[IMP] sale order line invisible type
[odoo/odoo.git] / addons / project_mailgate / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-10 08:39+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
19
20 #. module: project_mailgate
21 #: view:project.task:0
22 msgid "History Information"
23 msgstr "Información histórica"
24
25 #. module: project_mailgate
26 #: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task
27 msgid "Task"
28 msgstr "Tarefa"
29
30 #. module: project_mailgate
31 #: constraint:project.task:0
32 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
33 msgstr "Erro! Non pode crear tarefas recorrentes."
34
35 #. module: project_mailgate
36 #: field:project.task,message_ids:0
37 msgid "Messages"
38 msgstr "Mensaxes"
39
40 #. module: project_mailgate
41 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:90
42 #, python-format
43 msgid "Draft"
44 msgstr "Borrador"
45
46 #. module: project_mailgate
47 #: constraint:project.task:0
48 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
49 msgstr ""
50 "Erro! A data de remate da tarefa debe ser posterior á data de inicio da "
51 "tarefa"
52
53 #. module: project_mailgate
54 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:116
55 #, python-format
56 msgid "Cancel"
57 msgstr "Anular"
58
59 #. module: project_mailgate
60 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:110
61 #, python-format
62 msgid "Done"
63 msgstr "Feito"
64
65 #. module: project_mailgate
66 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:96
67 #, python-format
68 msgid "Open"
69 msgstr "Abrir"
70
71 #. module: project_mailgate
72 #: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:102
73 #, python-format
74 msgid "Pending"
75 msgstr "Pendente"
76
77 #. module: project_mailgate
78 #: view:project.task:0
79 msgid "History"
80 msgstr "Historial"
81
82 #~ msgid "Project MailGateWay"
83 #~ msgstr "Ruta de enlace do proxecto"
84
85 #~ msgid ""
86 #~ "This module is an interface that synchronises mails with OpenERP Project "
87 #~ "Task.\n"
88 #~ "\n"
89 #~ "It allows creating tasks as soon as a new mail arrives in our configured "
90 #~ "mail server.\n"
91 #~ "Moreover, it keeps track of all further communications and task states.\n"
92 #~ "    "
93 #~ msgstr ""
94 #~ "Este módulo proporciona unha interface para sincronizar correos coas tarefas "
95 #~ "de proxectos de OpenERP. Permite crear tarefas tan pronto como chegue un "
96 #~ "novo correo no noso servidor de correo previamente configurado. Ademais "
97 #~ "realiza un seguimento de tódalas comunicacións adicionais e dos estados da "
98 #~ "tarefa.\n"
99 #~ "    "
100
101 #~ msgid "Attachments"
102 #~ msgstr "Anexos"
103
104 #~ msgid "Details"
105 #~ msgstr "Detalles"