Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_planning / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #    * project_planning
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:36+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: project_planning
20 #: constraint:account.analytic.account:0
21 msgid ""
22 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
23 "company"
24 msgstr ""
25 "Hiba! A pénznemnek meg kell egyeznie a kiválasztott vállalat pénznemével."
26
27 #. module: project_planning
28 #: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
29 #: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
30 msgid ""
31 "This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
32 "planning, expressed in days."
33 msgstr "A feladaton hátralévő elvégzendő munkák összege, napokban kifejezve."
34
35 #. module: project_planning
36 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
37 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
38 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
39 msgid "Planning Statistics"
40 msgstr "Tervezési statisztika"
41
42 #. module: project_planning
43 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
44 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
45 msgid "Planning Line"
46 msgstr "Tervezési sor"
47
48 #. module: project_planning
49 #: view:report_account_analytic.planning:0
50 msgid "Total Unallocated Time"
51 msgstr "Kiosztatlan idő összesen"
52
53 #. module: project_planning
54 #: field:report_account_analytic.planning,name:0
55 msgid "Planning Name"
56 msgstr "Terv megnevezése"
57
58 #. module: project_planning
59 #: constraint:project.task:0
60 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
61 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív feladatokat."
62
63 #. module: project_planning
64 #: view:board.board:0
65 msgid "My Project's planning"
66 msgstr "Saját projektek tervezése"
67
68 #. module: project_planning
69 #: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
70 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
71 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
72 #: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
73 msgid "Timesheet"
74 msgstr "Munkaidő-kimutatás"
75
76 #. module: project_planning
77 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
78 msgid "Planning Management Module"
79 msgstr "Tervezéskezelés modul"
80
81 #. module: project_planning
82 #: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
83 msgid ""
84 "With its global system to schedule all resources of a company (people and "
85 "material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
86 "and phases scheduling, track resource allocation and availability."
87 msgstr ""
88 "A vállalat minden (emberi és anyagi) erőforrásának ütemezésére szolgáló "
89 "átfogó rendszerével az OpenERP lehetővé teszi a feladatok és a fázisok "
90 "berögzítését és ütemezésük automatikus számítását, az erőforrás elosztás és "
91 "a rendelkezésre állás nyomon követését."
92
93 #. module: project_planning
94 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
95 msgid "Total planned tasks"
96 msgstr "Összes tervezett feladat"
97
98 #. module: project_planning
99 #: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
100 msgid "Account"
101 msgstr "Gyűjtőkód"
102
103 #. module: project_planning
104 #: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
105 msgid "Task"
106 msgstr "Feladat"
107
108 #. module: project_planning
109 #: view:account.analytic.account:0
110 #: view:report_account_analytic.planning:0
111 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
112 msgid "Notes"
113 msgstr "Megjegyzések"
114
115 #. module: project_planning
116 #: field:account.analytic.account,planning_ids:0
117 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
118 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
119 msgid "Plannings"
120 msgstr "Tervezések"
121
122 #. module: project_planning
123 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
124 msgid "Project"
125 msgstr "Projekt"
126
127 #. module: project_planning
128 #: view:report_account_analytic.planning:0
129 msgid "Start Task"
130 msgstr "Feladat kezdete"
131
132 #. module: project_planning
133 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
134 msgid "Cancelled"
135 msgstr "Érvénytelenített"
136
137 #. module: project_planning
138 #: view:account.analytic.account:0
139 #: view:report_account_analytic.planning:0
140 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
141 msgid "Total Planned (in Days)"
142 msgstr "Összet tervezett (napban)"
143
144 #. module: project_planning
145 #: constraint:report_account_analytic.planning:0
146 msgid ""
147 "Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
148 msgstr ""
149 "Érvénytelen tervezés! A tervezési dátumok nem eshetnek egybe ugyanarra a "
150 "felelősre. "
151
152 #. module: project_planning
153 #: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
154 msgid "Planning By Account"
155 msgstr "Gyűjtőkód szerinti tervezés"
156
157 #. module: project_planning
158 #: view:report_account_analytic.planning:0
159 msgid "Current Plannings"
160 msgstr "Jelenlegi tervezések"
161
162 #. module: project_planning
163 #: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
164 msgid "Analytic Account"
165 msgstr "Gyűjtőkód"
166
167 #. module: project_planning
168 #: view:report_account_analytic.planning:0
169 msgid "Reset to Draft"
170 msgstr "Visszaállítás tervezet állapotba"
171
172 #. module: project_planning
173 #: view:report_account_analytic.planning:0
174 msgid "Extra Info"
175 msgstr "Extra információ"
176
177 #. module: project_planning
178 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
179 msgid "To :"
180 msgstr "Záró dátum:"
181
182 #. module: project_planning
183 #: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
184 #: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
185 msgid ""
186 "This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
187 "between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
188 msgstr ""
189 "A tervezés kezdő dátuma és záró dátuma között a munkaidő-kimutatás(ok)ba "
190 "berögzített minden munka összege."
191
192 #. module: project_planning
193 #: constraint:account.analytic.account:0
194 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
195 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódokat."
196
197 #. module: project_planning
198 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
199 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
200 msgid "Time Allocation without Tasks"
201 msgstr "Időkiosztás feladatok nélkül"
202
203 #. module: project_planning
204 #: view:account.analytic.account:0
205 #: view:report_account_analytic.planning:0
206 msgid "Planning Lines"
207 msgstr "Tervezési sorok"
208
209 #. module: project_planning
210 #: constraint:res.company:0
211 msgid "Error! You can not create recursive companies."
212 msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
213
214 #. module: project_planning
215 #: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
216 #: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
217 msgid "Analytic account"
218 msgstr "Gyűjtőkód"
219
220 #. module: project_planning
221 #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
222 msgid ""
223 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
224 "'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
225 msgstr ""
226 "Időkiosztás összege napokban kifejezve, ha a Feladathoz kijelölve négyzet "
227 "nincs bejelölve."
228
229 #. module: project_planning
230 #: view:report_account_analytic.planning:0
231 msgid "Miscelleanous"
232 msgstr "Vegyes"
233
234 #. module: project_planning
235 #: help:res.company,planning_time_mode_id:0
236 msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
237 msgstr "Tervezésben használt mértékegység beállítására szolgál."
238
239 #. module: project_planning
240 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
241 msgid "HR Planning"
242 msgstr "HR tervezés"
243
244 #. module: project_planning
245 #: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
246 #: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
247 msgid "Remaining Tasks"
248 msgstr "Hátralévő feladatok"
249
250 #. module: project_planning
251 #: view:account.analytic.account:0
252 #: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
253 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
254 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
255 #: field:project.task,planning_line_id:0
256 #: view:report_account_analytic.planning:0
257 #: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
258 #: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
259 #: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
260 #: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
261 msgid "Planning"
262 msgstr "Tervezés"
263
264 #. module: project_planning
265 #: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
266 msgid "Total Planned"
267 msgstr "Összes tervezett"
268
269 #. module: project_planning
270 #: view:report_account_analytic.planning:0
271 msgid "Time Encoding"
272 msgstr "Idő berögzítése"
273
274 #. module: project_planning
275 #: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
276 msgid "Unallocated Time"
277 msgstr "Kiosztatlan idő"
278
279 #. module: project_planning
280 #: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
281 msgid ""
282 "This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
283 "expressed in days."
284 msgstr "Feladatok nélküli időkiosztás összege, napokban kifejezve."
285
286 #. module: project_planning
287 #: view:report_account_analytic.planning:0
288 msgid "Delegate"
289 msgstr "Megbízott"
290
291 #. module: project_planning
292 #: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
293 msgid ""
294 "Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
295 "without Tasks + Holiday Leaves)"
296 msgstr ""
297 "A Munkanapok - (Feladatok időkiosztása + Időkiosztás feladatok nélkül + "
298 "Szabadság) képlet alapján kerül kiszámításra"
299
300 #. module: project_planning
301 #: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
302 msgid ""
303 "Set here the number of working days within this planning for one person full "
304 "time"
305 msgstr ""
306 "Itt lehet beállítani a tervezésen belül az egy főre jutó munkanapok számát"
307
308 #. module: project_planning
309 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
310 msgid "["
311 msgstr "["
312
313 #. module: project_planning
314 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
315 msgid "From :"
316 msgstr "Kezdő dátum:"
317
318 #. module: project_planning
319 #: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
320 msgid "Planning By User"
321 msgstr "Felhasználó szerinti tervezés"
322
323 #. module: project_planning
324 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
325 #: view:report_account_analytic.planning:0
326 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
327 msgid "Tasks"
328 msgstr "Feladatok"
329
330 #. module: project_planning
331 #: view:report_account_analytic.planning:0
332 msgid "Planning By Account (in Days)"
333 msgstr "Gyűjtőkód szerinti tervezés (napokban)"
334
335 #. module: project_planning
336 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
337 msgid "Time without tasks"
338 msgstr "Feladatok nélküli idő"
339
340 #. module: project_planning
341 #: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
342 msgid "Start Date"
343 msgstr "Kezdő dátum"
344
345 #. module: project_planning
346 #: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
347 msgid "Total Free"
348 msgstr "Szabad összesen"
349
350 #. module: project_planning
351 #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
352 msgid ""
353 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
354 "'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
355 msgstr ""
356 "Időkiosztás összege napokban kifejezve, ha a Feladathoz kijelölve négyzet be "
357 "van jelölve."
358
359 #. module: project_planning
360 #: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
361 msgid "Planning analysis"
362 msgstr "Tervezéselemzés"
363
364 #. module: project_planning
365 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
366 msgid "Qty UoM"
367 msgstr "Mennyiségi egység"
368
369 #. module: project_planning
370 #: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
371 msgid "Note"
372 msgstr "Megjegyzés"
373
374 #. module: project_planning
375 #: view:report_account_analytic.planning:0
376 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
377 msgid "Draft"
378 msgstr "Tervezet"
379
380 #. module: project_planning
381 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
382 #: view:report_account_analytic.planning:0
383 msgid "Planning by Account"
384 msgstr "Gyűjtőkód szerinti tervezés"
385
386 #. module: project_planning
387 #: view:report_account_analytic.planning:0
388 msgid "Pending"
389 msgstr "Függőben lévő"
390
391 #. module: project_planning
392 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
393 msgid "Planned Days"
394 msgstr "Tervezett napok"
395
396 #. module: project_planning
397 #: field:report_account_analytic.planning,state:0
398 msgid "Status"
399 msgstr "Állapot"
400
401 #. module: project_planning
402 #: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
403 msgid ""
404 "This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
405 "and 'Date To' of the planning."
406 msgstr ""
407 "Összes jóváhagyott szabadság a tervezés kezdő dátuma és záró dátuma közötti "
408 "időszakban."
409
410 #. module: project_planning
411 #: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
412 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
413 #: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
414 #: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
415 msgid "User"
416 msgstr "Felhasználó"
417
418 #. module: project_planning
419 #: view:report_account_analytic.planning:0
420 msgid "Total Remaining Tasks"
421 msgstr "Összes hátralévő feladat"
422
423 #. module: project_planning
424 #: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
425 msgid ""
426 "\n"
427 "This module helps you to manage your plannings.\n"
428 "\n"
429 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
430 "with\n"
431 "* the timesheets encoding\n"
432 "* the holidays management\n"
433 "* the project management\n"
434 "\n"
435 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
436 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
437 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
438 "\n"
439 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
440 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
441 msgstr ""
442 "\n"
443 "Ez a modul a tervezés kezelését segíti.\n"
444 "\n"
445 "A vezetői számvitelre épül, és teljesen integrálva van az alábbi "
446 "területekbe:\n"
447 "* munkaidő-kimutatások berögzítése\n"
448 "* szabadságok kezelése\n"
449 "* projektmenedzsment\n"
450 "\n"
451 "Segítségével minden részlegvezető tudomást szerezhet arról, ha valamelyik "
452 "beosztottjának még van kiosztatlan ideje az adott tervezésre (figyelembe "
453 "véve a jóváhagyott szabadságokat), vagy ha még feladatokat kell "
454 "berögzítenie.\n"
455 "\n"
456 "Hónap végén a tervezési vezető ellenőrizheti a berögzített munkaidő-"
457 "kimutatásokat a gyűjtőkódokra tervezett idő vonatkozásában.\n"
458
459 #. module: project_planning
460 #: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
461 msgid "Companies"
462 msgstr "Vállalatok"
463
464 #. module: project_planning
465 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
466 msgid "Quantity in base uom"
467 msgstr "Mennyiség alap m.e-ben"
468
469 #. module: project_planning
470 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
471 msgid "Time Planned on Tasks"
472 msgstr "Feladatokra tervezett idő"
473
474 #. module: project_planning
475 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
476 msgid "Quantity"
477 msgstr "Mennyiség"
478
479 #. module: project_planning
480 #: field:report_account_analytic.planning,code:0
481 msgid "Code"
482 msgstr "Kód"
483
484 #. module: project_planning
485 #: view:account.analytic.account:0
486 #: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
487 msgid "Planning lines"
488 msgstr "Tervezési sorok"
489
490 #. module: project_planning
491 #: view:report_account_analytic.planning:0
492 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
493 msgid "Done"
494 msgstr "Kész"
495
496 #. module: project_planning
497 #: view:report_account_analytic.planning:0
498 msgid "Cancel"
499 msgstr "Mégsem"
500
501 #. module: project_planning
502 #: view:report_account_analytic.planning:0
503 msgid "Planning By User (in Days)"
504 msgstr "Felhasználó szerinti tervezés (napokban)"
505
506 #. module: project_planning
507 #: view:report_account_analytic.planning.stat:0
508 msgid "Planning statistics"
509 msgstr "Tervezési statisztika"
510
511 #. module: project_planning
512 #: view:report_account_analytic.planning:0
513 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
514 msgid "Open"
515 msgstr "Nyitott"
516
517 #. module: project_planning
518 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
519 #: view:report_account_analytic.planning:0
520 msgid "Planning by User"
521 msgstr "Felhasználó szerinti tervezés"
522
523 #. module: project_planning
524 #: view:report_account_analytic.planning:0
525 msgid "Information"
526 msgstr "Információ"
527
528 #. module: project_planning
529 #: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
530 msgid "Business Days"
531 msgstr "Munkanapok"
532
533 #. module: project_planning
534 #: view:report_account_analytic.planning:0
535 msgid "Reactivate"
536 msgstr "Újraaktíválás"
537
538 #. module: project_planning
539 #: constraint:project.task:0
540 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
541 msgstr ""
542
543 #. module: project_planning
544 #: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
545 msgid "Responsible"
546 msgstr "Felelős"
547
548 #. module: project_planning
549 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
550 msgid "Planning stat"
551 msgstr "Tervezési statisztika"
552
553 #. module: project_planning
554 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
555 msgid "Time Allocation of Tasks"
556 msgstr "Feladatok időkiosztása"
557
558 #. module: project_planning
559 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
560 msgid "Summary by user"
561 msgstr "Felhasználó szerinti összesítés"
562
563 #. module: project_planning
564 #: view:report_account_analytic.planning:0
565 msgid "Total Time Allocation without Tasks"
566 msgstr "Időkiosztás feladatok nélkül összesen"
567
568 #. module: project_planning
569 #: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
570 msgid "Leaves"
571 msgstr "Szabadságok"
572
573 #. module: project_planning
574 #: view:report_account_analytic.planning:0
575 msgid "Total Time Allocation of Tasks"
576 msgstr "Feladatok időkiosztása összesen"
577
578 #. module: project_planning
579 #: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
580 msgid "End Date"
581 msgstr "Záró dátum"
582
583 #. module: project_planning
584 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
585 msgid "Remaining tasks"
586 msgstr "Hátralévő feladatok"
587
588 #. module: project_planning
589 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
590 msgid "Summary by project"
591 msgstr "Projekt szerinti összesítés"
592
593 #. module: project_planning
594 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
595 msgid "Responsible :"
596 msgstr "Felelős :"
597
598 #. module: project_planning
599 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
600 msgid "]"
601 msgstr "]"
602
603 #. module: project_planning
604 #: field:res.company,planning_time_mode_id:0
605 msgid "Planning Time Unit"
606 msgstr "Tervezési időegység"
607
608 #. module: project_planning
609 #: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
610 msgid "Planning Tasks"
611 msgstr "Tervezési feladatok"
612
613 #. module: project_planning
614 #: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
615 msgid "Manager"
616 msgstr "Menedzser"
617
618 #. module: project_planning
619 #: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
620 msgid ""
621 "This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
622 "expressed in days."
623 msgstr "Feladatokkal kapcsolatos időkiosztás összege, napokban kifejezve."