9e66fa3924184ce46190538e24059c26ae0f9bee
[odoo/odoo.git] / addons / project_messages / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-16 18:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:00+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
20
21 #. module: project_messages
22 #: field:project.messages,to_id:0
23 msgid "To"
24 msgstr "Para"
25
26 #. module: project_messages
27 #: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages
28 msgid "project.messages"
29 msgstr "project.messages"
30
31 #. module: project_messages
32 #: field:project.messages,from_id:0
33 msgid "From"
34 msgstr "De"
35
36 #. module: project_messages
37 #: view:project.messages:0
38 msgid "Group By..."
39 msgstr "Agrupar por..."
40
41 #. module: project_messages
42 #: field:project.messages,create_date:0
43 msgid "Creation Date"
44 msgstr "Fecha de creación"
45
46 #. module: project_messages
47 #: help:project.messages,to_id:0
48 msgid "Keep this empty to broadcast the message."
49 msgstr "Mantenga este vacío para transmitir el mensaje."
50
51 #. module: project_messages
52 #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages
53 #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree
54 #: view:project.messages:0
55 #: view:project.project:0
56 #: field:project.project,message_ids:0
57 msgid "Messages"
58 msgstr "Mensajes"
59
60 #. module: project_messages
61 #: model:ir.model,name:project_messages.model_project_project
62 #: view:project.messages:0
63 #: field:project.messages,project_id:0
64 msgid "Project"
65 msgstr "Proyecto"
66
67 #. module: project_messages
68 #: model:ir.actions.act_window,help:project_messages.messages_form
69 msgid ""
70 "An in-project messaging system allows for an efficient and trackable "
71 "communication between project members. The messages are stored in the system "
72 "and can be used for post analysis."
73 msgstr ""
74 "Un sistema de mensajería interno permite una comunicación eficiente y "
75 "trazable entre los miembros del proyecto. Los mensajes se almacenan en el "
76 "sistema y pueden usarse para un análisis posterior."
77
78 #. module: project_messages
79 #: view:project.messages:0
80 msgid "Today"
81 msgstr "Hoy"
82
83 #. module: project_messages
84 #: view:project.messages:0
85 msgid "Message To"
86 msgstr "Mensaje a"
87
88 #. module: project_messages
89 #: constraint:project.project:0
90 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
91 msgstr "¡Error! No puede asignar un escalado al mismo proyecto."
92
93 #. module: project_messages
94 #: view:project.messages:0
95 #: field:project.messages,message:0
96 msgid "Message"
97 msgstr "Mensaje"
98
99 #. module: project_messages
100 #: view:project.messages:0
101 msgid "Message From"
102 msgstr "Mensajes de"
103
104 #. module: project_messages
105 #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form
106 #: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form
107 #: view:project.messages:0
108 msgid "Project Messages"
109 msgstr "Mensajes de proyectos"
110
111 #. module: project_messages
112 #: constraint:project.project:0
113 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
114 msgstr ""
115 "¡Error! La fecha de inicio del proyecto debe ser anterior a la fecha final "
116 "del proyecto."
117
118 #~ msgid "In-Project Messaging System"
119 #~ msgstr "Sistema de mensajes en proyectos"
120
121 #~ msgid ""
122 #~ "\n"
123 #~ "    This module provides the functionality to send messages within a "
124 #~ "project.\n"
125 #~ "    A user can send messages individually to other user. He can even "
126 #~ "broadcast\n"
127 #~ "    it to all the users.\n"
128 #~ "    "
129 #~ msgstr ""
130 #~ "\n"
131 #~ "    Este módulo proporciona la funcionalidad de enviar mensajes en un "
132 #~ "proyecto.\n"
133 #~ "    Un usuario puede enviar mensajes individualmente a otro usuario. También "
134 #~ "puede enviarlos\n"
135 #~ "    a todos los usuarios del proyecto.\n"
136 #~ "    "