[MERGE]: Merge with lp:openobject-trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / project_mailgate / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-12 01:58+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: project_mailgate
21 #: view:project.task:0
22 msgid "History Information"
23 msgstr "Informação Histórica"
24
25 #. module: project_mailgate
26 #: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task
27 msgid "Task"
28 msgstr "Tarefa"
29
30 #. module: project_mailgate
31 #: model:ir.module.module,description:project_mailgate.module_meta_information
32 msgid ""
33 "This module is an interface that synchronises mails with OpenERP Project "
34 "Task.\n"
35 "\n"
36 "It allows creating tasks as soon as a new mail arrives in our configured "
37 "mail server.\n"
38 "Moreover, it keeps track of all further communications and task states.\n"
39 "    "
40 msgstr ""
41 "Este módulo é uma interface que sincroniza emails com as Tarefas de Projetos "
42 "OpenERP.\n"
43 "\n"
44 "Permite a criação de tarefas tão logo um novo email chegue no nosso servidor "
45 "de email configurado.\n"
46 "Além disso, mantém o controle de todas as demais comunicações e estados das "
47 "tarefas.\n"
48 "    "
49
50 #. module: project_mailgate
51 #: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information
52 msgid "Project MailGateWay"
53 msgstr "Projeto Gateway de Email"
54
55 #. module: project_mailgate
56 #: constraint:project.task:0
57 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
58 msgstr "Erro! Você não pode criar tarefas recursivas."
59
60 #. module: project_mailgate
61 #: field:project.task,message_ids:0
62 msgid "Messages"
63 msgstr "Mensagens"
64
65 #. module: project_mailgate
66 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:0
67 #, python-format
68 msgid "Draft"
69 msgstr "Rascunho"
70
71 #. module: project_mailgate
72 #: view:project.task:0
73 msgid "Details"
74 msgstr "Detalhes"
75
76 #. module: project_mailgate
77 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:0
78 #, python-format
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Cancelar"
81
82 #. module: project_mailgate
83 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:0
84 #, python-format
85 msgid "Done"
86 msgstr "Concluído"
87
88 #. module: project_mailgate
89 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:0
90 #, python-format
91 msgid "Open"
92 msgstr "Abrir"
93
94 #. module: project_mailgate
95 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:0
96 #, python-format
97 msgid "Pending"
98 msgstr "Pendente"
99
100 #. module: project_mailgate
101 #: view:project.task:0
102 msgid "History"
103 msgstr "Histórico"
104
105 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
106 #~ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
107
108 #~ msgid ""
109 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
110 #~ msgstr ""
111 #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
112 #~ "especial!"
113
114 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
115 #~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
116
117 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
118 #~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
119
120 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
121 #~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"