704cb5615d3c6ea4ab6bd1cc79e2d48150275e59
[odoo/odoo.git] / addons / project_planning / i18n / ar.po
1 # Arabic translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 23:07+0000\n"
12 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:10+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
19
20 #. module: project_planning
21 #: constraint:account.analytic.account:0
22 msgid ""
23 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
24 "company"
25 msgstr "خطأ! العملة لابد و أن تكون مثل العملة للشركة المختارة"
26
27 #. module: project_planning
28 #: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
29 #: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
30 msgid ""
31 "This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
32 "planning, expressed in days."
33 msgstr ""
34 "وتعطى هذه القيمة على مجموع العمل المتبقي للقيام في هذه المهمة لهذا التخطيط، "
35 "والتي أعرب عنها في أيام."
36
37 #. module: project_planning
38 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
39 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
40 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
41 msgid "Planning Statistics"
42 msgstr "احصائيات التخطيط"
43
44 #. module: project_planning
45 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
46 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
47 msgid "Planning Line"
48 msgstr "خط التخطيط"
49
50 #. module: project_planning
51 #: view:report_account_analytic.planning:0
52 msgid "Total Unallocated Time"
53 msgstr "الوقت الغير المخصص الكلي"
54
55 #. module: project_planning
56 #: field:report_account_analytic.planning,name:0
57 msgid "Planning Name"
58 msgstr "اسم التخطيط"
59
60 #. module: project_planning
61 #: constraint:project.task:0
62 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
63 msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء مهام رجعية."
64
65 #. module: project_planning
66 #: view:board.board:0
67 msgid "My Project's planning"
68 msgstr "تخطيط المشروع الخاص بي"
69
70 #. module: project_planning
71 #: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
72 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
73 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
74 #: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
75 msgid "Timesheet"
76 msgstr "سجل الدوام"
77
78 #. module: project_planning
79 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information
80 msgid "Planning Management Module"
81 msgstr "وحدة ادارة التخطيط"
82
83 #. module: project_planning
84 #: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
85 msgid ""
86 "With its global system to schedule all resources of a company (people and "
87 "material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
88 "and phases scheduling, track resource allocation and availability."
89 msgstr ""
90
91 #. module: project_planning
92 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
93 msgid "Total planned tasks"
94 msgstr "المهام المخططة الكلية"
95
96 #. module: project_planning
97 #: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
98 msgid "Account"
99 msgstr "حساب"
100
101 #. module: project_planning
102 #: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
103 msgid "Task"
104 msgstr "مهمة"
105
106 #. module: project_planning
107 #: view:account.analytic.account:0
108 #: view:report_account_analytic.planning:0
109 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
110 msgid "Notes"
111 msgstr "ملاحظات"
112
113 #. module: project_planning
114 #: field:account.analytic.account,planning_ids:0
115 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
116 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
117 msgid "Plannings"
118 msgstr "التخطيطات"
119
120 #. module: project_planning
121 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
122 msgid "Project"
123 msgstr "مشروع"
124
125 #. module: project_planning
126 #: view:report_account_analytic.planning:0
127 msgid "Start Task"
128 msgstr "ابدء المهمة"
129
130 #. module: project_planning
131 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
132 msgid "Cancelled"
133 msgstr "ملغي"
134
135 #. module: project_planning
136 #: view:account.analytic.account:0
137 #: view:report_account_analytic.planning:0
138 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
139 msgid "Total Planned (in Days)"
140 msgstr "المخطط الكلي (في الايام)"
141
142 #. module: project_planning
143 #: constraint:report_account_analytic.planning:0
144 msgid ""
145 "Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
146 msgstr "تخطيط غير صالح ! لا يمكن لتواريخ التخطيط ان تتشابك لنفس المسؤول. "
147
148 #. module: project_planning
149 #: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
150 msgid "Planning By Account"
151 msgstr "التخطيط بالحساب"
152
153 #. module: project_planning
154 #: view:report_account_analytic.planning:0
155 msgid "Current Plannings"
156 msgstr "التخطيطات الحالية"
157
158 #. module: project_planning
159 #: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
160 msgid "Analytic Account"
161 msgstr "حساب تحليلي"
162
163 #. module: project_planning
164 #: view:report_account_analytic.planning:0
165 msgid "Reset to Draft"
166 msgstr "إعادة التعيين لمسودة"
167
168 #. module: project_planning
169 #: view:report_account_analytic.planning:0
170 msgid "Extra Info"
171 msgstr "معلومات إضافية"
172
173 #. module: project_planning
174 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
175 msgid "To :"
176 msgstr "إلى :"
177
178 #. module: project_planning
179 #: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
180 #: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
181 msgid ""
182 "This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
183 "between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
184 msgstr ""
185 "القيمة المعطاه من مجموع كل الاعمال المشفره في سجل الدوام بين ‘شكل التاريخ‘ و "
186 "‘حتى الان لـ‘ من التخطيط."
187
188 #. module: project_planning
189 #: constraint:account.analytic.account:0
190 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
191 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكررة."
192
193 #. module: project_planning
194 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
195 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
196 msgid "Time Allocation without Tasks"
197 msgstr "تخصيص الوقت بدون المهام"
198
199 #. module: project_planning
200 #: view:account.analytic.account:0
201 #: view:report_account_analytic.planning:0
202 msgid "Planning Lines"
203 msgstr "خطوط التخطيط"
204
205 #. module: project_planning
206 #: constraint:res.company:0
207 msgid "Error! You can not create recursive companies."
208 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)."
209
210 #. module: project_planning
211 #: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
212 #: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
213 msgid "Analytic account"
214 msgstr "حساب تحليلي"
215
216 #. module: project_planning
217 #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
218 msgid ""
219 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
220 "'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
221 msgstr ""
222 "تُعطى القيمة من مجموع تخصيص الوقت مع التحقق من خانة ‘عيين في المهامُ وتعيين "
223 "الى خطأ, واعرب عنها في الايام."
224
225 #. module: project_planning
226 #: view:report_account_analytic.planning:0
227 msgid "Miscelleanous"
228 msgstr "متفرقات"
229
230 #. module: project_planning
231 #: help:res.company,planning_time_mode_id:0
232 msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
233 msgstr "وستحدد هذه وحدة القياس المستخدمه في التخطيطات."
234
235 #. module: project_planning
236 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
237 msgid "HR Planning"
238 msgstr "تخطيط المصادر البشرية"
239
240 #. module: project_planning
241 #: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
242 #: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
243 msgid "Remaining Tasks"
244 msgstr "المهام المتبقية"
245
246 #. module: project_planning
247 #: view:account.analytic.account:0
248 #: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
249 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
250 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
251 #: field:project.task,planning_line_id:0
252 #: view:report_account_analytic.planning:0
253 #: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
254 #: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
255 #: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
256 #: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
257 msgid "Planning"
258 msgstr "التخطيط"
259
260 #. module: project_planning
261 #: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
262 msgid "Total Planned"
263 msgstr "المخطط الكلي"
264
265 #. module: project_planning
266 #: view:report_account_analytic.planning:0
267 msgid "Time Encoding"
268 msgstr "تشفير الوقت"
269
270 #. module: project_planning
271 #: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
272 msgid "Unallocated Time"
273 msgstr "الوقت الغير المخصص"
274
275 #. module: project_planning
276 #: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
277 msgid ""
278 "This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
279 "expressed in days."
280 msgstr ""
281 "تُعطى القيمة بمجموع تخصيص الوقت بدون المهام المتصلة, التي اعربت في ايام."
282
283 #. module: project_planning
284 #: view:report_account_analytic.planning:0
285 msgid "Delegate"
286 msgstr "تفويض"
287
288 #. module: project_planning
289 #: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
290 msgid ""
291 "Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
292 "without Tasks + Holiday Leaves)"
293 msgstr ""
294 "تُحسب كأيام عمل -(تخصيص الوقت للمهام + تخصيص الوقت بدون المهام + ايام "
295 "الاجازه)"
296
297 #. module: project_planning
298 #: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
299 msgid ""
300 "Set here the number of working days within this planning for one person full "
301 "time"
302 msgstr "ضع هنا عدد ايام العمل من خلال التخطيط هذا لشخص واحد كل الوقت"
303
304 #. module: project_planning
305 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
306 msgid "["
307 msgstr "["
308
309 #. module: project_planning
310 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
311 msgid "From :"
312 msgstr "من :"
313
314 #. module: project_planning
315 #: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
316 msgid "Planning By User"
317 msgstr "التخطبط بواسطة المستخدم"
318
319 #. module: project_planning
320 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
321 #: view:report_account_analytic.planning:0
322 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
323 msgid "Tasks"
324 msgstr "مهام"
325
326 #. module: project_planning
327 #: view:report_account_analytic.planning:0
328 msgid "Planning By Account (in Days)"
329 msgstr "التخطيط بواسطة الحساب (في الايام)"
330
331 #. module: project_planning
332 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
333 msgid "Time without tasks"
334 msgstr "الوقت بدون مهام"
335
336 #. module: project_planning
337 #: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
338 msgid "Start Date"
339 msgstr "تاريخ البدء"
340
341 #. module: project_planning
342 #: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
343 msgid "Total Free"
344 msgstr "الحر الكلي"
345
346 #. module: project_planning
347 #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
348 msgid ""
349 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
350 "'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
351 msgstr ""
352 "تُعطى هذه القيمة بمجموع الوقت المخصص مع التحقق من الخانة ‘عُيينت في المهام‘ "
353 "المعين للصحيح التي أُعرب عنها في الايام."
354
355 #. module: project_planning
356 #: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
357 msgid "Planning analysis"
358 msgstr "تحليل التخطيط"
359
360 #. module: project_planning
361 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
362 msgid "Qty UoM"
363 msgstr "وحدة قياس الكمية"
364
365 #. module: project_planning
366 #: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
367 msgid "Note"
368 msgstr "ملاحظة"
369
370 #. module: project_planning
371 #: view:report_account_analytic.planning:0
372 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
373 msgid "Draft"
374 msgstr "مسودة"
375
376 #. module: project_planning
377 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
378 #: view:report_account_analytic.planning:0
379 msgid "Planning by Account"
380 msgstr "التخطيط بالحساب"
381
382 #. module: project_planning
383 #: view:report_account_analytic.planning:0
384 msgid "Pending"
385 msgstr "معلّق"
386
387 #. module: project_planning
388 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
389 msgid "Planned Days"
390 msgstr "ايام التخطيط"
391
392 #. module: project_planning
393 #: field:report_account_analytic.planning,state:0
394 msgid "Status"
395 msgstr "الحالة"
396
397 #. module: project_planning
398 #: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
399 msgid ""
400 "This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
401 "and 'Date To' of the planning."
402 msgstr ""
403 "تُعطى هذه القيمة بالمجموع الكلي لايام الغياب المتحقق من صحته الى ‘تاريخ من‘ "
404 "و ‘تاريخ الى‘ للتخطيط."
405
406 #. module: project_planning
407 #: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
408 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
409 #: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
410 #: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
411 msgid "User"
412 msgstr "مستخدم"
413
414 #. module: project_planning
415 #: view:report_account_analytic.planning:0
416 msgid "Total Remaining Tasks"
417 msgstr "المهام المتبقية الكلية"
418
419 #. module: project_planning
420 #: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information
421 msgid ""
422 "\n"
423 "This module helps you to manage your plannings.\n"
424 "\n"
425 "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
426 "with\n"
427 "* the timesheets encoding\n"
428 "* the holidays management\n"
429 "* the project management\n"
430 "\n"
431 "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
432 "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
433 "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
434 "\n"
435 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
436 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
437 msgstr ""
438
439 #. module: project_planning
440 #: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
441 msgid "Companies"
442 msgstr "الشركات"
443
444 #. module: project_planning
445 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
446 msgid "Quantity in base uom"
447 msgstr "الكمية في وحدة القياس الاساسية"
448
449 #. module: project_planning
450 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
451 msgid "Time Planned on Tasks"
452 msgstr "الوقت المخطط للمهام"
453
454 #. module: project_planning
455 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
456 msgid "Quantity"
457 msgstr "كمية"
458
459 #. module: project_planning
460 #: field:report_account_analytic.planning,code:0
461 msgid "Code"
462 msgstr "الرمز"
463
464 #. module: project_planning
465 #: view:account.analytic.account:0
466 #: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
467 msgid "Planning lines"
468 msgstr "خطوط التخطيط"
469
470 #. module: project_planning
471 #: view:report_account_analytic.planning:0
472 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
473 msgid "Done"
474 msgstr "تم"
475
476 #. module: project_planning
477 #: view:report_account_analytic.planning:0
478 msgid "Cancel"
479 msgstr "إلغاء"
480
481 #. module: project_planning
482 #: view:report_account_analytic.planning:0
483 msgid "Planning By User (in Days)"
484 msgstr "التخطيط بالمستخدم (بالايام)"
485
486 #. module: project_planning
487 #: view:report_account_analytic.planning.stat:0
488 msgid "Planning statistics"
489 msgstr "احصائيات التخطيط"
490
491 #. module: project_planning
492 #: view:report_account_analytic.planning:0
493 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
494 msgid "Open"
495 msgstr "فتح"
496
497 #. module: project_planning
498 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
499 #: view:report_account_analytic.planning:0
500 msgid "Planning by User"
501 msgstr "التخطيط بالمستخدم"
502
503 #. module: project_planning
504 #: view:report_account_analytic.planning:0
505 msgid "Information"
506 msgstr "معلومات"
507
508 #. module: project_planning
509 #: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
510 msgid "Business Days"
511 msgstr "أيام العمل"
512
513 #. module: project_planning
514 #: view:report_account_analytic.planning:0
515 msgid "Reactivate"
516 msgstr "إعادة تنشيط"
517
518 #. module: project_planning
519 #: constraint:project.task:0
520 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
521 msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ انتهاء المهمة اكبر من تاريخ البداية"
522
523 #. module: project_planning
524 #: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
525 msgid "Responsible"
526 msgstr "مسؤول"
527
528 #. module: project_planning
529 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
530 msgid "Planning stat"
531 msgstr "القانون الاساسي للتخطيط"
532
533 #. module: project_planning
534 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
535 msgid "Time Allocation of Tasks"
536 msgstr "تخصيص الوقت للمهام"
537
538 #. module: project_planning
539 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
540 msgid "Summary by user"
541 msgstr "الملخص بالمستخدم"
542
543 #. module: project_planning
544 #: view:report_account_analytic.planning:0
545 msgid "Total Time Allocation without Tasks"
546 msgstr "الوقت الكلي المخصص بدون المهام"
547
548 #. module: project_planning
549 #: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
550 msgid "Leaves"
551 msgstr "أطراف المشجر"
552
553 #. module: project_planning
554 #: view:report_account_analytic.planning:0
555 msgid "Total Time Allocation of Tasks"
556 msgstr "الوقت الكلي المخصص للمهام"
557
558 #. module: project_planning
559 #: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
560 msgid "End Date"
561 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
562
563 #. module: project_planning
564 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
565 msgid "Remaining tasks"
566 msgstr "المهام المتبقية"
567
568 #. module: project_planning
569 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
570 msgid "Summary by project"
571 msgstr "الملخص من المشروع"
572
573 #. module: project_planning
574 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
575 msgid "Responsible :"
576 msgstr "المسؤول:"
577
578 #. module: project_planning
579 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
580 msgid "]"
581 msgstr "]"
582
583 #. module: project_planning
584 #: field:res.company,planning_time_mode_id:0
585 msgid "Planning Time Unit"
586 msgstr "وحدة تخطيط الوقت"
587
588 #. module: project_planning
589 #: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
590 msgid "Planning Tasks"
591 msgstr "تخطيط المهام"
592
593 #. module: project_planning
594 #: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
595 msgid "Manager"
596 msgstr "مدير"
597
598 #. module: project_planning
599 #: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
600 msgid ""
601 "This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
602 "expressed in days."
603 msgstr ""
604 "تُعطى هذه القيمة من مجموع الوقت المخصص مع المهام المتصلة, أُعرب عنها في "
605 "الايام."