1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-01 13:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: project_planning
21 #: constraint:account.analytic.account:0
23 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
26 "Fout! De valuta moet hetzelfde zijn als de valuta van het geselecteerde "
29 #. module: project_planning
30 #: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
31 #: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
33 "This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
34 "planning, expressed in days."
36 "De waarde wordt bepaald door de som van het resterende te verrichten werk in "
37 "de taak voor deze planning, uitgedrukt in dagen."
39 #. module: project_planning
40 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
41 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
42 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
43 msgid "Planning Statistics"
44 msgstr "Planning statistieken"
46 #. module: project_planning
47 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
48 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
50 msgstr "Planningsregel"
52 #. module: project_planning
53 #: view:report_account_analytic.planning:0
54 msgid "Total Unallocated Time"
55 msgstr "Totaal niet toegewezen tijd"
57 #. module: project_planning
58 #: field:report_account_analytic.planning,name:0
60 msgstr "Planningsnaam"
62 #. module: project_planning
63 #: constraint:project.task:0
64 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
65 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve taken aanmaken."
67 #. module: project_planning
69 msgid "My Project's planning"
70 msgstr "Mijn project's planning"
72 #. module: project_planning
73 #: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
74 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
75 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
76 #: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
80 #. module: project_planning
81 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
82 msgid "Planning Management Module"
83 msgstr "Planningsbeheer module"
85 #. module: project_planning
86 #: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
88 "With its global system to schedule all resources of a company (people and "
89 "material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
90 "and phases scheduling, track resource allocation and availability."
92 "Met haar allesomvattende systeem om alle resources van een bedrijf te "
93 "plannen (personen en materiaal), laat OpenERP u taak- en faseplanningen "
94 "invullen en vervolgens automatisch berekenen en resource toewijzing en "
95 "beschikbaarheid bijhouden."
97 #. module: project_planning
98 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
99 msgid "Total planned tasks"
100 msgstr "Totaal geplande taken"
102 #. module: project_planning
103 #: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
107 #. module: project_planning
108 #: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
112 #. module: project_planning
113 #: view:account.analytic.account:0
114 #: view:report_account_analytic.planning:0
115 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
119 #. module: project_planning
120 #: field:account.analytic.account,planning_ids:0
121 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
122 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
126 #. module: project_planning
127 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
131 #. module: project_planning
132 #: view:report_account_analytic.planning:0
134 msgstr "Taak starten"
136 #. module: project_planning
137 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
141 #. module: project_planning
142 #: view:account.analytic.account:0
143 #: view:report_account_analytic.planning:0
144 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
145 msgid "Total Planned (in Days)"
146 msgstr "Totaal gepland (in dagen)"
148 #. module: project_planning
149 #: constraint:report_account_analytic.planning:0
151 "Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
153 "Ongeldige planning ! Planning data kunnen niet overlappen voor dezelfde "
156 #. module: project_planning
157 #: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
158 msgid "Planning By Account"
159 msgstr "Planning per rekening"
161 #. module: project_planning
162 #: view:report_account_analytic.planning:0
163 msgid "Current Plannings"
164 msgstr "Actuele planningen"
166 #. module: project_planning
167 #: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
168 msgid "Analytic Account"
169 msgstr "Kostenplaats"
171 #. module: project_planning
172 #: view:report_account_analytic.planning:0
173 msgid "Reset to Draft"
174 msgstr "Terugzetten naar Concept"
176 #. module: project_planning
177 #: view:report_account_analytic.planning:0
181 #. module: project_planning
182 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
186 #. module: project_planning
187 #: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
188 #: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
190 "This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
191 "between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
193 "De waarde wordt bepaald door de som van alle in urenstaten ingevuld werk "
194 "tussen de 'Datum van' en 'Datum tot' van de planning."
196 #. module: project_planning
197 #: constraint:account.analytic.account:0
198 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
199 msgstr "Fout! U kunt geen recursieve kostenplaatsen maken."
201 #. module: project_planning
202 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
203 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
204 msgid "Time Allocation without Tasks"
205 msgstr "Toegewezen tijd zonder taken"
207 #. module: project_planning
208 #: view:account.analytic.account:0
209 #: view:report_account_analytic.planning:0
210 msgid "Planning Lines"
211 msgstr "Planningregels"
213 #. module: project_planning
214 #: constraint:res.company:0
215 msgid "Error! You can not create recursive companies."
216 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve bedrijven maken."
218 #. module: project_planning
219 #: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
220 #: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
221 msgid "Analytic account"
222 msgstr "Kostenplaats"
224 #. module: project_planning
225 #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
227 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
228 "'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
230 "Deze waarde wordt bepaald door de som van de toegewezen tijd waarbij "
231 "'Toegewezen aan taken' uitstaat, uitgedrukt in dagen."
233 #. module: project_planning
234 #: view:report_account_analytic.planning:0
235 msgid "Miscelleanous"
238 #. module: project_planning
239 #: help:res.company,planning_time_mode_id:0
240 msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
241 msgstr "Dit stelt de meeteenheid in die gebruikt wordt in planningen."
243 #. module: project_planning
244 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
248 #. module: project_planning
249 #: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
250 #: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
251 msgid "Remaining Tasks"
252 msgstr "Resterende taken"
254 #. module: project_planning
255 #: view:account.analytic.account:0
256 #: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
257 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
258 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
259 #: field:project.task,planning_line_id:0
260 #: view:report_account_analytic.planning:0
261 #: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
262 #: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
263 #: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
264 #: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
268 #. module: project_planning
269 #: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
270 msgid "Total Planned"
271 msgstr "Totaal gepland"
273 #. module: project_planning
274 #: view:report_account_analytic.planning:0
275 msgid "Time Encoding"
276 msgstr "Tijd invoeren"
278 #. module: project_planning
279 #: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
280 msgid "Unallocated Time"
281 msgstr "Niet toegewezen tijd"
283 #. module: project_planning
284 #: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
286 "This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
289 "Deze waarde wordt bepaald door de som van toegewezen tijd zonder verbonden "
290 "taken, uitgedrukt in dagen."
292 #. module: project_planning
293 #: view:report_account_analytic.planning:0
297 #. module: project_planning
298 #: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
300 "Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
301 "without Tasks + Holiday Leaves)"
303 "Berekend als: werkdagen - (toegewezen tijd van taken + toegewezen tijd "
304 "zonder taak + vakantiedagen)"
306 #. module: project_planning
307 #: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
309 "Set here the number of working days within this planning for one person full "
312 "Stel hier het aantal werkdagen in binnen deze planning voor één full-time "
315 #. module: project_planning
316 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
320 #. module: project_planning
321 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
325 #. module: project_planning
326 #: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
327 msgid "Planning By User"
328 msgstr "Planning per gebruiker"
330 #. module: project_planning
331 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
332 #: view:report_account_analytic.planning:0
333 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
337 #. module: project_planning
338 #: view:report_account_analytic.planning:0
339 msgid "Planning By Account (in Days)"
340 msgstr "Planning per rekening (in dagen)"
342 #. module: project_planning
343 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
344 msgid "Time without tasks"
345 msgstr "Tijd zonder taken"
347 #. module: project_planning
348 #: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
352 #. module: project_planning
353 #: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
357 #. module: project_planning
358 #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
360 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
361 "'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
363 "Deze waarde wordt bepaald door de som van toegewezen tijd waarbij "
364 "'Toegewezen aan taken' aan staat, uitgedrukt in dagen."
366 #. module: project_planning
367 #: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
368 msgid "Planning analysis"
369 msgstr "Planningsanalyse"
371 #. module: project_planning
372 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
376 #. module: project_planning
377 #: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
381 #. module: project_planning
382 #: view:report_account_analytic.planning:0
383 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
387 #. module: project_planning
388 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
389 #: view:report_account_analytic.planning:0
390 msgid "Planning by Account"
391 msgstr "Planning per rekening"
393 #. module: project_planning
394 #: view:report_account_analytic.planning:0
398 #. module: project_planning
399 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
401 msgstr "Geplande dagen"
403 #. module: project_planning
404 #: field:report_account_analytic.planning,state:0
408 #. module: project_planning
409 #: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
411 "This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
412 "and 'Date To' of the planning."
414 "De waarde wordt bepaald door het totaal van goedgekeurd verlof binnen de "
415 "'Datum van' en 'Datum tot' in de planning."
417 #. module: project_planning
418 #: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
419 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
420 #: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
421 #: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
425 #. module: project_planning
426 #: view:report_account_analytic.planning:0
427 msgid "Total Remaining Tasks"
428 msgstr "Totaal resterende taken"
430 #. module: project_planning
431 #: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
434 "This module helps you to manage your plannings.\n"
436 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
438 "* the timesheets encoding\n"
439 "* the holidays management\n"
440 "* the project management\n"
442 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
443 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
444 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
446 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
447 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
450 "Deze module helpt uw planningen te beheren.\n"
452 "Deze module is gebaseerd on de kostenplaasen en is volledig geïntegreerd "
454 "* de urenstaat invoer\n"
455 "* de vakantiedagen\n"
456 "* het project management\n"
458 "Zo kan elke afdeling manager weten of iemand uit zijn team nog steeds niet "
459 "toegwezen tijd heeft voor een bepaalde planning (rekening houdend met het "
460 "goedgekeurde verlof) of dat hij nog taken moet invoeren.\n"
462 "Aan het eind van de maand controleert de planning manager of het invullen "
463 "van de urenstaten overeenkomt met de geplande tijd bij elke kostenplaats.\n"
465 #. module: project_planning
466 #: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
470 #. module: project_planning
471 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
472 msgid "Quantity in base uom"
473 msgstr "Hoeveelheid in basis meeteenheid"
475 #. module: project_planning
476 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
477 msgid "Time Planned on Tasks"
478 msgstr "Geplande tijd op taken"
480 #. module: project_planning
481 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
485 #. module: project_planning
486 #: field:report_account_analytic.planning,code:0
490 #. module: project_planning
491 #: view:account.analytic.account:0
492 #: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
493 msgid "Planning lines"
494 msgstr "Planningsregels"
496 #. module: project_planning
497 #: view:report_account_analytic.planning:0
498 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
502 #. module: project_planning
503 #: view:report_account_analytic.planning:0
507 #. module: project_planning
508 #: view:report_account_analytic.planning:0
509 msgid "Planning By User (in Days)"
510 msgstr "Planning per gebruiker (in dagen)"
512 #. module: project_planning
513 #: view:report_account_analytic.planning.stat:0
514 msgid "Planning statistics"
515 msgstr "Planning statistieken"
517 #. module: project_planning
518 #: view:report_account_analytic.planning:0
519 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
523 #. module: project_planning
524 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
525 #: view:report_account_analytic.planning:0
526 msgid "Planning by User"
527 msgstr "Planning per gebruiker"
529 #. module: project_planning
530 #: view:report_account_analytic.planning:0
534 #. module: project_planning
535 #: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
536 msgid "Business Days"
539 #. module: project_planning
540 #: view:report_account_analytic.planning:0
542 msgstr "Heractiveren"
544 #. module: project_planning
545 #: constraint:project.task:0
546 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
547 msgstr "Fout! Einddatum taak moet groter zijn dat begindatum taak"
549 #. module: project_planning
550 #: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
552 msgstr "Verantwoordelijke"
554 #. module: project_planning
555 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
556 msgid "Planning stat"
557 msgstr "Planning stat"
559 #. module: project_planning
560 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
561 msgid "Time Allocation of Tasks"
562 msgstr "Toegewezen tijd op taken"
564 #. module: project_planning
565 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
566 msgid "Summary by user"
567 msgstr "Samenvatting per gebruiker"
569 #. module: project_planning
570 #: view:report_account_analytic.planning:0
571 msgid "Total Time Allocation without Tasks"
572 msgstr "Totaal toegewezen tijd zonder taken"
574 #. module: project_planning
575 #: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
579 #. module: project_planning
580 #: view:report_account_analytic.planning:0
581 msgid "Total Time Allocation of Tasks"
582 msgstr "Totaal toegewezen tijd op taken"
584 #. module: project_planning
585 #: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
589 #. module: project_planning
590 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
591 msgid "Remaining tasks"
592 msgstr "Resterende taken"
594 #. module: project_planning
595 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
596 msgid "Summary by project"
597 msgstr "Samenvatting per project"
599 #. module: project_planning
600 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
601 msgid "Responsible :"
602 msgstr "Verantwoordelijke :"
604 #. module: project_planning
605 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
609 #. module: project_planning
610 #: field:res.company,planning_time_mode_id:0
611 msgid "Planning Time Unit"
612 msgstr "Planning tijdeenheid"
614 #. module: project_planning
615 #: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
616 msgid "Planning Tasks"
617 msgstr "Planning taken"
619 #. module: project_planning
620 #: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
624 #. module: project_planning
625 #: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
627 "This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
630 "Deze waarde wordt bepaald door de som van de toegewezen tijd met verbonden "
631 "taken, uitgedrukt in dagen."