Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / project_planning / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-27 07:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: project_planning
21 #: constraint:account.analytic.account:0
22 msgid ""
23 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
24 "company"
25 msgstr "Virhe! Valuutan tulee olla sama kun valitun yrityksen valutta."
26
27 #. module: project_planning
28 #: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
29 #: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
30 msgid ""
31 "This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
32 "planning, expressed in days."
33 msgstr ""
34 "Tämä arvo annetaan jäljelläolevan työn määränä tehtävän suorittamiseksi, "
35 "määriteltynä päivinä."
36
37 #. module: project_planning
38 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
39 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
40 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
41 msgid "Planning Statistics"
42 msgstr "Suunnittelutilastot"
43
44 #. module: project_planning
45 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
46 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
47 msgid "Planning Line"
48 msgstr "Suunnittelulinja"
49
50 #. module: project_planning
51 #: view:report_account_analytic.planning:0
52 msgid "Total Unallocated Time"
53 msgstr "Allokoimaton aika yhteensä"
54
55 #. module: project_planning
56 #: field:report_account_analytic.planning,name:0
57 msgid "Planning Name"
58 msgstr "Suunnitelman nimi"
59
60 #. module: project_planning
61 #: constraint:project.task:0
62 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
63 msgstr "Virhe ! Et voi luoda rekursiivisiä tehtäviä."
64
65 #. module: project_planning
66 #: view:board.board:0
67 msgid "My Project's planning"
68 msgstr "Omien projetien suunnittelu"
69
70 #. module: project_planning
71 #: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
72 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
73 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
74 #: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
75 msgid "Timesheet"
76 msgstr "Tuntilista"
77
78 #. module: project_planning
79 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
80 msgid "Planning Management Module"
81 msgstr "Suunnittelun hallintamoduuli"
82
83 #. module: project_planning
84 #: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
85 msgid ""
86 "With its global system to schedule all resources of a company (people and "
87 "material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
88 "and phases scheduling, track resource allocation and availability."
89 msgstr ""
90
91 #. module: project_planning
92 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
93 msgid "Total planned tasks"
94 msgstr "Suunnitellut tehtävät yhteensä"
95
96 #. module: project_planning
97 #: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
98 msgid "Account"
99 msgstr "Tili"
100
101 #. module: project_planning
102 #: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
103 msgid "Task"
104 msgstr "Tehtävä"
105
106 #. module: project_planning
107 #: view:account.analytic.account:0
108 #: view:report_account_analytic.planning:0
109 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
110 msgid "Notes"
111 msgstr "Huomautukset"
112
113 #. module: project_planning
114 #: field:account.analytic.account,planning_ids:0
115 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
116 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
117 msgid "Plannings"
118 msgstr "Suunnitelmat"
119
120 #. module: project_planning
121 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
122 msgid "Project"
123 msgstr "Projekti"
124
125 #. module: project_planning
126 #: view:report_account_analytic.planning:0
127 msgid "Start Task"
128 msgstr "Aloita tehtävä"
129
130 #. module: project_planning
131 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
132 msgid "Cancelled"
133 msgstr "Peruttu"
134
135 #. module: project_planning
136 #: view:account.analytic.account:0
137 #: view:report_account_analytic.planning:0
138 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
139 msgid "Total Planned (in Days)"
140 msgstr "Suunniteltu yhteensä (päiviä)"
141
142 #. module: project_planning
143 #: constraint:report_account_analytic.planning:0
144 msgid ""
145 "Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
146 msgstr ""
147 "Virheellinen suunnitelmat ! Suunnitellut päivät eivät voi mennä päällekkäin "
148 "samalla vastuuhenkilöllä. "
149
150 #. module: project_planning
151 #: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
152 msgid "Planning By Account"
153 msgstr "Suunnitelmat tileittäin"
154
155 #. module: project_planning
156 #: view:report_account_analytic.planning:0
157 msgid "Current Plannings"
158 msgstr "Nykyiset suunnitelmat"
159
160 #. module: project_planning
161 #: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
162 msgid "Analytic Account"
163 msgstr "Analyyttinen tili"
164
165 #. module: project_planning
166 #: view:report_account_analytic.planning:0
167 msgid "Reset to Draft"
168 msgstr "Palauta luonnokseksi"
169
170 #. module: project_planning
171 #: view:report_account_analytic.planning:0
172 msgid "Extra Info"
173 msgstr "Lisätiedot"
174
175 #. module: project_planning
176 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
177 msgid "To :"
178 msgstr "Vastanottaja :"
179
180 #. module: project_planning
181 #: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
182 #: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
183 msgid ""
184 "This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
185 "between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
186 msgstr ""
187 "Tämä arvo annetaan summana tuntilistoille merkityistä tunniesta alkupäivän "
188 "ja loppupäivän väliseltä ajalta"
189
190 #. module: project_planning
191 #: constraint:account.analytic.account:0
192 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
193 msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä analyyttisiä tilejä."
194
195 #. module: project_planning
196 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
197 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
198 msgid "Time Allocation without Tasks"
199 msgstr "Ajan allokointi ilman tehtäviä"
200
201 #. module: project_planning
202 #: view:account.analytic.account:0
203 #: view:report_account_analytic.planning:0
204 msgid "Planning Lines"
205 msgstr "Suunnitelmarivit"
206
207 #. module: project_planning
208 #: constraint:res.company:0
209 msgid "Error! You can not create recursive companies."
210 msgstr "Virhe! Et voi luoda sisäkkäisiä yrityksiä."
211
212 #. module: project_planning
213 #: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
214 #: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
215 msgid "Analytic account"
216 msgstr "Analyyttinen tili"
217
218 #. module: project_planning
219 #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
220 msgid ""
221 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
222 "'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
223 msgstr ""
224
225 #. module: project_planning
226 #: view:report_account_analytic.planning:0
227 msgid "Miscelleanous"
228 msgstr "Muut"
229
230 #. module: project_planning
231 #: help:res.company,planning_time_mode_id:0
232 msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
233 msgstr "Asettaa mittayksikön jota käytetään suunnitelmissa."
234
235 #. module: project_planning
236 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
237 msgid "HR Planning"
238 msgstr "HR suunnittelu"
239
240 #. module: project_planning
241 #: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
242 #: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
243 msgid "Remaining Tasks"
244 msgstr "Jäljelläolevat tehtävät"
245
246 #. module: project_planning
247 #: view:account.analytic.account:0
248 #: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
249 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
250 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
251 #: field:project.task,planning_line_id:0
252 #: view:report_account_analytic.planning:0
253 #: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
254 #: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
255 #: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
256 #: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
257 msgid "Planning"
258 msgstr "Suunnittelu"
259
260 #. module: project_planning
261 #: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
262 msgid "Total Planned"
263 msgstr "Suunniteltu yhteensä"
264
265 #. module: project_planning
266 #: view:report_account_analytic.planning:0
267 msgid "Time Encoding"
268 msgstr "Ajan syöttö"
269
270 #. module: project_planning
271 #: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
272 msgid "Unallocated Time"
273 msgstr "Määrittelemätän aika"
274
275 #. module: project_planning
276 #: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
277 msgid ""
278 "This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
279 "expressed in days."
280 msgstr ""
281
282 #. module: project_planning
283 #: view:report_account_analytic.planning:0
284 msgid "Delegate"
285 msgstr "Delegoi"
286
287 #. module: project_planning
288 #: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
289 msgid ""
290 "Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
291 "without Tasks + Holiday Leaves)"
292 msgstr ""
293
294 #. module: project_planning
295 #: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
296 msgid ""
297 "Set here the number of working days within this planning for one person full "
298 "time"
299 msgstr ""
300 "Aseta tähän työpäivien määrä suunnitelmassa yhden täysaikaisen henkilön "
301 "osalta."
302
303 #. module: project_planning
304 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
305 msgid "["
306 msgstr ""
307
308 #. module: project_planning
309 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
310 msgid "From :"
311 msgstr "Lähettäjä :"
312
313 #. module: project_planning
314 #: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
315 msgid "Planning By User"
316 msgstr "Suunnitelu käyttäjittäin"
317
318 #. module: project_planning
319 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
320 #: view:report_account_analytic.planning:0
321 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
322 msgid "Tasks"
323 msgstr "Tehtävät"
324
325 #. module: project_planning
326 #: view:report_account_analytic.planning:0
327 msgid "Planning By Account (in Days)"
328 msgstr "Suunnittelu tileittäin (päiviä)"
329
330 #. module: project_planning
331 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
332 msgid "Time without tasks"
333 msgstr "Aika ilman tehtäiä"
334
335 #. module: project_planning
336 #: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
337 msgid "Start Date"
338 msgstr "Aloituspvm"
339
340 #. module: project_planning
341 #: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
342 msgid "Total Free"
343 msgstr "Yhteensä vapaana"
344
345 #. module: project_planning
346 #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
347 msgid ""
348 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
349 "'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
350 msgstr ""
351
352 #. module: project_planning
353 #: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
354 msgid "Planning analysis"
355 msgstr "Suunnitteluanalyysi"
356
357 #. module: project_planning
358 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
359 msgid "Qty UoM"
360 msgstr "Määrän mittayksikkö"
361
362 #. module: project_planning
363 #: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
364 msgid "Note"
365 msgstr "Huomautus"
366
367 #. module: project_planning
368 #: view:report_account_analytic.planning:0
369 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
370 msgid "Draft"
371 msgstr "Luonnos"
372
373 #. module: project_planning
374 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
375 #: view:report_account_analytic.planning:0
376 msgid "Planning by Account"
377 msgstr "Suunnittelu tileittäin"
378
379 #. module: project_planning
380 #: view:report_account_analytic.planning:0
381 msgid "Pending"
382 msgstr "Odottava"
383
384 #. module: project_planning
385 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
386 msgid "Planned Days"
387 msgstr "Suunnitellut päivät"
388
389 #. module: project_planning
390 #: field:report_account_analytic.planning,state:0
391 msgid "Status"
392 msgstr "Tila"
393
394 #. module: project_planning
395 #: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
396 msgid ""
397 "This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
398 "and 'Date To' of the planning."
399 msgstr ""
400 "Arvo annetaan hyväksyttyjen lomapäivien määränä alkupäivän ja loppupäivän "
401 "välissä suunnitelmassa."
402
403 #. module: project_planning
404 #: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
405 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
406 #: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
407 #: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
408 msgid "User"
409 msgstr "Käyttäjä"
410
411 #. module: project_planning
412 #: view:report_account_analytic.planning:0
413 msgid "Total Remaining Tasks"
414 msgstr "Jäljelläolevat tehtävät yhteensä"
415
416 #. module: project_planning
417 #: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
418 msgid ""
419 "\n"
420 "This module helps you to manage your plannings.\n"
421 "\n"
422 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
423 "with\n"
424 "* the timesheets encoding\n"
425 "* the holidays management\n"
426 "* the project management\n"
427 "\n"
428 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
429 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
430 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
431 "\n"
432 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
433 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
434 msgstr ""
435
436 #. module: project_planning
437 #: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
438 msgid "Companies"
439 msgstr "Yritykset"
440
441 #. module: project_planning
442 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
443 msgid "Quantity in base uom"
444 msgstr "Määrä perusmittayksikössä"
445
446 #. module: project_planning
447 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
448 msgid "Time Planned on Tasks"
449 msgstr "Suunniteltu aika tehtäville"
450
451 #. module: project_planning
452 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
453 msgid "Quantity"
454 msgstr "Määrä"
455
456 #. module: project_planning
457 #: field:report_account_analytic.planning,code:0
458 msgid "Code"
459 msgstr "Koodi"
460
461 #. module: project_planning
462 #: view:account.analytic.account:0
463 #: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
464 msgid "Planning lines"
465 msgstr "Suunnittelurivit"
466
467 #. module: project_planning
468 #: view:report_account_analytic.planning:0
469 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
470 msgid "Done"
471 msgstr "Valmis"
472
473 #. module: project_planning
474 #: view:report_account_analytic.planning:0
475 msgid "Cancel"
476 msgstr "Peruuta"
477
478 #. module: project_planning
479 #: view:report_account_analytic.planning:0
480 msgid "Planning By User (in Days)"
481 msgstr "Suunnittelu käyttäjittäin (päiviä)"
482
483 #. module: project_planning
484 #: view:report_account_analytic.planning.stat:0
485 msgid "Planning statistics"
486 msgstr "Suunnittelutilastot"
487
488 #. module: project_planning
489 #: view:report_account_analytic.planning:0
490 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
491 msgid "Open"
492 msgstr "Avaa"
493
494 #. module: project_planning
495 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
496 #: view:report_account_analytic.planning:0
497 msgid "Planning by User"
498 msgstr "Sunnittelu käyttäjittäin"
499
500 #. module: project_planning
501 #: view:report_account_analytic.planning:0
502 msgid "Information"
503 msgstr "Tiedot"
504
505 #. module: project_planning
506 #: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
507 msgid "Business Days"
508 msgstr "Työpäiviä"
509
510 #. module: project_planning
511 #: view:report_account_analytic.planning:0
512 msgid "Reactivate"
513 msgstr "Aktivoi uudelleen"
514
515 #. module: project_planning
516 #: constraint:project.task:0
517 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
518 msgstr ""
519 "Virhe! Tehtävän lopetuspäivän tulee olla myöhäisempi kuin aloituspäivä"
520
521 #. module: project_planning
522 #: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
523 msgid "Responsible"
524 msgstr "Vastuuhenkilö"
525
526 #. module: project_planning
527 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
528 msgid "Planning stat"
529 msgstr "Suunnittelun tila"
530
531 #. module: project_planning
532 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
533 msgid "Time Allocation of Tasks"
534 msgstr "Ajan allokointi tehtäville"
535
536 #. module: project_planning
537 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
538 msgid "Summary by user"
539 msgstr "Käyttäjän yhteenveto"
540
541 #. module: project_planning
542 #: view:report_account_analytic.planning:0
543 msgid "Total Time Allocation without Tasks"
544 msgstr "Kokonais ajan allokointi ilman tehtäviä"
545
546 #. module: project_planning
547 #: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
548 msgid "Leaves"
549 msgstr "Lomat"
550
551 #. module: project_planning
552 #: view:report_account_analytic.planning:0
553 msgid "Total Time Allocation of Tasks"
554 msgstr "Ajan kokonais allokaatio tehtäville"
555
556 #. module: project_planning
557 #: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
558 msgid "End Date"
559 msgstr "Loppupvm"
560
561 #. module: project_planning
562 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
563 msgid "Remaining tasks"
564 msgstr "Jäljelläolevat tehtävät"
565
566 #. module: project_planning
567 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
568 msgid "Summary by project"
569 msgstr "Yhteenveto projekteittain"
570
571 #. module: project_planning
572 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
573 msgid "Responsible :"
574 msgstr "Vastuuhenkilö :"
575
576 #. module: project_planning
577 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
578 msgid "]"
579 msgstr ""
580
581 #. module: project_planning
582 #: field:res.company,planning_time_mode_id:0
583 msgid "Planning Time Unit"
584 msgstr "Suunnittelun mittayksikkö"
585
586 #. module: project_planning
587 #: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
588 msgid "Planning Tasks"
589 msgstr "Suunnittelutehtävät"
590
591 #. module: project_planning
592 #: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
593 msgid "Manager"
594 msgstr "Päällikkö"
595
596 #. module: project_planning
597 #: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
598 msgid ""
599 "This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
600 "expressed in days."
601 msgstr ""
602 "Arvo määritellään linkitettyjen tehtävien ajanvarauksen summana, "
603 "määritettynä päivinä."