582 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
583 msgstr "Calcolato come: Tempo impiegato / Tempo totale."
585 #. module: project_scrum
586 #: view:project.scrum.meeting:0
587 #: view:project.scrum.sprint:0
591 #. module: project_scrum
592 #: field:project.scrum.meeting,question_blocks:0
593 msgid "Blocks encountered"
594 msgstr "Ostacoli incontrati"
596 #. module: project_scrum
597 #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,state_open:0
598 msgid "Change the state of product backlogs to open if its in draft state"
601 #. module: project_scrum
602 #: view:project.scrum.email:0
603 #: field:project.scrum.email,message:0
607 #. module: project_scrum
608 #: field:project.scrum.email,scrum_master_email:0
609 msgid "Scrum Master Email"
612 #. module: project_scrum
613 #: help:project.project,product_owner_id:0
614 #: help:project.scrum.sprint,product_owner_id:0
615 msgid "The person who is responsible for the product"
616 msgstr "La persona che è responsabile per il prodotto"
618 #. module: project_scrum
619 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325
621 msgid "*Tasks since yesterday:"
624 #. module: project_scrum
625 #: view:project.scrum.meeting:0
626 #: view:project.scrum.sprint:0
628 msgstr "Sprint Scrum"
630 #. module: project_scrum
631 #: view:project.scrum.sprint:0
632 msgid "Product owner"
633 msgstr "Proprietario prodotto"
635 #. module: project_scrum
636 #: view:project.scrum.sprint:0
640 #. module: project_scrum
641 #: field:project.scrum.sprint,retrospective:0
642 msgid "Sprint Retrospective"
643 msgstr "Cronologia Sprint"
645 #. module: project_scrum
646 #: field:project.scrum.product.backlog,note:0
650 #. module: project_scrum
651 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
652 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
656 #. module: project_scrum
657 #: help:project.task,product_backlog_id:0
659 "Related product backlog that contains this task. Used in SCRUM methodology"
662 #. module: project_scrum
663 #: view:project.scrum.meeting:0
664 #: view:project.scrum.sprint:0
665 msgid "What do you plan to do till the next meeting?"
668 #. module: project_scrum
669 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_postpone_wizard
670 #: view:postpone.wizard:0
671 #: view:project.scrum.product.backlog:0
675 #. module: project_scrum
676 #: view:project.scrum.product.backlog:0
677 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
678 #: view:project.scrum.sprint:0
679 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
683 #. module: project_scrum
684 #: view:project.scrum.meeting:0
685 #: view:project.scrum.sprint:0
686 msgid "Optional Info"
687 msgstr "Info opzionali"
689 #. module: project_scrum
690 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_create_task
691 msgid "Create Tasks from Product Backlogs"
694 #. module: project_scrum
695 #: help:project.project,sprint_size:0
696 msgid "Number of days allocated for sprint"
699 #. module: project_scrum
700 #: field:project.project,product_owner_id:0
701 #: field:project.scrum.sprint,product_owner_id:0
702 msgid "Product Owner"
703 msgstr "Titolare Prodotto"
705 #. module: project_scrum
706 #: help:project.scrum.product.backlog,sequence:0
707 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product backlog."
710 #. module: project_scrum
711 #: model:process.node,name:project_scrum.process_node_productbacklog0
712 #: view:project.scrum.product.backlog:0
713 msgid "Product backlog"
714 msgstr "Cronologia Prodotto"
716 #. module: project_scrum
717 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.act_scrum_sprint_2_product_backlog
721 #. module: project_scrum
722 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:326
727 #. module: project_scrum
728 #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,convert_to_task:0
729 msgid "Create Task for Product Backlog"
732 #. module: project_scrum
733 #: field:project.scrum.product.backlog,active:0
737 #. module: project_scrum
738 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_meeting_form
739 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_action_meeting_form
740 msgid "Scrum Meetings"
743 #. module: project_scrum
744 #: help:project.scrum.product.backlog,expected_hours:0
745 msgid "Estimated total time to do the Backlog"
748 #. module: project_scrum
749 #: help:project.scrum.backlog.merge,project_id:0
750 msgid "Select project for the new product backlog"
753 #. module: project_scrum
754 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
758 #. module: project_scrum
759 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_backlog_open
760 msgid "View sprint backlog"
761 msgstr "Visualizza Cronologia Sprint"
763 #. module: project_scrum
764 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325
769 #. module: project_scrum
770 #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0
771 msgid "Backlog Accurate"
772 msgstr "Cronologia Accurata"
774 #. module: project_scrum
775 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_backlog_to_task
776 #: view:project.scrum.backlog.create.task:0
777 #: view:project.scrum.product.backlog:0
778 msgid "Convert to Task"
779 msgstr "Converti ad attività"
781 #. module: project_scrum
782 #: help:project.scrum.sprint,project_id:0
784 "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account "
785 "linked to this project."
787 "Se hai [?] nel nome progetto, significa che non ci sono conti analitici "
788 "collegati al progetto."
790 #. module: project_scrum
791 #: field:project.scrum.product.backlog,sequence:0
795 #. module: project_scrum
796 #: view:project.scrum.sprint:0
797 msgid "Send to Product Owner"
798 msgstr "Invia al proprietario prodotto"
800 #. module: project_scrum
801 #: view:board.board:0
802 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_view_backlog_progress_graph
803 #: view:project.scrum.product.backlog:0
804 msgid "Backlog Progress"
807 #. module: project_scrum
808 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:301
810 msgid "Email notification could not be sent to the scrum master %s"
813 #. module: project_scrum
814 #: view:project.scrum.product.backlog:0
815 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
816 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
820 #. module: project_scrum
821 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
822 #: view:project.scrum.product.backlog:0
826 #. module: project_scrum
827 #: view:postpone.wizard:0
828 #: view:project.scrum.product.backlog:0
829 #: view:project.scrum.sprint:0
833 #. module: project_scrum
834 #: view:project.scrum.product.backlog:0
835 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0
836 #: view:project.scrum.sprint:0
837 #: selection:project.scrum.sprint,state:0
841 #. module: project_scrum
842 #: view:project.scrum.sprint:0
843 #: field:project.scrum.sprint,effective_hours:0
844 msgid "Effective hours"
845 msgstr "Ore Effettive"
847 #. module: project_scrum
848 #: view:project.scrum.product.backlog:0
850 msgstr "Informazioni"
852 #. module: project_scrum
853 #: view:project.scrum.product.backlog:0
854 msgid "Remaining Hours"
855 msgstr "Ore Rimanenti"
857 #. module: project_scrum
858 #: constraint:project.task:0
859 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
862 #. module: project_scrum
863 #: view:project.scrum.sprint:0
865 msgstr "Responsabile"
867 #. module: project_scrum
868 #: field:project.scrum.product.backlog,name:0
870 msgstr "Caratteristica"
872 #. module: project_scrum
873 #: view:project.scrum.meeting:0
874 #: view:project.scrum.product.backlog:0
875 #: view:project.scrum.sprint:0
876 #: view:project.task:0
880 #. module: project_scrum
881 #: view:project.scrum.product.backlog:0
885 #. module: project_scrum
886 #: view:project.scrum.email:0
887 msgid "Send Email for Scrum Meeting Details"
890 #. module: project_scrum
891 #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_product_backlog_form
893 "The scrum agile methodology is used in software development projects. The "
894 "Product Backlog is the list of features to be implemented. A product backlog "
895 "can be planified in a development sprint and may be split into several "
896 "tasks. The product backlog is managed by the product owner of the project."
899 #. module: project_scrum
900 #: model:process.transition,name:project_scrum.process_transition_backlogtask0
904 #. module: project_scrum
905 #: view:project.scrum.product.backlog:0
906 #: view:project.scrum.sprint:0
907 msgid "Planned hours"
908 msgstr "Ore Pianificate"
910 #. module: project_scrum
911 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_project_scrum_email
912 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_meeting
913 #: view:project.scrum.email:0
914 #: view:project.scrum.meeting:0
915 #: view:project.scrum.sprint:0
916 msgid "Scrum Meeting"
917 msgstr "Riunione Scrum"
919 #. module: project_scrum
920 #: model:ir.actions.report.xml,name:project_scrum.report_scrum_sprint_burndown_chart
921 #: view:project.scrum.sprint:0
922 msgid "Burndown Chart"
925 #. module: project_scrum
926 #: view:project.scrum.sprint:0
927 msgid "Daily Meetings"
928 msgstr "Riunione Quotidiana"
930 #. module: project_scrum
931 #: view:project.scrum.sprint:0
932 msgid "Expected hours"
935 #. module: project_scrum
936 #: field:project.project,sprint_size:0
938 msgstr "Giorni Sprint"
940 #. module: project_scrum
941 #: help:project.scrum.email,product_owner_email:0
942 msgid "Email Id of Product Owner"
945 #. module: project_scrum
946 #: field:project.scrum.sprint,progress:0
947 msgid "Progress (0-100)"
948 msgstr "Progresso (0-100)"
950 #. module: project_scrum
951 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324
953 msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date"
956 #. module: project_scrum
957 #: help:project.scrum.product.backlog,active:0
959 "If Active field is set to true, it will allow you to hide the product "
960 "backlog without removing it."
963 #. module: project_scrum
964 #: help:project.scrum.product.backlog,task_hours:0
965 msgid "Estimated time of the total hours of the tasks"
968 #. module: project_scrum
969 #: view:project.project:0
973 #. module: project_scrum
974 #: field:project.project,scrum:0
975 msgid "Is a Scrum Project"
978 #. module: project_scrum
979 #: view:project.scrum.product.backlog:0
983 #. module: project_scrum
984 #: field:project.scrum.product.backlog,tasks_id:0
985 msgid "Tasks Details"
986 msgstr "Dettagli Attività"
988 #. module: project_scrum
989 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_postpone_wizard
990 msgid "postpone.wizard"
993 #. module: project_scrum
994 #: view:project.scrum.product.backlog:0
995 msgid "Total Planned Hours"
998 #. module: project_scrum
999 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
1001 "This wizard merge backlogs and create one new backlog with draft state (Old "
1002 "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs"
1005 #. module: project_scrum
1006 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325
1008 msgid "*Task for Today:"
1011 #. module: project_scrum
1012 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303
1014 msgid "Please provide email address for scrum master defined on sprint."
1017 #. module: project_scrum
1018 #: view:project.scrum.backlog.merge:0
1019 msgid "Select the project for merged backlogs"
1022 #. module: project_scrum
1023 #: view:board.board:0
1024 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_view_my_scrum_sprint_tree
1028 #. module: project_scrum
1029 #: field:project.scrum.product.backlog,effective_hours:0
1033 #. module: project_scrum
1034 #: help:project.scrum.product.backlog,effective_hours:0
1035 msgid "Computed using the sum of the time spent on every related tasks"
1038 #. module: project_scrum
1039 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.open_board_project_scrum
1040 #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_deshboard_scurm
1041 msgid "Scrum Dashboard"
1044 #. module: project_scrum
1045 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_sprint
1046 msgid "Project Scrum Sprint"
1049 #. module: project_scrum
1050 #: view:project.scrum.product.backlog:0
1051 msgid "Feature Description"
1054 #. module: project_scrum
1055 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:71
1057 msgid "Please select any Project."
1060 #. module: project_scrum
1061 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:97
1066 #. module: project_scrum
1067 #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:90
1069 msgid "The sprint '%s' has been closed."
1072 #. module: project_scrum
1073 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_scrum_backlog_to_sprint
1074 #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0
1075 msgid "Assign Sprint"
1078 #. module: project_scrum
1079 #: field:project.scrum.backlog.create.task,user_id:0
1083 #. module: project_scrum
1084 #: view:postpone.wizard:0
1085 msgid "Are you sure to postpone Backlog ?"
1088 #. module: project_scrum
1089 #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,sprint_id:0
1090 #: view:project.scrum.meeting:0
1091 #: field:project.scrum.meeting,sprint_id:0
1092 #: view:project.scrum.product.backlog:0
1093 #: field:project.scrum.product.backlog,sprint_id:0
1094 #: view:project.task:0
1095 #: field:project.task,sprint_id:0
1099 #. module: project_scrum
1100 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_merger.py:39
1102 msgid "Please select at least two product Backlogs"
1105 #. module: project_scrum
1106 #: field:project.scrum.sprint,review:0
1107 msgid "Sprint Review"
1108 msgstr "Revisione Sprint"