[IMP] sale order line invisible type
[odoo/odoo.git] / addons / project_mailgate / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-13 11:48+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
19
20 #. module: project_mailgate
21 #: view:project.task:0
22 msgid "History Information"
23 msgstr "Istoric Informatii"
24
25 #. module: project_mailgate
26 #: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task
27 msgid "Task"
28 msgstr "Sarcina"
29
30 #. module: project_mailgate
31 #: constraint:project.task:0
32 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
33 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive."
34
35 #. module: project_mailgate
36 #: field:project.task,message_ids:0
37 msgid "Messages"
38 msgstr "Mesaje"
39
40 #. module: project_mailgate
41 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:90
42 #, python-format
43 msgid "Draft"
44 msgstr "Ciorna"
45
46 #. module: project_mailgate
47 #: constraint:project.task:0
48 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
49 msgstr ""
50 "Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie sa fie mai mare decat data de "
51 "inceput"
52
53 #. module: project_mailgate
54 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:116
55 #, python-format
56 msgid "Cancel"
57 msgstr "Anulati"
58
59 #. module: project_mailgate
60 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:110
61 #, python-format
62 msgid "Done"
63 msgstr "Efectuat"
64
65 #. module: project_mailgate
66 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:96
67 #, python-format
68 msgid "Open"
69 msgstr "Deschideti"
70
71 #. module: project_mailgate
72 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:102
73 #, python-format
74 msgid "Pending"
75 msgstr "In asteptare"
76
77 #. module: project_mailgate
78 #: view:project.task:0
79 msgid "History"
80 msgstr "Istoric"
81
82 #~ msgid "Project MailGateWay"
83 #~ msgstr "MailGAteWay Proiect"
84
85 #~ msgid ""
86 #~ "This module is an interface that synchronises mails with OpenERP Project "
87 #~ "Task.\n"
88 #~ "\n"
89 #~ "It allows creating tasks as soon as a new mail arrives in our configured "
90 #~ "mail server.\n"
91 #~ "Moreover, it keeps track of all further communications and task states.\n"
92 #~ "    "
93 #~ msgstr ""
94 #~ "Acest modul este o interfată care sincronizează email-urile cu Activitatea "
95 #~ "de Proiect OpenERP.\n"
96 #~ "\n"
97 #~ "Permite crearea de sarcini de indată ce un nou email soseste in serverul de "
98 #~ "mail configurat.\n"
99 #~ "In plus, tine evidenta tuturor comunicatiilor viitoare si a stărilor "
100 #~ "activitătilor.\n"
101 #~ "    "
102
103 #~ msgid "Attachments"
104 #~ msgstr "Atașamente"
105
106 #~ msgid "Details"
107 #~ msgstr "Detalii"