398d311d7d9dc1e39ce2721e62ad1cb487650cba
[odoo/odoo.git] / addons / project_messages / i18n / es_VE.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-16 18:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:50+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20
21 #. module: project_messages
22 #: field:project.messages,to_id:0
23 msgid "To"
24 msgstr "Para"
25
26 #. module: project_messages
27 #: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages
28 msgid "project.messages"
29 msgstr "project.messages"
30
31 #. module: project_messages
32 #: field:project.messages,from_id:0
33 msgid "From"
34 msgstr "De"
35
36 #. module: project_messages
37 #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form
38 #: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form
39 msgid "Communication Messages"
40 msgstr "Mensajes de comunicación"
41
42 #. module: project_messages
43 #: view:project.messages:0
44 msgid "Group By..."
45 msgstr "Agrupar por..."
46
47 #. module: project_messages
48 #: field:project.messages,create_date:0
49 msgid "Creation Date"
50 msgstr "Fecha de creación"
51
52 #. module: project_messages
53 #: view:project.messages:0
54 msgid "Today"
55 msgstr "Hoy"
56
57 #. module: project_messages
58 #: help:project.messages,to_id:0
59 msgid "Keep this empty to broadcast the message."
60 msgstr "Mantenga este vacío para transmitir el mensaje."
61
62 #. module: project_messages
63 #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages
64 #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree
65 #: view:project.messages:0
66 #: view:project.project:0
67 #: field:project.project,message_ids:0
68 msgid "Messages"
69 msgstr "Mensajes"
70
71 #. module: project_messages
72 #: model:ir.model,name:project_messages.model_project_project
73 #: view:project.messages:0
74 #: field:project.messages,project_id:0
75 msgid "Project"
76 msgstr "Proyecto"
77
78 #. module: project_messages
79 #: model:ir.actions.act_window,help:project_messages.messages_form
80 msgid ""
81 "An in-project messaging system allows for an efficient and trackable "
82 "communication between project members. The messages are stored in the system "
83 "and can be used for post analysis."
84 msgstr ""
85 "Un sistema de mensajería interno permite una comunicación eficiente y "
86 "trazable entre los miembros del proyecto. Los mensajes se almacenan en el "
87 "sistema y pueden usarse para un análisis posterior."
88
89 #. module: project_messages
90 #: model:ir.module.module,description:project_messages.module_meta_information
91 msgid ""
92 "\n"
93 "    This module provides the functionality to send messages within a "
94 "project.\n"
95 "    A user can send messages individually to other user. He can even "
96 "broadcast\n"
97 "    it to all the users.\n"
98 "    "
99 msgstr ""
100 "\n"
101 "    Este módulo proporciona la funcionalidad de enviar mensajes en un "
102 "proyecto.\n"
103 "    Un usuario puede enviar mensajes individualmente a otro usuario. También "
104 "puede enviarlos\n"
105 "    a todos los usuarios del proyecto.\n"
106 "    "
107
108 #. module: project_messages
109 #: view:project.messages:0
110 msgid "Message To"
111 msgstr "Mensaje a"
112
113 #. module: project_messages
114 #: constraint:project.project:0
115 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
116 msgstr "¡Error! No puede asignar un escalado al mismo proyecto."
117
118 #. module: project_messages
119 #: view:project.messages:0
120 #: field:project.messages,message:0
121 #: view:project.project:0
122 msgid "Message"
123 msgstr "Mensaje"
124
125 #. module: project_messages
126 #: view:project.messages:0
127 msgid "Message From"
128 msgstr "Mensajes de"
129
130 #. module: project_messages
131 #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form
132 #: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form
133 #: view:project.messages:0
134 msgid "Project Messages"
135 msgstr "Mensajes de proyectos"
136
137 #. module: project_messages
138 #: constraint:project.project:0
139 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
140 msgstr ""
141 "¡Error! La fecha de inicio del proyecto debe ser anterior a la fecha final "
142 "del proyecto."
143
144 #. module: project_messages
145 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_messages.module_meta_information
146 msgid "In-Project Messaging System"
147 msgstr "Sistema de mensajes en proyectos"