[IMP] sale order line invisible type
[odoo/odoo.git] / addons / project_mailgate / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-17 11:53+0000\n"
12 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
19
20 #. module: project_mailgate
21 #: view:project.task:0
22 msgid "History Information"
23 msgstr "Informação Histórica"
24
25 #. module: project_mailgate
26 #: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task
27 msgid "Task"
28 msgstr "Tarefa"
29
30 #. module: project_mailgate
31 #: constraint:project.task:0
32 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
33 msgstr "Erro! Você não pode criar tarefas recursivas."
34
35 #. module: project_mailgate
36 #: field:project.task,message_ids:0
37 msgid "Messages"
38 msgstr "Mensagens"
39
40 #. module: project_mailgate
41 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:90
42 #, python-format
43 msgid "Draft"
44 msgstr "Provisório"
45
46 #. module: project_mailgate
47 #: constraint:project.task:0
48 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
49 msgstr "Erro ! A data final deve ser maior do que a data inicial"
50
51 #. module: project_mailgate
52 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:116
53 #, python-format
54 msgid "Cancel"
55 msgstr "Cancelar"
56
57 #. module: project_mailgate
58 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:110
59 #, python-format
60 msgid "Done"
61 msgstr "Concluído"
62
63 #. module: project_mailgate
64 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:96
65 #, python-format
66 msgid "Open"
67 msgstr "Abrir"
68
69 #. module: project_mailgate
70 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:102
71 #, python-format
72 msgid "Pending"
73 msgstr "Pendente"
74
75 #. module: project_mailgate
76 #: view:project.task:0
77 msgid "History"
78 msgstr "Histórico"
79
80 #~ msgid "Details"
81 #~ msgstr "Detalhes"
82
83 #~ msgid ""
84 #~ "This module is an interface that synchronises mails with OpenERP Project "
85 #~ "Task.\n"
86 #~ "\n"
87 #~ "It allows creating tasks as soon as a new mail arrives in our configured "
88 #~ "mail server.\n"
89 #~ "Moreover, it keeps track of all further communications and task states.\n"
90 #~ "    "
91 #~ msgstr ""
92 #~ "Este módulo é uma interface que sincroniza emails com as Tarefas de Projetos "
93 #~ "OpenERP.\n"
94 #~ "\n"
95 #~ "Permite a criação de tarefas tão logo um novo email chegue no nosso servidor "
96 #~ "de email configurado.\n"
97 #~ "Além disso, mantém o controle de todas as demais comunicações e estados das "
98 #~ "tarefas.\n"
99 #~ "    "
100
101 #~ msgid "Project MailGateWay"
102 #~ msgstr "Projeto Gateway de Email"
103
104 #~ msgid "Attachments"
105 #~ msgstr "Anexos"