d3c1a00a363135a8e04e1da0af9b2857af86fbcd
[odoo/odoo.git] / addons / project_messages / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 20:53+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:00+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19
20 #. module: project_messages
21 #: field:project.messages,to_id:0
22 msgid "To"
23 msgstr "Fins"
24
25 #. module: project_messages
26 #: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages
27 msgid "project.messages"
28 msgstr "projecte.missatges"
29
30 #. module: project_messages
31 #: field:project.messages,from_id:0
32 msgid "From"
33 msgstr "Per"
34
35 #. module: project_messages
36 #: view:project.messages:0
37 msgid "Group By..."
38 msgstr "Agrupa per..."
39
40 #. module: project_messages
41 #: field:project.messages,create_date:0
42 msgid "Creation Date"
43 msgstr "Data de creació"
44
45 #. module: project_messages
46 #: help:project.messages,to_id:0
47 msgid "Keep this empty to broadcast the message."
48 msgstr "Mantingueu aquest buit per transmetre el missatge."
49
50 #. module: project_messages
51 #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages
52 #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree
53 #: view:project.messages:0
54 #: view:project.project:0
55 #: field:project.project,message_ids:0
56 msgid "Messages"
57 msgstr "Missatges"
58
59 #. module: project_messages
60 #: model:ir.model,name:project_messages.model_project_project
61 #: view:project.messages:0
62 #: field:project.messages,project_id:0
63 msgid "Project"
64 msgstr "Projecte"
65
66 #. module: project_messages
67 #: model:ir.actions.act_window,help:project_messages.messages_form
68 msgid ""
69 "An in-project messaging system allows for an efficient and trackable "
70 "communication between project members. The messages are stored in the system "
71 "and can be used for post analysis."
72 msgstr ""
73 "Un sistema de missatgeria intern permet una comunicació eficient i permet el "
74 "seguiment entre els membres del projecte. Els missatges s'emmagatzemen en el "
75 "sistema i es pot utilitzar per a l'anàlisi posterior."
76
77 #. module: project_messages
78 #: view:project.messages:0
79 msgid "Today"
80 msgstr "Avui"
81
82 #. module: project_messages
83 #: view:project.messages:0
84 msgid "Message To"
85 msgstr "Missatge a"
86
87 #. module: project_messages
88 #: constraint:project.project:0
89 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
90 msgstr "Error! No podeu assignar un escalat al mateix projecte."
91
92 #. module: project_messages
93 #: view:project.messages:0
94 #: field:project.messages,message:0
95 msgid "Message"
96 msgstr "Missatge"
97
98 #. module: project_messages
99 #: view:project.messages:0
100 msgid "Message From"
101 msgstr "Missatge de"
102
103 #. module: project_messages
104 #: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form
105 #: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form
106 #: view:project.messages:0
107 msgid "Project Messages"
108 msgstr "Missatge de projectes"
109
110 #. module: project_messages
111 #: constraint:project.project:0
112 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
113 msgstr ""
114 "Error! La data d'inici del projecte ha de ser anterior a la data final del "
115 "projecte."
116
117 #~ msgid ""
118 #~ "\n"
119 #~ "    This module provides the functionality to send messages within a "
120 #~ "project.\n"
121 #~ "    A user can send messages individually to other user. He can even "
122 #~ "broadcast\n"
123 #~ "    it to all the users.\n"
124 #~ "    "
125 #~ msgstr ""
126 #~ "\n"
127 #~ "    Aquest mòdul proporciona la funcionalitat d'enviar missatges en un "
128 #~ "projecte.\n"
129 #~ "    Un usuari pot enviar missatges individualment a un altre usuari. També "
130 #~ "pot enviar-los\n"
131 #~ "    a tots els usuaris del projecte.\n"
132 #~ "    "
133
134 #~ msgid "In-Project Messaging System"
135 #~ msgstr "Sistema de missatges en projectes"