[IMP]all: remove a complexity in openerp and move asset management and Payroll in...
[odoo/odoo.git] / addons / project_planning / i18n / ar.po
1 # Arabic translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
19
20 #. module: project_planning
21 #: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
22 #: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
23 msgid ""
24 "This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
25 "planning, expressed in days."
26 msgstr ""
27 "وتعطى هذه القيمة على مجموع العمل المتبقي للقيام في هذه المهمة لهذا التخطيط، "
28 "والتي أعرب عنها في أيام."
29
30 #. module: project_planning
31 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
32 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
33 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
34 msgid "Planning Statistics"
35 msgstr "احصائيات التخطيط"
36
37 #. module: project_planning
38 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
39 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
40 msgid "Planning Line"
41 msgstr "خط التخطيط"
42
43 #. module: project_planning
44 #: view:report_account_analytic.planning:0
45 msgid "Total Unallocated Time"
46 msgstr "الوقت الغير المخصص الكلي"
47
48 #. module: project_planning
49 #: field:report_account_analytic.planning,name:0
50 msgid "Planning Name"
51 msgstr "اسم التخطيط"
52
53 #. module: project_planning
54 #: constraint:project.task:0
55 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
56 msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء مهام رجعية."
57
58 #. module: project_planning
59 #: view:board.board:0
60 msgid "My Project's planning"
61 msgstr "تخطيط المشروع الخاص بي"
62
63 #. module: project_planning
64 #: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
65 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
66 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
67 #: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
68 msgid "Timesheet"
69 msgstr "سجل الدوام"
70
71 #. module: project_planning
72 #: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
73 msgid ""
74 "With its global system to schedule all resources of a company (people and "
75 "material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
76 "and phases scheduling, track resource allocation and availability."
77 msgstr ""
78 "مع نظام عالمي لجدولة جميع الموارد لشركة (الناس والمادية)، OpenERP يسمح لك "
79 "لتشفير ومن ثم حساب المهام تلقائيا وجدولة مراحل، وتتبع تخصيص الموارد وتوافر."
80
81 #. module: project_planning
82 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
83 msgid "Total planned tasks"
84 msgstr "المهام المخططة الكلية"
85
86 #. module: project_planning
87 #: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
88 msgid "Account"
89 msgstr "حساب"
90
91 #. module: project_planning
92 #: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
93 msgid "Task"
94 msgstr "مهمة"
95
96 #. module: project_planning
97 #: view:account.analytic.account:0
98 #: view:report_account_analytic.planning:0
99 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
100 msgid "Notes"
101 msgstr "ملاحظات"
102
103 #. module: project_planning
104 #: field:account.analytic.account,planning_ids:0
105 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
106 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
107 msgid "Plannings"
108 msgstr "التخطيطات"
109
110 #. module: project_planning
111 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
112 msgid "Project"
113 msgstr "مشروع"
114
115 #. module: project_planning
116 #: view:report_account_analytic.planning:0
117 msgid "Start Task"
118 msgstr "ابدء المهمة"
119
120 #. module: project_planning
121 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
122 msgid "Cancelled"
123 msgstr "ملغي"
124
125 #. module: project_planning
126 #: view:account.analytic.account:0
127 #: view:report_account_analytic.planning:0
128 #: view:report_account_analytic.planning.line:0
129 msgid "Total Planned (in Days)"
130 msgstr "المخطط الكلي (في الايام)"
131
132 #. module: project_planning
133 #: constraint:report_account_analytic.planning:0
134 msgid ""
135 "Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
136 msgstr "تخطيط غير صالح ! لا يمكن لتواريخ التخطيط ان تتشابك لنفس المسؤول. "
137
138 #. module: project_planning
139 #: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
140 msgid "Planning By Account"
141 msgstr "التخطيط بالحساب"
142
143 #. module: project_planning
144 #: view:report_account_analytic.planning:0
145 msgid "Current Plannings"
146 msgstr "التخطيطات الحالية"
147
148 #. module: project_planning
149 #: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
150 msgid "Analytic Account"
151 msgstr "حساب تحليلي"
152
153 #. module: project_planning
154 #: view:report_account_analytic.planning:0
155 msgid "Reset to Draft"
156 msgstr "إعادة التعيين لمسودة"
157
158 #. module: project_planning
159 #: view:report_account_analytic.planning:0
160 msgid "Extra Info"
161 msgstr "معلومات إضافية"
162
163 #. module: project_planning
164 #: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
165 msgid "Total Planned"
166 msgstr "المخطط الكلي"
167
168 #. module: project_planning
169 #: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
170 #: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
171 msgid ""
172 "This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
173 "between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
174 msgstr ""
175 "القيمة المعطاه من مجموع كل الاعمال المشفره في سجل الدوام بين ‘شكل التاريخ‘ و "
176 "‘حتى الان لـ‘ من التخطيط."
177
178 #. module: project_planning
179 #: constraint:account.analytic.account:0
180 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
181 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكررة."
182
183 #. module: project_planning
184 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
185 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
186 msgid "Time Allocation without Tasks"
187 msgstr "تخصيص الوقت بدون المهام"
188
189 #. module: project_planning
190 #: view:account.analytic.account:0
191 #: view:report_account_analytic.planning:0
192 msgid "Planning Lines"
193 msgstr "خطوط التخطيط"
194
195 #. module: project_planning
196 #: constraint:res.company:0
197 msgid "Error! You can not create recursive companies."
198 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)."
199
200 #. module: project_planning
201 #: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
202 #: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
203 msgid "Analytic account"
204 msgstr "حساب تحليلي"
205
206 #. module: project_planning
207 #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
208 msgid ""
209 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
210 "'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
211 msgstr ""
212 "تُعطى القيمة من مجموع تخصيص الوقت مع التحقق من خانة ‘عيين في المهامُ وتعيين "
213 "الى خطأ, واعرب عنها في الايام."
214
215 #. module: project_planning
216 #: view:report_account_analytic.planning:0
217 msgid "Miscellaneous"
218 msgstr "متفرقات"
219
220 #. module: project_planning
221 #: help:res.company,planning_time_mode_id:0
222 msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
223 msgstr "وستحدد هذه وحدة القياس المستخدمه في التخطيطات."
224
225 #. module: project_planning
226 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
227 msgid "HR Planning"
228 msgstr "تخطيط المصادر البشرية"
229
230 #. module: project_planning
231 #: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
232 #: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
233 msgid "Remaining Tasks"
234 msgstr "المهام المتبقية"
235
236 #. module: project_planning
237 #: view:account.analytic.account:0
238 #: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
239 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
240 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
241 #: field:project.task,planning_line_id:0
242 #: view:report_account_analytic.planning:0
243 #: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
244 #: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
245 #: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
246 #: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
247 msgid "Planning"
248 msgstr "التخطيط"
249
250 #. module: project_planning
251 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
252 msgid "To :"
253 msgstr "إلى :"
254
255 #. module: project_planning
256 #: view:report_account_analytic.planning:0
257 msgid "Time Encoding"
258 msgstr "تشفير الوقت"
259
260 #. module: project_planning
261 #: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
262 msgid "Unallocated Time"
263 msgstr "الوقت الغير المخصص"
264
265 #. module: project_planning
266 #: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
267 msgid ""
268 "This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
269 "expressed in days."
270 msgstr ""
271 "تُعطى القيمة بمجموع تخصيص الوقت بدون المهام المتصلة, التي اعربت في ايام."
272
273 #. module: project_planning
274 #: view:report_account_analytic.planning:0
275 msgid "Delegate"
276 msgstr "تفويض"
277
278 #. module: project_planning
279 #: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
280 msgid "Planning analysis"
281 msgstr "تحليل التخطيط"
282
283 #. module: project_planning
284 #: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
285 msgid ""
286 "Set here the number of working days within this planning for one person full "
287 "time"
288 msgstr "ضع هنا عدد ايام العمل من خلال التخطيط هذا لشخص واحد كل الوقت"
289
290 #. module: project_planning
291 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
292 msgid "["
293 msgstr "["
294
295 #. module: project_planning
296 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
297 msgid "From :"
298 msgstr "من :"
299
300 #. module: project_planning
301 #: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
302 msgid "Planning By User"
303 msgstr "التخطبط بواسطة المستخدم"
304
305 #. module: project_planning
306 #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
307 #: view:report_account_analytic.planning:0
308 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
309 msgid "Tasks"
310 msgstr "مهام"
311
312 #. module: project_planning
313 #: view:report_account_analytic.planning:0
314 msgid "Planning By Account (in Days)"
315 msgstr "التخطيط بواسطة الحساب (في الايام)"
316
317 #. module: project_planning
318 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
319 msgid "Time without tasks"
320 msgstr "الوقت بدون مهام"
321
322 #. module: project_planning
323 #: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
324 msgid "Start Date"
325 msgstr "تاريخ البدء"
326
327 #. module: project_planning
328 #: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
329 msgid "Total Free"
330 msgstr "الحر الكلي"
331
332 #. module: project_planning
333 #: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
334 msgid ""
335 "This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
336 "'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
337 msgstr ""
338 "تُعطى هذه القيمة بمجموع الوقت المخصص مع التحقق من الخانة ‘عُيينت في المهام‘ "
339 "المعين للصحيح التي أُعرب عنها في الايام."
340
341 #. module: project_planning
342 #: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
343 msgid ""
344 "Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
345 "without Tasks + Holiday Leaves)"
346 msgstr ""
347 "تُحسب كأيام عمل -(تخصيص الوقت للمهام + تخصيص الوقت بدون المهام + ايام "
348 "الاجازه)"
349
350 #. module: project_planning
351 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
352 msgid "Qty UoM"
353 msgstr "وحدة قياس الكمية"
354
355 #. module: project_planning
356 #: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
357 msgid "Note"
358 msgstr "ملاحظة"
359
360 #. module: project_planning
361 #: view:report_account_analytic.planning:0
362 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
363 msgid "Draft"
364 msgstr "مسودة"
365
366 #. module: project_planning
367 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
368 #: view:report_account_analytic.planning:0
369 msgid "Planning by Account"
370 msgstr "التخطيط بالحساب"
371
372 #. module: project_planning
373 #: view:report_account_analytic.planning:0
374 msgid "Pending"
375 msgstr "معلّق"
376
377 #. module: project_planning
378 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
379 msgid "Planned Days"
380 msgstr "ايام التخطيط"
381
382 #. module: project_planning
383 #: field:report_account_analytic.planning,state:0
384 msgid "Status"
385 msgstr "الحالة"
386
387 #. module: project_planning
388 #: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
389 msgid ""
390 "This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
391 "and 'Date To' of the planning."
392 msgstr ""
393 "تُعطى هذه القيمة بالمجموع الكلي لايام الغياب المتحقق من صحته الى ‘تاريخ من‘ "
394 "و ‘تاريخ الى‘ للتخطيط."
395
396 #. module: project_planning
397 #: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
398 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
399 #: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
400 #: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
401 msgid "User"
402 msgstr "مستخدم"
403
404 #. module: project_planning
405 #: view:report_account_analytic.planning:0
406 msgid "Total Remaining Tasks"
407 msgstr "المهام المتبقية الكلية"
408
409 #. module: project_planning
410 #: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
411 msgid "Companies"
412 msgstr "الشركات"
413
414 #. module: project_planning
415 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
416 msgid "Quantity in base uom"
417 msgstr "الكمية في وحدة القياس الاساسية"
418
419 #. module: project_planning
420 #: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
421 msgid "Time Planned on Tasks"
422 msgstr "الوقت المخطط للمهام"
423
424 #. module: project_planning
425 #: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
426 msgid "Quantity"
427 msgstr "كمية"
428
429 #. module: project_planning
430 #: field:report_account_analytic.planning,code:0
431 msgid "Code"
432 msgstr "الرمز"
433
434 #. module: project_planning
435 #: view:account.analytic.account:0
436 #: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
437 msgid "Planning lines"
438 msgstr "خطوط التخطيط"
439
440 #. module: project_planning
441 #: view:report_account_analytic.planning:0
442 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
443 msgid "Done"
444 msgstr "تم"
445
446 #. module: project_planning
447 #: view:report_account_analytic.planning:0
448 msgid "Cancel"
449 msgstr "إلغاء"
450
451 #. module: project_planning
452 #: view:report_account_analytic.planning:0
453 msgid "Planning By User (in Days)"
454 msgstr "التخطيط بالمستخدم (بالايام)"
455
456 #. module: project_planning
457 #: view:report_account_analytic.planning.stat:0
458 msgid "Planning statistics"
459 msgstr "احصائيات التخطيط"
460
461 #. module: project_planning
462 #: view:report_account_analytic.planning:0
463 #: selection:report_account_analytic.planning,state:0
464 msgid "Open"
465 msgstr "فتح"
466
467 #. module: project_planning
468 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
469 #: view:report_account_analytic.planning:0
470 msgid "Planning by User"
471 msgstr "التخطيط بالمستخدم"
472
473 #. module: project_planning
474 #: view:report_account_analytic.planning:0
475 msgid "Information"
476 msgstr "معلومات"
477
478 #. module: project_planning
479 #: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
480 msgid "Business Days"
481 msgstr "أيام العمل"
482
483 #. module: project_planning
484 #: view:report_account_analytic.planning:0
485 msgid "Reactivate"
486 msgstr "إعادة تنشيط"
487
488 #. module: project_planning
489 #: constraint:project.task:0
490 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
491 msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ انتهاء المهمة اكبر من تاريخ البداية"
492
493 #. module: project_planning
494 #: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
495 msgid "Responsible"
496 msgstr "مسؤول"
497
498 #. module: project_planning
499 #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
500 msgid "Planning stat"
501 msgstr "القانون الاساسي للتخطيط"
502
503 #. module: project_planning
504 #: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
505 msgid "Time Allocation of Tasks"
506 msgstr "تخصيص الوقت للمهام"
507
508 #. module: project_planning
509 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
510 msgid "Summary by user"
511 msgstr "الملخص بالمستخدم"
512
513 #. module: project_planning
514 #: view:report_account_analytic.planning:0
515 msgid "Total Time Allocation without Tasks"
516 msgstr "الوقت الكلي المخصص بدون المهام"
517
518 #. module: project_planning
519 #: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
520 msgid "Leaves"
521 msgstr "أطراف المشجر"
522
523 #. module: project_planning
524 #: view:report_account_analytic.planning:0
525 msgid "Total Time Allocation of Tasks"
526 msgstr "الوقت الكلي المخصص للمهام"
527
528 #. module: project_planning
529 #: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
530 msgid "End Date"
531 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
532
533 #. module: project_planning
534 #: sql_constraint:res.company:0
535 msgid "The company name must be unique !"
536 msgstr "اسم الشركة يجب أن يكون فريداً !"
537
538 #. module: project_planning
539 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
540 msgid "Remaining tasks"
541 msgstr "المهام المتبقية"
542
543 #. module: project_planning
544 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
545 msgid "Summary by project"
546 msgstr "الملخص من المشروع"
547
548 #. module: project_planning
549 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
550 msgid "Responsible :"
551 msgstr "المسؤول:"
552
553 #. module: project_planning
554 #: report:report_account_analytic.planning.print:0
555 msgid "]"
556 msgstr "]"
557
558 #. module: project_planning
559 #: field:res.company,planning_time_mode_id:0
560 msgid "Planning Time Unit"
561 msgstr "وحدة تخطيط الوقت"
562
563 #. module: project_planning
564 #: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
565 msgid "Planning Tasks"
566 msgstr "تخطيط المهام"
567
568 #. module: project_planning
569 #: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
570 msgid "Manager"
571 msgstr "مدير"
572
573 #. module: project_planning
574 #: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
575 msgid ""
576 "This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
577 "expressed in days."
578 msgstr ""
579 "تُعطى هذه القيمة من مجموع الوقت المخصص مع المهام المتصلة, أُعرب عنها في "
580 "الايام."
581
582 #~ msgid ""
583 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
584 #~ "company"
585 #~ msgstr "خطأ! العملة لابد و أن تكون مثل العملة للشركة المختارة"
586
587 #~ msgid "Miscelleanous"
588 #~ msgstr "متفرقات"
589
590 #~ msgid "Planning Management Module"
591 #~ msgstr "وحدة ادارة التخطيط"
592
593 #~ msgid ""
594 #~ "\n"
595 #~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
596 #~ "\n"
597 #~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
598 #~ "with\n"
599 #~ "* the timesheets encoding\n"
600 #~ "* the holidays management\n"
601 #~ "* the project management\n"
602 #~ "\n"
603 #~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
604 #~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
605 #~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
606 #~ "\n"
607 #~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
608 #~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
609 #~ msgstr ""
610 #~ "\n"
611 #~ "تساعدك هذه الوحدة تساعدك على إدارة التخطيطات الخاصة بك.\n"
612 #~ "\n"
613 #~ "وتستند هذه الوحدة على المحاسبة التحليلية ويتكامل تماما مع\n"
614 #~ "* الجداول الزمنية الترميز\n"
615 #~ "* إدارة العطل \n"
616 #~ "*إدارة المشروع \n"
617 #~ "\n"
618 #~ "بحيث يمكن لكل مدير دائرة معرفة ما إذا كان شخص ما في فريقه وغير مخصصة لا يزال "
619 #~ "الوقت لتنظيم معين (مع الأخذ في الاعتبار التحقق من صحة أوراق) او ما اذا كان "
620 #~ "ما زال يحتاج لترميز المهام.\n"
621 #~ "\n"
622 #~ "في نهاية هذا الشهر، يمكن لمدير التخطيط تحقق أيضا إذا كان يتم احترام سجلات "
623 #~ "الدوام المرمزة في الوقت المخطط لها في كل حساب تحليلي.\n"